LIVARNO home 1002-W User manual

24W LED OUTDOOR SPOTLIGHT
LED-AUSSENSTRAHLER 24 W
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED 24 W
IAN 365678_2010 OS
NL BE
LED-BUITENSCHIJNWERPER
24 W
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
PL
REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY
LED 24 W
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
LED VONKAJŠÍ REFLEKTOR 24 W
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB IE NI CY MT
24W LED OUTDOOR
SPOTLIGHT
Operating and safety information
FR BE CH
PROJECTEUR EXTÉRIEUR
À LED 24 W
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
FOCO LED PARA EXTERIORES
24 W
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
LED-PROJEKTØR (24 W),
TIL UDENDØRS BRUG
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
LED-AUSSENSTRAHLER
24 W
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
VENKOVNÍ LED REFLEKTOR
24 W
Provozní a bezpečnostní pokyny

CZ
Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK
Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES
Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH
Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT
Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of
the item’s functions.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met alle functies
van het artikel.
PL
Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SK
Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami
výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 24
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 31
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 40
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 49
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 57
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 65
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 73

B
D E
A
1
2
3 4 5
16
17
17
18
18
11 12
141514
13
C6 7
89
10

F
H
G
1919 20
21
90°
90°
90°
60°

5
CZ
ESDK
Úvod������������������������������������������������������� 8
Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8
Použití ke stanovenému účelu������������� 8
Rozsah dodávky����������������������������������� 9
Popis dílů����������������������������������������������� 9
Technické parametry ��������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění������������������� 10
Mont������������������������������������������������� 11
Obsluha����������������������������������������������� 12
Čištění a skladování��������������������������� 12
Odstraňování závad �������������������������� 13
Likvidace ��������������������������������������������� 13
Záruka������������������������������������������������� 14
Servis ��������������������������������������������������� 15
Einleitung��������������������������������������������� 15
Zeichenerklärung ������������������������������� 15
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 16
Lieferumfang��������������������������������������� 16
Teilebeschreibung������������������������������� 16
Technische Daten�������������������������������� 17
Sicherheitshinweise���������������������������� 17
Montage ���������������������������������������������� 18
Bedienung ������������������������������������������� 20
Reinigung und Lagerung ������������������� 21
Fehlerbehebung���������������������������������� 21
Entsorgung �������������������������������������������22
Garantie �����������������������������������������������22
Service ��������������������������������������������������23
Indledning ������������������������������������������� 24
Tegnforklaring ������������������������������������ 24
Forskriftsmæssig anvendelse������������ 24
Leveringsomfang�������������������������������� 25
Delbeskrivelse������������������������������������� 25
Tekniske data ������������������������������������� 25
Sikkerhedsanvisninger ���������������������� 26
Montage ���������������������������������������������� 27
Betjening ��������������������������������������������� 28
Rengøring og opbevaring ����������������� 28
Fejludbedring�������������������������������������� 29
Bortskaffelse��������������������������������������� 29
Garanti ������������������������������������������������ 30
Service ������������������������������������������������� 31
Introducción ���������������������������������������� 31
Explicación de los símbolos �������������� 31
Uso previsto ���������������������������������������� 32
Volumen de suministro���������������������� 32
Descripción de componentes������������� 32
Datos técnicos ������������������������������������� 33
Indicaciones de seguridad ���������������� 33
Montaje ����������������������������������������������� 34
Manejo������������������������������������������������� 36
Limpieza y almacenamiento������������� 37
Subsanación de errores��������������������� 37
Eliminación de residuos��������������������� 38
Garantía ���������������������������������������������� 38
Servicio postventa������������������������������ 39
DE AT CH

