Goddess FP 121SS User manual

FP 121SS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Stolní mixér / Stolný mixér / Stand mixer

CZ
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste elimi-
novali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to
jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve
vaší elektrické síti.
Spotřebič používejte pouze pro domácí použití a způsobem popsaným v tomto návodu k
obsluze. Tento přístroj není určen pro komerční nebo průmyslový provoz.
Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem, neponořujte přístroj ani přívodní kabel
do vody nebo jiných kapalin.
Chraňte napájecí kabel před ostrými hranami, vlhkostí, horkem nebo olejem a neumísťujte
tam, kde by mohl překážet.
Nestavějte zařízení na horké plochy (např. vařič) nebo poblíž otevřeného ohně (např. plynový
sporák).
Nevytahujte zástrčku za kabel a nedotýkejte se jí mokrýma rukama.
Nezapínejte zařízení, pokud je nádoba prázdná.
Vždy mějte při používání zavřené víko. Vyčkejte, až se přestane točit nůž před tím, než ode-
jmete víko.
Nezapínejte, pokud víko není nasazeno.
Nestrkejte ruce do nádoby, pokud je zásuvka v elektrické síti.
Pozor! Nebezpečí opaření při manipulaci s horkými tekutinami. Z tohoto důvodu plňte nádobu
horkými tekutinami jen do poloviny.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 3
V těchto situacích zařízení vypojte:
- zařízení nebo napájecí kabel je poškozen
- jakákoliv vada poté, co zařízení spadlo na zem. V těchto případech ho nechte opravit.
- jakékoliv selhání během provozu, po čištění nebo údržbě
Neponořujte jednotku motoru do vody.
V případě nesprávného použití, špatného zacházení nebo neodborné opravy nenese výrob-
ce odpovědnost za případné poškození a záruka propadá.
Popis ovládacích prvků
P1. Krytka / odměrka
P2. Víko
P3. Skleněná nádoba
P4. Nůž
P5. Jednotka motoru
P6. Přepínač rychlostí
P7. Tlačítko pro sekání ledu ICE CRUSH
Pokyny k použití
Jednotka motoru
Počet otáček se dá ovládat přepínačem rychlosti (P6) na jednotce motoru (P5). Stisknutím tla-
čítka sekání ledu (P7) zvednete krátce počet otáček během chodu motoru na maximum.
Skleněná nádoba
Krytku (P1) ve víku (P2) můžete vyjmout tak, že ji otočíte proti směru hodinových ručiček a
můžete ji použít jako odměrku (50ml).
Skleněná nádoba (P3) se dá odejmout pro snadnější čištění. Také nůž (P4) se dá vyjmout oto-
čením proti směru hodinových ručiček. Opětovné složení provádějte opačným postupem.
Bezpečnostní pojistka
Jednotka motoru má vestavěnou bezpečnostní pojistku. Pokud není skleněná nádoba na svém
místě, zařízení nebude fungovat.
•
•
•

CZ
CZ - 4
Uvedení do provozu
Umístěte skleněnou nádobu na jednotku motoru tak, jak je na obrázku a pak otáčejte ve směru
hodinových ručiček, dokud do sebe nezapadnou.
Vložte potraviny, zavřete nádobu víkem, krytkou a nastavte přepínač rychlosti na požadovanou
rychlost.
Rychlost Použití Maximální doba provozu
Instantní nápoje, měkké ovoce a koktejly 40 - 60 s
Mléčné koktejly 1 - 2 min
Polévky a mléčné koktejly s tvrdším
ovocem
1.5 - 2 min
Omáčky, kojenecká strava, zelenina 1.5 - 2 min
Ořechy, tvrdé sýry, suchý chléb 40 - 60 s
Krytku můžete vyjmout, když chcete přidat další potraviny během provozu. Pak zmáčkněte tla-
čítko ICE , abyste krátce dosáhli maximálního počtu otáček.
Drcení ledu
Nasypte maximálně 10 kostek ledu a zavřete skleněnou nádobku víkem a krytkou. Stiskněte
přepínač rychlosti několikrát za sebou, vždy na 1 vteřinu.
Pokaždé vyčkejte, dokud led nespadne zpět na dno nádobky.