6
Introduction����������������������������������������� 40
Explication des symboles ������������������ 40
Utilisation conforme��������������������������� 41
Contenu de l’emballage �������������������� 41
Description des composants�������������� 41
Caractéristiques techniques �������������� 41
Consignes de sécurité �������������������������42
Montage �����������������������������������������������43
Utilisation �������������������������������������������� 44
Nettoyage et stockage������������������������45
Dépannage�������������������������������������������45
Recyclage �������������������������������������������� 46
Garantie ���������������������������������������������� 46
Service ��������������������������������������������������48
GB IE
Introduction����������������������������������������� 49
Explanation of symbols��������������������� 49
Intended use ��������������������������������������� 49
Specications supplied ���������������������� 50
Description of parts���������������������������� 50
Technical data������������������������������������� 50
Safety instructions������������������������������ 51
Assembly and installation����������������� 52
Operation�������������������������������������������� 53
Cleaning and storing ������������������������� 54
Troubleshooting���������������������������������� 54
Disposal����������������������������������������������� 55
Warranty��������������������������������������������� 55
Service ������������������������������������������������� 56
NL BE PL
FR BE CH NI CY MT
Inleiding����������������������������������������������� 57
Verklaring van symbolen������������������ 57
Bedoeld gebruik��������������������������������� 58
Verpakkingsinhoud���������������������������� 58
Onderdelenbeschrijving �������������������� 58
Technische gegevens�������������������������� 58
Veiligheidsvoorschriften �������������������� 59
Montage ���������������������������������������������� 60
Bediening �������������������������������������������� 61
Reinigen en opbergen������������������������ 62
Fouten oplossen���������������������������������� 62
Recycling���������������������������������������������� 63
Garantie ���������������������������������������������� 63
Service ������������������������������������������������� 64
Wstęp��������������������������������������������������� 65
Objaśnienie symboli �������������������������� 65
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem������������������������������� 66
Zakres dostawy ��������������������������������� 66
Opis części������������������������������������������� 66
Dane techniczne���������������������������������� 66
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa���� 67
Montaż������������������������������������������������� 68
Obsługa����������������������������������������������� 70
Czyszczenie i przechowywanie �������� 70
Usuwanie usterek ������������������������������ 71
Utylizacja��������������������������������������������� 71
Gwarancja ������������������������������������������ 71
Serwis�������������������������������������������������� 73

7
SK
Úvod����������������������������������������������������� 73
Vyhlásenie o značkách���������������������� 73
Používanie na určený účel������������������74
Rozsah dodávky����������������������������������74
Opis dielov�������������������������������������������74
Technické údaje ���������������������������������� 75
Bezpečnostné pokyny������������������������ 75
Mont��������������������������������������������������76
Obsluha����������������������������������������������� 78
Čistenie a skladovanie����������������������� 78
Odstraňovanie chýb��������������������������� 79
Likvidácia �������������������������������������������� 79
Záruka������������������������������������������������� 79
Servis ��������������������������������������������������� 80

8CZ
Venkovní LED reektor
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
produktu. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s přístrojem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
zVysvětlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání návodu k
obsluze (měsíc/rok)
Datum výroby (měsíc/rok)
Střídavé napětí
Dodržujte výstražná
a bezpečnostní upozornění!
Nebezpečí ohrožení života
a nebezpečí úrazu pro
batolata a děti!
b
a
Obal a přístroj ekologicky
zlikvidujte!
Nevhodné k osvětlení místnosti
IP44
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Úhel snímání detektoru pohybu
Vzdálenost snímání detektoru
pohybu
Doba svícení
Úhel vyzařování
Prasklé ochranné kryty je nutné
vyměnit. Venkovní reektor
v případě poškození ihned
vyřaďte z provozu a obraťte
se na níže uvedenou servisní
adresu.
Třída ochrany I: Uživatel a třetí
osoby jsou před úrazem
elektrickým proudem chráněni
vodičem potenciálového
vyrovnání (PE).
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento elektrický
přístroj splňuje platné evropské
směrnice.
MIX
Packaging
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Symbol „GS“ označuje
ověřenou bezpečnost. Výrobky,
které jsou označené tímto
symbolem, odpovídají
požadavkům německého
zákona o bezpečnosti výrobků
(ProdSG).
zPoužití ke stanovenému
účelu
Tento produkt je speciální výrobek, protože
ho lze používat a plní svou funkci i při
teplotách nižších než –21 °C. Venkovní
reektor je určený k pevné instalaci na místo
chráněné před deštěm a slouží výhradně
k dočasnému osvětlení venkovního prostoru,

9
CZ
například domovních chodeb, garáží nebo
chodníků, a také k odstrašení
neoprávněných osob. Venkovní reektor je
určený výhradně pro soukromé, nikoli
komerční použití. Venkovní reektor
používejte jen podle popisu v tomto návodu
k obsluze. Jakýkoli jiný způsob použití je
v rozporu s určením a může zapříčinit věcné
škody či dokonce poškození zdraví osob.
Venkovní reektor není dětská hračka.
Výrobce nebo prodejce neručí za škody
vzniklé používáním výrobku v rozporu s jeho
určením nebo jeho nesprávným používáním.
zRozsah dodávky
1× venkovní LED reektor s detektorem
pohybu
1× nástěnný držák (pro upevnění na roh
domu nebo venkovní stěnu) vč.
montážního materiálu (4× hmoždinka,
2× šroub [10 mm], 4× šroub [25 mm])
1× návod k obsluze
zPopis dílů
1LED modul
2Detektor pohybu + soumrakový senzor
3LUX (nastavení citlivosti soumrakového
senzoru)
4TIME (nastavení doby svícení)
5SENS (nastavení snímané oblasti)
6Svítidlová svorka
7Odlehčení tahu
8Vnější vodič L pro připojení k domovní
přípojce
9Ochranný vodič PE pro připojení
k domovní přípojce (žlutá/zelená)
10
Nulový vodič N pro připojení
k domovní přípojce
11
Uzávěr
12
Kryt
13
Přepínač nepřetržitého svícení /
automatického režimu
14
Šroub (kryt)
15
Prostup pro kabely / kabelová
průchodka
16
Nástěnný držák
17
Vodicí otvory pro upevňovací šrouby
(venkovní stěny)
18
Vodicí otvory pro upevňovací šrouby
(domovní rohy)
19
Šroub (25 mm)
20
Hmoždinky
21
Šroub (10 mm)
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1002-W / 1002-G
Světelný zdroj: Max. 24 W
Napájení: 220–240 V~, 50/60 Hz
Rozměry: Cca 190 × 230 ×
200 mm
Hmotnost: Cca 0,50 kg
Barevná teplota: 6 500 K (studená bílá)
Světelný tok: 1900 lm s difuzérem
Úhel vyzařování: 100 °
Maximální
projekční plocha: 294 cm²
Index podání
barev: RA > 80
Stupeň krytí: IP44
Detektor pohybu: Cca 110° senzor, dosah
max. 12 m

10 CZ
Soumrakový
senzor: Cca 15–1 000 luxů
Materiál tělesa: Hliník/plast
Návrhová
teplota: –21 °C až +25 °C
Montážní výška Max. 3 m
Vhodný průřez
vodičů pro
připojovací
svorku:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA A DĚTI! Děti nikdy nenechávejte
bez dozoru v blízkosti obalového materiálu.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Zamezte tomu, aby se k výrobku přibližovaly
děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší
a také osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmějí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Výrobek, obalové
a ochranné fólie i drobné díly uchovávejte
mimo dosah dětí. Děti mohou drobné díly
nebo ochrannou fólii spolknout a udusit se.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
Dosáhne-li svítidlo konce životnosti,
zlikvidujte ho podle místních předpisů
o likvidaci odpadů.
LED diody nelze vyměnit.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Chybná elektroinstalace nebo
příliš vysoké síťové napětí mohou zapříčinit
úraz elektrickým proudem.
Instalace výrobku představuje práci na
síťovém napětí; musí ji proto provádět
autorizovaný odborný pracovník podle
specických instalačních předpisů
a podmínek pro připojení platných v dané
zemi.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
V případě patrné závady výrobek
neprodleně vyřaďte z provozu.
Těleso neotevírejte, opravou pověřte
odborné pracovníky. Za tímto účelem se
obraťte na specializovaný servis. V případě
oprav prováděných svépomocí,
nesprávného připojení nebo chybné
obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce
i nároky ze záruky.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
Nepřekračujte uvedené síťové napětí (viz
Technické údaje).
Výrobek neponořujte do vody ani jiných
kapalin.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
Výrobek namontujte tak, aby byl chráněný
před deštěm.
Před zahájením montáže, čištění a údržby
nebo v případě poruchy vyšroubujte
pojistku, resp. vypněte jistič. Zkoušečkou
napětí ověřte, zda výrobek není pod
napětím.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nesprávná
manipulace s výrobkem může zapříčinit
poranění.