CZ
CZ - 5
Obecná doporučení
Nádobku plňte max. do 1,25l. Pokud ji naplníte větším množstvím, riskujete, že přeteče
(záleží na hustotě potravin).
Když jsou potraviny zpracovány, zařízení vypněte. V žádném případě nepouštějte zařízení,
když je prázdné.
Používejte spotřebič podle maximální doby provozu dle tabulky, aby se motor nepřehřál. Poté
nechte zařízení zchládnout.
Pokud připravujete větší množství, obzvláště husté potraviny, které se nesnadno vylívají,
doporučujeme připravovat v menším množství.
Přepínač rychlosti nastavte na 0 před tím, než odejmete skleněnou nádobu.
Pozor! Nebezpečí úrazu! Vyčkejte, než se zastaví nůž, než sundáte víko. Nevkládejte ruce do
nádoby, když je zařízení připojeno do elektrické sítě.
Po použití se nádobka musí zcela vyprázdnit.
V nádobce neuchovávejte žádné tekutiny.
Čištění a údržba
Po použití zařízení odpojte ze sítě. Nikdy nesmíte ponořit jednotku motoru do vody, pouze ji
zvenku otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky. Skleněnou nádobu
čistěte opatrně, abyste se neporanili o ostrý nůž.
Skleněnou nádobku, víko i krytku po použití očistěte. Dávejte pozor, abyste se neporanili o
ostrý nůž.
Bezprostředně po použití nádobu naplňte teplou vodou a trochou přípravku na nádobí. Zaří-
zení na chvíli zapněte. Pak vyjměte skleněnou nádobu a vyčistěte ji. Pro důkladné čištění
můžete vyjmout nůž otočením proti směru hodinových ručiček.
Víko nedávejte do myčky na nádobí, mohlo by se teplem zdeformovat.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte správné usazení nádoby na jednotce motoru
- Zkontrolujte polohu spínače
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 6
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodej-
ny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizo-
vaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního pří-
stroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autori-
zovaném servisním středisku.
Technická specikace
- Stolní mixer
- Výkonný motor 600 W
- 12 rychlostí
- Pulsní spínač
- Tlačítko Ice crush pro sekání ledu
- Odnímatelná skleněná nádoba se stupnicí o objemu 1,5 l
- Odnímatelný ostrý nerezový nůž pro snadné čištení
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 600 W
- Rozměry: 18 x 35,8 x 18 cm
- Hmotnost: 3 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Případné další dotazy zasílejte na [email protected]

CZ
CZ - 7
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.