11
CZ
Prasklé ochranné kryty je nutné vyměnit.
Nekoukejte přímo do zdroje světla.
Výrobek nesměrujte do očí jiných lidí nebo
zvířat.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná manipulace
se svítidlem může zapříčinit jeho
poškození. V pravidelných intervalech
kontrolujte šroubové spoje.
zMontáž
Upozornění:
Vyndejte výrobek z obalu.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda venkovní reektor ani
jednotlivé díly nejsou poškozené.
V případě poškození venkovní reektor
nepožívejte. Obraťte se na osobu
odpovědnou za uvedení výrobku na trh,
jejíž adresa je uvedená na záruční kartě.
Volba místa montáže
Venkovní reektor upevněte ve výšce 2–3 m
na pevnou stěnu, která není vystavená
vibracím.
Venkovní reektor vždy instalujte mimo
dosah ruky. Zamezíte tak tomu, aby se ho
někdo dotýkal.
Dodržujte minimální vzdálenost asi 20 cm
od ostatních předmětů. Tím zajistíte dobrou
ventilaci.
Je-li to možné, venkovní reektor
namontujte na místo bez nečistot a prachu,
chráněné před deštěm (např. pod střešní
převis), sluncem a dalšími povětrnostními
vlivy.
Dejte pozor, aby venkovní reektor nebyl
rušen jiným zdrojem světla.
Detektor pohybu 2 nesměrujte na topné
ventilátory, klimatizace, bazény nebo jiné
objekty s rychle se měnící teplotou.
Detektor pohybu nesměrujte na stromy, keře
nebo místa, na nichž by mohl snímat
pobíhající zvířata.
Vezměte v potaz, že detektor pohybu
reaguje především na pohyb v příčném
spíš než podélném směru.
Montáž venkovního reektoru
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Chybná elektroinstalace nebo
příliš vysoké síťové napětí mohou zapříčinit
úraz elektrickým proudem. Ohrožujete nejen
sebe, ale i ostatní.
Instalaci nechávejte provést výhradně
autorizovaným pracovníkem
s elektrotechnickou kvalikací.
Při vrtání upevňovacích otvorů dejte pozor,
abyste nenavrtali žádná vedení, kabely
nebo trubky (např. vodovodní nebo
plynové potrubí).
Instalaci provádějte při vypnutém napětí.
Vypněte jistič elektrického obvodu nebo
vyšroubujte pojistku. Zajistěte ho proti
opětovnému zapnutí (např. výstražným
štítkem).
Při instalaci dejte pozor na správnou
polaritu na svítidlové svorce 6. Informace
o připojení vodičů / připojovacího kabelu
najdete na obr. C.
Zajistěte, aby byl vypnutý elektrický proud.
Venkovní reektor můžete pomocí
nástěnného držáku
16
namontovat na
rovnou stěnu nebo roh (viz obr. F).
Upozornění:
Dejte pozor, abyste nástěnný
držák namontovali správným způsobem.
Řiďte se obrázkem F.
Pomocí vodicích otvorů
18
(montáž na
domovní roh) nebo vodicích otvorů
17
(montáž na venkovní stěnu) přeneste polohu
otvorů pro nástěnný držák
16
na stěnu
v místě montáže (viz obr. E a F).
Vyvrtejte dva otvory (ø 6 mm) a zasuňte do
nich vhodné hmoždinky
20
(viz obr. F).
Zašroubováním šroubů (25 mm)
19
do
vodicích otvorů
17
/
18
a jejich dotažením
upevněte nástěnný držák
16
(pro montáž
na stěnu nebo roh). Zkontrolujte řádné
upevnění nástěnného držáku.
Odšroubujte uzávěr
11
venkovního
reektoru.

12 CZ
Vyšroubujte šrouby
14
z krytu
12
a kryt
sejměte natolik, abyste zpřístupnili
svítidlovou svorku 6 upevněnou ke krytu.
Před zahájením instalace protáhněte v
následujícím pořadí připojovací kabel
uzávěrem
11
, kabelovou průchodkou
15
a krytem
12
�
Připojte připojovací kabel ke svítidlové
svorce 6. Dejte pozor, aby byly jednotlivé
vodiče správně připojené. Upozorňujeme,
že připojení ochranného vodiče 9 musí
být delší než připojení ostatních vodičů, tak
aby se v případě utržení venkovního
reektoru přerušilo jako poslední. Nulový
vodič
10
připojte ke svorce označené
písmenem N a vnější vodič 8 ke svorce
označené písmenem L. Zamezíte tak
nesprávné instalaci a následnému
poškození výrobku nebo zdraví osob (viz
obr. C).
Připojovací kabel (včetně pláště) upevněte
pomocí odlehčovače tahu 7 (viz obr. C).
Svítidlovou svorku 6 zaveďte zpět do
tělesa a na venkovní reektor znovu
přišroubujte kryt
12
�
Chcete-li zajistit optimální utěsnění, umístěte
kabelovou průchodku
15
mezi kryt a matici
a upevněte ji ručním dotažením uzávěru
11
�
Venkovní reektor shora nasaďte na
nástěnný držák
16
a přišroubujte ho
dvěma šrouby (10 mm)
21
(viz obr. G).
Upozornění:
Aby se dal venkovní reektor
nasadit na nástěnný držák, musejí být hlavy
šroubů krytu zapuštěné.
Znovu zapněte jistič obvodu nebo zapněte
pojistku.
Nastavení úhlu vyzařování
Venkovní reektor nakloňte do požadované
polohy (viz obr. H).
zObsluha
Venkovní reektor se ovládá pomocí tří
otočných knoíků ve spodní části venkovního
reektoru (viz obr. B).
Stisknutím spínače
13
v poloze „I“ zapnete
režim trvalého svícení. Stisknutím spínače
13
v poloze „0“ zapnete automatický
režim (detektor pohybu). V tomto režimu
lze provést následující nastavení.
Nastavení snímané oblasti
Když ovladačem SENS 5 otáčíte po
směru hodinových ručiček, snímaná oblast
se zvětšuje a detektor pohybu reaguje už
od vzdálenosti přibližně 12 m (viz obr. B).
Když ovladačem SENS 5 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, snímaná oblast
se zmenšuje a detektor pohybu reaguje až
od vzdálenosti přibližně 0,5 m (viz obr. B).
Nastavení doby svícení
Když ovladačem TIME 4 otáčíte po směru
hodinových ručiček, doba svícení se
prodlužuje (max. 1 min.) (viz obr. B).
Když ovladačem TIME 4 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, doba svícení se
zkracuje (min. 10 s) (viz obr. B).
Nastavení citlivosti soumrakového
senzoru
Když ovladačem LUX 3 otáčíte po směru
hodinových ručiček, citlivost se zvětšuje
a detektor pohybu reaguje už při větším
okolním jasu (např. za denního světla) (viz
obr. B).
Když ovladačem LUX 3 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, citlivost se
snižuje a detektor pohybu reaguje až při
nízkém okolním jasu (např. v noci) (viz obr.
B).
zČištění a skladování
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Světelný zdroj se
po zapnutí zahřívá na velmi vysoké teploty.
Před čištěním nechejte venkovní reektor

13
CZ
zcela vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZKRATU!
Vniknutí vody do
krytu může zapříčinit zkrat.
Před čištěním vyšroubujte pojistku, resp.
vypněte jistič a venkovní reektor odpojte
od elektrické sítě. Zkoušečkou napětí
ověřte, zda venkovní reektor není pod
napětím.
Venkovní reektor neponořujte do vody.
Dejte pozor, aby se do tělesa nedostala
voda.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávné
čištění venkovního reektoru může
zapříčinit jeho poškození.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky,
kartáče s kovovými nebo nylonovými
štětinami ani ostré nebo kovové čisticí
předměty, jako jsou nože, tvrdé stěrky
apod. Mohlo by dojít k poškození povrchů.
K čištění nepoužívejte chemické prostředky.
Vyšroubujte pojistku, resp. vypněte jistič.
Zkoušečkou napětí ověřte, zda venkovní
reektor není pod napětím.
Venkovní reektor nechejte úplně
vychladnout.
Venkovní reektor otřete mírně navlhčenou
utěrkou. Všechny díly pak nechte zcela
uschnout.
Venkovní reektor skladujte na suchém
místě chráněném proti přístupu dětí.
zOdstraňování závad
= závada
=příčina
= řešení
= venkovní reektor nefunguje.
=závada na napájení nebo
připojovacím kabelu.
= nechejte ji zkontrolovat odborným
pracovníkem.
= venkovní reektor je chybně
nastavený.
= na otočných knoících zvolte správné
nastavení.
= chybná kabeláž.
= nechejte ji zkontrolovat odborným
pracovníkem.
= chybně nastavená oblast snímaná
detektorem pohybu.
= seřiďte oblast snímanou detektorem
pohybu.
= venkovní reektor se neustále zapíná
a vypíná.
=venkovní reektor neustále snímá
pohyb.
= zkontrolujte, zda se ve snímané
oblasti nic nepohybuje.
= zkontrolujte nastavení venkovního
reektoru.
= seřiďte oblast snímanou detektorem
pohybu.
= seřiďte dobu svícení.
= seřiďte citlivost soumrakového
senzoru.
= venkovní reektor se zahřívá.
=to je zcela normální, nejedná se
o závadu.
= dejte pozor, aby byla zajištěna
dobrá ventilace venkovního
reektoru.
Upozornění!
Veškeré další opravy musí
provádět autorizovaný odborný pracovník
zLikvidace
b
a
Při třídění odpadů dbejte značení
na obalovém materiálu; materiál je
označený zkratkami (a) a čísly (b) s
následujícím významem:
1–7: plasty
20–22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
O možnostech likvidace
vysloužilých výrobků se můžete
informovat na obecním nebo
městském úřadě.