SK
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnota-
mi a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroje odpovedá napätiu vo
vašej elektrickej sieti.
Spotrebič používajte len pre domáce použitie a spôsobom popísaným v tomto návode k
obsluhe. Tento prístroj nie je určený pre komerční alebo priemyselnú prevádzku.
Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj ani prívodní kábel
do vody alebo iných kvapalín.
Chráňte napájací kábel pred ostrými hranami, vlhkostí, teplom alebo olejom a neumiestňujte
tam, kde by mohol prekážať.
Nestavajte zariadenie na horúce plochy (napr. varič) alebo poblíž otvoreného ohňa (napr.
plynový sporák).
Nevyťahujte zástrčku za kábel a nedotýkajte sa jej mokrými rukami.
Nezapínate zariadenie, pokiaľ je nádoba prázdna.
Vždy majte pri používaní zavreté veko. Vyčkajte, až sa prestane točiť nôž pred tým, než odo-
beriete veko.
Nezapínajte, pokiaľ veko nie je nasadené.
Nestrkajte ruky do nádoby, pokiaľ je zásuvka v elektrickej sieti.
Pozor! Nebezpečie oparenia pri manipulácii s horúcimi tekutinami. Z tohto dôvodu plňte nádo-
bu horkými tekutinami len do polovice.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK
SK -
V týchto situáciách zariadenie vypojte:
- zariadenie alebo napájací kábel je poškodený
- akákoľvek chyba potom, čo zariadenie spadlo na zem. V týchto prípadoch ho nechajte opra-
viť.
- akékoľvek zlyhanie v priebehu prevádzky, po čistení alebo údržbe
Neponárajte jednotku motora do vody.
V prípade nesprávneho použitia, zlého zachádzania alebo neodbornej opravy nenesie výrob-
ca zodpovednosť za prípadné poškodenie a záruka prepadá.
Popis ovládacích prvkov
P1. Kryt / odmerka
P2. Veko
P3. Sklenená nádoba
P4. Nôž
P5. Jednotka motoru
P6. Prepínač rýchlostí
P7. Tlačidlo pre sekanie ľadu ICE CRUSH
Pokyny k použitiu
Jednotka motora
Počet otáčok sa dá ovládať prepínačom rýchlosti (P6) na jednotke motoru (P5). Stlačením tlači-
dla sekania ľadu (P7) zdvihnete krátko počet otáčok v priebehu chodu motoru na maximum.
Sklenená nádoba
Kryt (P1) veka (P2) môžete vybrať tak, že ju otočíte proti smere hodinových ručičiek a môžete
ju použiť ako odmerku (50ml).
Sklenená nádoba (P3) sa dá vybrať pre ľahšie čistenie. Tiež nôž (P4) sa dá vybrať otočením
proti smeru hodinových ručičiek. Opätovné zloženie prevádzajte opačným postupom.
Bezpečnostná poistka
Jednotka motoru má vstavanú bezpečnostnú pojistku. Pokiaľ nieje sklenená nádoba na svojom
mieste, zariadenie nebude fungovať.
•
•
•

SK
SK - 10
Uvedenie do prevádzky
Umiestnite sklenenú nádobu na jednotku motoru tak, ako je na obrázku a potom otáčajte v
smere hodinových ručičiek, dokiaľ do seba nezapadnú.
Vložte potraviny, zatvorte nádobu vekom, krytkou a nastavte prepínač rýchlosti na požadovanú
rýchlosť.
Rýchlosť Použitie Maximálna doba prevádzky
Inštantné nápoje, mäkké ovocie a koktei-
ly
40 - 60 s
Mliečne kokteily 1 - 2 min
Polievky a mliečne kokteily s tvrdším
ovocím
1.5 - 2 min
Omáčky, kojenecká strava, zelenina 1.5 - 2 min
Orechy, tvrdé syry, suchý chlieb 40 - 60 s
Kryt môžete vybrať, keď chcete pridať ďalšie potraviny v priebehu prevádzky. Potom stlačíte
tlačidlo ICE CRUSH, aby ste krátko dosiahli maximálneho počtu otáčok.
Drtenie ľadu
Nasypte maximálne 10 kociek ľadu a zatvorte sklenenú nádobku vekom a krytom. Stlačte pre-
pínač rýchlosti niekoľkokrát za sebou, vždy na 1 sekundu.
Vždy vyčkajte, dokiaľ ľad nespadne späť na dno nádobky.

SK
SK - 11
Obecné odporúčania
Nádobku plňte max. do 1,25l. Pokiaľ ju naplníte väčším množstvom, riskujete, že pretečie
(záleží na hustote potravín).
Keď sú potraviny spracované, zariadenie vypnite. V žiadnom prípade nepúšťajte zariadenie,
keď je prázdne.
Používajte spotrebič podľa maximálnej doby prevádzky podľa tabuľky, aby sa motor neprehri-
al. Potom nechajte zariadenie vychladnúť.
Pokiaľ pripravujete väčšie množstvo, obzvlášť husté potraviny, ktoré sa neľahko vylievajú,
odporúčame pripravovať v menšom množstve.
Prepínač rýchlosti nastavte na 0 pred tým, než zložíte sklenenú nádobu.
Pozor! Nebezpečie úrazu! Vyčkajte, dokiaľ sa zastaví nôž, než zložíte veko. Nevkladajte ruky
do nádoby, keď je zariadenie pripojené do elektrickej siete.
Po použití sa nádobka musí celá vyprázdniť.
V nádobke neuchovávajte žiadne tekutiny.
Čistenie a údržba
Po použití zariadenie odpojte zo siete. Nikdy nesmiete ponoriť jednotku motoru do vody, len
ju zvonku otrite vlhkou handričkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Sklenenú
nádobu čistite opatrne, aby ste sa neporanili o ostrý nôž.
Sklenenú nádobku, veko i kryt po použití očistite. Dávajte pozor, aby ste sa neporanili o ostrý
nôž.
Bezprostredne po použití nádobu naplňte teplou vodou a trochou prípravku na riad. Zariade-
nie na chvíľu zapnite. Potom vytiahnite sklenenú nádobu a vyčistite ju pre dôkladné čistenie
môžete vytiahnuť nôž otočením proti smeru hodinových ručičiek.
Veko nedávajte do umývačky na riad, mohlo by sa teplom zdeformovať.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte správné usazení nádoby na jednotce motoru
- Zkontrolujte polohu spínače
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK
SK - 12
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návo-
du na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o
zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou pre-
dajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého
z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio
nálnej či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si
výrobca vyhradzuje.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a
bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje naj-
novšie smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo auto-
rizovanom servisnom stredisku.
Technická specikácie
- Stolný mixér
- Výkonný motor 600 W
- 12 rýchlostí
- Pulzný spínač
- Tlačítko Ice crush na sekanie ľadu
- Odnímateľná sklenená nádoba so stupnicou s objemom 1,5 l
- Odnímateľný ostrý nerezový nôž pre jednoduché čistenie
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 600 W
- Rozmery: 18 x 35,8 x 18 cm
- Hmotnost: 3 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na [email protected]

SK
SK - 13
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto
elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európ-
skych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické
zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v
opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrob-
kom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnej-
šie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu
domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.

ENG
ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to
the voltage of your home electric current.
Use the appliance only for its intended use as described in this instruction. This appliance is
not for commercial or industrial use.
To protect against the risk of electric shock, do not immerse the product or its cord in water or
any other liquids.
Do not jam the connection cord and protect it from sharp edges, moisture, heat or oil and do
not keep it in the way.
Do not put the appliance on hot surfaces, e.g. hot plate, etc. or near an open gas flame.
Do not pull out the plug by the cord or touch it with wet hands.
Do not switch on the appliance if the glass jug is empty.
Always use the appliance with closed lid. Before taking off the lid wait for the blade to stop
rotating.
You must not operate the appliance unless the jug has the lid on.
Do not place hands into the jug when the plug is not disconnected from the electricity supply.
Attention! There is the danger of scalding while dealing with hot liquids. For this reason, only
fill the jug till half while mixing hot liquids.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG
ENG - 15
Disconnect the appliance in these situations
- the appliance or the mains cable is damaged
- any defect after the appliance has been dropped or something similar is suspected
- any malfunction during operation
- prior to cleaning and maintenance
- after use.
In these cases have the appliance repaired.
Do not immerse the motorised power unit in water.
In case of misuse, wrong handling or incorrect repair no liability will be taken for possible
damages and we will not give a guarantee.
Parts description
P1. Sealing cap
P2. Lid
P3. Glass jug
P4. Blade
P5. Motor unit
P6. Speed-control knob
P7. ICE CRUSH button
Instructions for Use
Motor unit
The number of revs of the powerfulm motor is almost continu-ously variable on the speed-
control knob (P6) of the drive unit (P5). By pushing the ICE CRUSH -button (P7) you raise the
number of revs briefly at a maximum while the motor is run-ning.
As long as you keep the control knob on PULSE, the motor runs at its maximum number of
revs.
Glas jug
The sealing cap (P1) in the lid (P2) can be removed by turning it anti-clockwise and can be
used as a shaker (50 ml). The glass jug (P3) can be removed for easy cleaning. The blade
(P4) can be removed for cleaning by turning anti-clockwise. The assembly has to be effected in
reverse order.
•
•
•
•