14 CZ
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek do směsného
odpadu, ale místo toho ho předejte
k odborné likvidaci. Informace
o sběrnách a jejich otevírací době
vám poskytne místní správa.
zZáruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je
závada krytá naší zárukou, dostanete zpět
opravený nebo nový výrobek. Po opravě
nebo výměně výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné
díly, nebo na poškození rozbitných dílů,
např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká,
jestliže byl výrobek poškozen, neodborně
používán nebo udržován. Pro správné
používání výrobku musíte přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit
účelům použití a manipulacím, které nejsou
v návodu k obsluze doporučeny, nebo před
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad
o koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete

15
DE/AT/CH
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 365678_2010
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
LED-Außenstrahler
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Wechselspannung
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet

16 DE/AT/CH
IP44
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser
≥ 1,0 mm,
spritzwassergeschützt
Erfassungswinkel
Bewegungsmelder
Erfassungsdistanz
Bewegungsmelder
Leuchtdauer
Abstrahlwinkel
Jede zersprungene
Schutzabdeckung muss ersetzt
werden. Nehmen Sie den
Außenstrahler im Falle einer
Beschädigung umgehend
außer Betrieb und wenden Sie
sich an die unten genannten
Serviceadresse.
Schutzklasse I: Der Anwender
und Dritte sind vor einem
elektrischen Schlag durch
einen Potentialausgleichsleiter
(PE) geschützt.
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Elektrogerät den
geltenden europäischen
Richtlinien entspricht.
MIX
Packaging
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Das Symbol „GS“ steht für
Geprüfte Sicherheit. Produkte,
die mit diesem Zeichen
gekennzeichnet sind,
entsprechen den
Anforderungen des deutschen
Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG).
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein
Spezialprodukt, da es bei Temperaturen
unter - 21 °C betrieben werden kann und
seine Funktion erfüllt. Der Außenstrahler ist
als Festinstallation an einem vor Regen
geschützten Ort vorgesehen und dient
ausschließlich zur temporären Beleuchtung
im Außenbereich, zum Beispiel zum
Ausleuchten von Hausgängen, Garagen
oder Gehwegen sowie zur Abschreckung vor
unbefugten Personen. Der Außenstrahler ist
ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet. Verwenden Sie den
Außenstrahler nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Außenstrahler
ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
zLieferumfang
1 x LED-Außenstrahler mit Bewegungsmelder
1 x Wandhalterung (für Hausecken oder
Hauswände) inkl. Montagematerial
(4x Dübel, 2x Schrauben (10 mm), 4x
Schrauben (25 mm))
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1LED-Modul
2Bewegungsmelder + Dämmerungssensor
3LUX (Einstellung für die Sensibilität des
Dämmerungssensors)
4TIME (Einstellung für die Leuchtdauer)

17
DE/AT/CH
5SENS (Einstellung für den
Erfassungsbereich)
6Lüsterklemme
7Zugentlastung
8Außenleiter L Hausanschluss
9Schutzleiter PE Hausanschluss
(gelb/grün)
10
Neutralleiter N Hausanschluss
11
Verschluss
12
Deckel
13
Dauerlicht-/Automatikmodus-Schalter
14
Schraube (Deckel)
15
Kabeldurchlass/Kabeltülle
16
Wandhalterung
17
Führungslöcher für
Befestigungsschrauben (Hauswände)
18
Führungslöcher für
Befestigungsschrauben (Hausecken)
19
Schraube (25 mm)
20
Dübel
21
Schraube (10 mm)
zTechnische Daten
Modellnummer: 1002-W / 1002-G
Leuchtmittel: max. 24 W
Stromversorgung: 220–240 V ~,
50/60 Hz
Abmessungen: ca. 190 x 230 x 200 mm
Gewicht: ca. 0,50 kg
Farbtemperatur: 6.500 Kelvin (kaltweiß)
Lichtstrom: 1.900 lm mit Diffusor
Abstrahlwinkel: 100°
Maximale
Projektionsäche:
294 cm2
Farbwiedergabe-
index: RA > 80
Schutzart: IP44
Bewegungs-
melder: ca. 110° Sensor,
Reichweite max. 12 m
Dämmerungs-
sensor: ca. 15–1000 Lux
Materialgehäuse: Aluminium / Kunststoff
Bemessungs-
temperatur: - 21°C bis + 25°C
Montagehöhe max. 3 m
Geeigneter
Leiterquerschnitt
für Anschluss-
klemme:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,

18 DE/AT/CH
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Halten Sie das
Produkt, Verpackungs- und Schutzfolien
sowie Kleinteile von Kindern fern. Kinder
können Kleinteile oder Schutzfolien
verschlucken und daran ersticken.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Hat die Leuchte ihr Lebensdauerende
erreicht, ist die Lampe entsprechend den
örtlichen Entsorgungsvorschriften zu
entsorgen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte
Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
Bei der Installation dieses Produktes handelt
es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung; sie muss daher von einer
autorisierten Fachkraft nach den
länderspezischen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden.
Manipulieren oder verändern Sie niemals
das Produkt.
Nehmen Sie das Produkt bei erkennbarem
Defekt umgehend außer Betrieb.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig
durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produktes
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/unsachgemäßen
Gebrauchs entstehen.
Überschreiten Sie nicht die angegebene
Netzspannung (siehe „Technische Daten“).
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Montieren Sie das Produkt so, dass es vor
Regen geschützt ist.
Drehen Sie vor Beginn der Montage-, vor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten oder
wenn eine Störung auftritt die Sicherung
heraus bzw. schalten Sie den
Sicherungsautomaten aus. Überprüfen Sie
mit einem Spannungsprüfer, ob das Produkt
spannungsfrei ist.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt
kann zu Verletzungen führen.
Jede zersprungene Schutzabdeckung ist zu
ersetzen.
Nicht direkt in die Lichtquelle
hineinschauen.
Richten Sie das Produkt nicht auf die Augen
von anderen Menschen oder Tieren.
HINWEIS!
Unsachgemäßer Umgang mit
der Leuchte kann zu Beschädigungen der
Leuchte führen. Kontrollieren Sie in
regelmäßigen Abständen die
Schraubverbindungen.
zMontage
Hinweis:
Nehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Prüfen Sie, ob der Außenstrahler oder die
Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie den Außenstrahler nicht.
Wenden Sie sich über die auf der
Garantiekarte angegebene Serviceadresse
an den Inverkehrbringer.

19
DE/AT/CH
Montageort nden
Befestigen Sie den Außenstrahler an einer
stabilen und vibrationsfreien Wand in einer
Höhe von 2 - 3 m.
Installieren Sie den Außenstrahler nur
außerhalb des Handbereichs, um
Berührungen zu vermeiden.
Halten Sie einen Mindestabstand von etwa
20 cm zu anderen Objekten ein, um eine
gute Belüftung sicherzustellen.
Wenn möglich, montieren Sie den
Außenstrahler an einem schmutz- und
staubfreien Ort, geschützt vor Regen (z. B.
unter einem Dachvorsprung), geschützt vor
Sonne und anderen Witterungseinüssen.
Achten Sie darauf, dass der Außenstrahler
nicht von einer anderen Lichtquelle gestört
wird.
Richten Sie den Bewegungsmelder 2 nicht
auf Heizungslüfter, Klimaanlagen, Pools
und andere Objekte mit schnell
wechselnden Temperaturen.
Richten Sie den Bewegungsmelder nicht auf
Bäume, Büsche oder Orte, an denen
herumlaufende Tiere wahrgenommen
werden könnten.
Berücksichtigen Sie, dass der
Bewegungsmelder vor allem auf Quer- und
nicht so sehr auf Längsbewegungen
reagiert.
Außenstrahler montieren
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte
Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen. Sie gefährden nicht nur
sich, sondern auch andere Personen.
Lassen Sie die Installation ausschließlich
durch eine autorisierte Elektrofachkraft
durchführen.
Achten Sie beim Bohren der
Befestigungslöcher darauf, dass keine
Leitungen, Kabel oder Rohre (z. B. Wasser
oder Gasleitungen) angebohrt werden.
Führen Sie die Installation im
spannungsfreien Zustand durch. Schalten
Sie den Sicherungsautomaten des
Stromkreises aus oder drehen Sie die
Sicherung heraus. Sichern Sie ihn (z. B. mit
einem Warnschild) vor Wiedereinschalten.
Bitte beachten Sie bei der Installation die
korrekte Polung an der Lüsterklemme 6�
Entnehmen Sie bitte der Abbildung C die
Information, wie die Leitung/
Anschlussleitung anzuklemmen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Strom
abgeschaltet ist.
Sie haben die Möglichkeit, den
Außenstrahler mittels Wandhalterung
16
an einer geraden Wand oder auf einer
Ecke zu montieren (siehe Abb. F).
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie die
Wandhalterung richtig herum montieren.
Richten Sie sich nach der Abbildung F.
Übertragen Sie die Positionen der
Bohrungen für die Wandhalterung
16
mittels Führungslöcher
18
(Montage auf
Hausecken) oder Führungslöcher
17
(Montage an Hauswänden) an der
Montagestelle auf die Wand (siehe Abb. E
und F).
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und
setzen Sie passende Dübel
20
ein (siehe
Abb. F).
Schrauben Sie die Wandhalterung
16
(für
Wand- oder Eckmontage) fest, indem Sie
die Schrauben (25 mm)
19
durch die
Führungslöcher
17
/
18
stecken und diese
fest anziehen. Überprüfen Sie den festen
Sitz der Wandhalterung.
Drehen Sie den Verschluss
11
des
Außenstrahlers ab.
Entfernen Sie die Schrauben
14
vom
Deckel
12
und nehmen diesen soweit ab,
bis die am Deckel befestigte Lüsterklemme
6 zugänglich ist.
Führen Sie das Anschlusskabel in folgender
Reihenfolge durch den Verschluss
11
, die
Kabeltülle
15
und den Deckel
12
, bevor
Sie mit der Installation beginnen.

20 DE/AT/CH
Schließen Sie die Anschlussleitung an die
Lüsterklemme 6 an. Achten Sie darauf,
dass die einzelnen Adern korrekt
angeschlossen werden. Beachten Sie, dass
der Schutzleiteranschluss 9 länger als die
anderen Leiter zu arbeiten ist, damit dieser
im Falle eines Abreißens des
Außenstrahlers als Letztes abreißt.
Schließen Sie den Neutralleiter
10
an die
mit N gekennzeichnete Klemme und den
Außenleiter 8 an die mit L
gekennzeichnete Klemme an, um eine
Fehlinstallation und somit eine
Beschädigung des Produktes oder von
Personen zu vermeiden (siehe Abb. C).
Fixieren Sie das Anschlusskabel (inkl.
Mantel) mit der Zugentlastung 7 (siehe
Abb. C).
Führen Sie die Lüsterklemme 6 in das
Gehäuse zurück und schrauben Sie den
Deckel
12
wieder am Außenstrahler fest.
Positionieren Sie die Kabeltülle
15
zwischen Deckel und Mutter für eine
optimale Abdichtung und xieren diese mit
dem Verschluss
11
, indem Sie diesen
handfest zu drehen.
Stecken Sie den Außenstrahler von oben
auf die Wandhalterung
16
und schrauben
Sie diesen mit zwei Schrauben (10 mm)
21
fest (siehe Abb. G).
Hinweis:
Die Schraubenköpfe vom Deckel
müssen versenkt werden, damit der
Außenstrahler auf die Wandhalterung
aufgesteckt werden kann.
Schalten Sie den Sicherungsautomaten des
Stromkreises wieder ein oder drehen Sie
die Sicherung wieder hinein.
Abstrahlwinkel einstellen
Neigen Sie den Außenstrahler in die
gewünschte Position (siehe Abb. H).
zBedienung
Den Außenstrahler bedienen Sie über die
drei Drehknöpfe am unteren Ende des
Außenstrahlers (siehe Abb. B).
Drücken Sie den Schalter
13
in Position „I“,
um den Dauerlichtmodus einzuschalten.
Drücken Sie den Schalter
13
in Position
„0“, um den Automatikmodus
(Bewegungsmelder) einzuschalten. In
diesem Modus können folgende
Einstellungen vorgenommen werden.
Erfassungsbereich einstellen
Drehen Sie den Regler SENS 5 im
Uhrzeigersinn, so nimmt der
Erfassungsbereich zu und der
Bewegungsmelder reagiert bereits ab einer
Entfernung von ca. 12 m (siehe Abb. B).
Drehen Sie den Regler SENS 5 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt der
Erfassungsbereich ab und der
Bewegungsmelder reagiert erst ab einer
Entfernung von ca. 0,5 m (siehe Abb. B).
Leuchtdauer einstellen
Drehen Sie den Regler TIME 4 im
Uhrzeigersinn, so nimmt die Leuchtdauer
(max. 1 Minute) zu (siehe Abb. B).
Drehen Sie den Regler TIME 4 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt die
Leuchtdauer ab (minimum 10 Sekunden)
(siehe Abb. B).
Sensitivität des Dämmerungssensors
einstellen
Drehen Sie den Regler LUX 3 im
Uhrzeigersinn, so nimmt die Sensibilität zu
und der Bewegungsmelder reagiert bereits
in einer hellen Umgebung (z. B. bei
Tageslicht) (siehe Abb. B).
Drehen Sie den Regler LUX 3 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt die
Other manuals for 1002-W
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LIVARNO home Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Quoizel
Quoizel SNNL8409PN Assembly instruction sheet

WARM NORDIC
WARM NORDIC Silhouette Assembly instructions

Blaupunkt
Blaupunkt LU32NW user manual

Inspire
Inspire Starla CE25613H10 Assembly, Use, Maintenance Manual

LUCIDE
LUCIDE FAVORI installation manual

Lighting Technologies
Lighting Technologies NBS 22 P150 manual