ENG
ENG - 16
Safety switch
The power unit has a built-in security switch so that if the glass jug is not in place the appliance
will not operate.
Putting into operation
Put the glass jug on the drive unit as shown on the picture and then turn it clockwise as far as it
will go in order
to lock it.
Fill in the first ingredients, close the glass jug with the lid and the sealing cap and turn the cont-
rol knob to the desired mode.
Number
of revs
Application Maximum time
Instant drinks, soft fruit and cocktails 40 - 60 s
Milkshakes 1 - 2 min
Soups, milk shakes with harder fruit
pieces
1.5 - 2 min
Sauces, baby food, vegetables 1.5 - 2 min
Nuts, hard cheese, dry bread 40 - 60 s
The sealing cap can be removed to add more ingredients while the motor is running. Then push
the ICE CRUSH–button every time in order to work briefly with a maximum number of revs.
Crushing of icecubes
Fill in a maximum quantity of 10 ice cubes and close the glass jug with the lid and the sealing
cap. Push the control knob several times one after another to PULSE for 1 second each.
Wait each time until the icecubes are on the bottom of the appliance again.

ENG
ENG - 17
General advice
It is recommended to fill in 1.25 l at maximum. If you fill in more you are risking that according
to the consistency of the ingredients the appliance may overflow.
Switch-off the appliance as soon as the mass is treated. Under no circumstances operate the
appliance when it is empty.
Have the appliance cooled down according to the maximum operating time indicated in the
table in order not to overload the motor.
In case of larger filling quantity, the especially thin content cannot be well poured out. In this
case, it would be better to prepare the ingredients in smaller quantities.
Put the monitoring switch on 0 before taking off the glass jug.
Attention! Risk of injury! Before taking off the lid wait for the blade to stop rotating. Do not pla-
ce hands into the jug when the appliance is connected to the electricity supply.
After use the glass jug has to be emptied completely.
Do not store any liquids in the jug.
Cleaning and maintenance
Unplug the appliance after use.
Pay attention that you do not injure yourself on the sharp blade.
Never immerse the drive unit in water, only wipe the outside with a damp cloth. Do not use
scouring cleansing agents. Pay attention that you do not injure yourself on the sharp blade
when cleaning the glass jug.
Immediately after use fill with warm water and some wash-ing-up liquid.
Then switch the appliance on for a moment. Afterwards, remove the glass jug and clean it
with a brush.
For an intensive cleaning you can remove the glass jug as described in section „Glass jug“.
Do not put the lid into the dish-washer, it might get deformed.
Troubleshooting
The device is not working
• Check that the mains connection cable is rmly plugged in.
• Check the right possitions of the glass jug on the motor unit.
• Check the positions of the speed-control cnob.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG
ENG - 18
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commer-
cial use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specications
- Stand mixer
- Powerful motor 600 W
- 12 speeds
- Pulse
- Ice crush button
- Detachable mixing bowl with scale 1,5 l
- Removable blade for easy cleaning
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Power drain: 600 W
- Size: 18 x 35,8 x 18 cm
- Weight: 3 kg
We reserve the right to change technical specications.
For any further information, please write to: [email protected]

ENG
ENG - 1
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho-
rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ.
SK Proton, a.s. is registered by Envidom under number EZ 0000213.

Table of contents
Languages: