LIVARNO LUX 273525 User manual

IAN 273525
LED SOLAR LIGHTS
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-SOLARNE SVETILKE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED SOLAR LIGHTS
Operation and Safety Notes
LED NAPELEMES LÁMPÁK
Kezelési és biztonsági utalások

GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila Stran 20
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 28
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 35
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43

ON OFF
A
C D
B
1
1
2
3
4
6
2
5
7
8


5GB
Proper use............................................................ Page 6
Description of parts and features..... Page 6
Scope of delivery............................................ Page 6
Technical data.................................................... Page 6
Safety instructions
Product-specific safety instructions ........................... Page 7
Safety instructions for rechargeable batteries......... Page 7
Functioning........................................................... Page 8
Preparing for use
Installing the light ...................................................... Page 8
Setting up the light .................................................... Page 9
Replacing the rechargeable battery........................ Page 9
Charging the rechargeable battery......................... Page 9
Maintenance and care............................... Page 10
Troubleshooting .............................................. Page 10
Disposal.................................................................. Page 10
Warranty............................................................... Page 11

6 GB
LED solar lights
Proper use
The solar lights are intended for outdoor use. The product is
not intended for commercial use.
Not suitable for ordinary lighting in household
room illumination.
This product is suitable for extreme temperature below
-20°C.
Description of parts and features
1Solar cell housing
2Lamp shade
3Pole
4Ground stake
5On/off switch
6Fastening screws
7Battery compartment lid
8Rechargeable battery
Scope of delivery
5 Lamp heads with solar cell, LED and rechargeable
battery
5 Lamp shades
5 Poles
5 Ground stakes
1 Assembly instruction
Technical data
Operating voltage: 1.2V
Rechargeable battery:1x Ni-MH rechargeable battery /
AAA/1.2V /150mAh
Bulb: 1x LED (not replaceable)
Rated power LED: approx. 0.06W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 30 x 30mm (L x W)
Lighting Duration
(with full charge): approx. 8 hours

7GB
Safety instructions
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED
TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use the article if you detect any kind of damage.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and free of
snow and ice in winter. Otherwise the performance of the
solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on the oper-
ating life of the rechargeable battery. If the solar garden
lights are not going to be used for a long time, e.g. in win-
ter, they should be taken up, cleaned and stored in a dry,
warm room.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Keep batteries out of the
reach of children. Do not leave the batteries lying around.
There is a risk of children or animals swallowing them.
Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Use only rechargeable batteries of the recom-
mended type. Other rechargeable or single-
use batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Do not allow rechargeable
batteries to short-circuit. Otherwise the re-
chargeable batteries may overheat, become a
fire hazard or explode.

8 GB
RISK OF EXPLOSION! Never throw
rechargeable batteries into fire or water.
Chemical fluids that damage the product may leak out of
outdated or used rechargeable batteries. Remove, there-
fore, the rechargeable battery when the lamp is not re-
quired for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they come
into contact with skin, leaked or damaged re-
chargeable batteries could cause chemical
burns; you should therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right size and of
the recommended type (see section on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment for the rechargeable battery.
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight into elec-
trical energy and stores it in 1Ni-MH battery. Switches on the
light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes
are a very long-life and energy-saving light source. The light du-
ration depends on the amount of sunlight, the angle of light on
the solar cell and the temperature (the battery capacity is tem-
perature-dependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The battery does not achieve
maximum capacity until after several charge and discharge
cycles.
Preparing for use
Installing the light
Install the light in accordance with Figures A, C, D:
1. Rotate the solar cell housing 1anticlockwise out of the
lamp shade 2(see Fig. A).
2. Move the ON/ OFF switch 5into the ON position to
switch the light on.
3. Insert the solar cell housing 1into the lamp shade 2and
tighten by turning it clockwise.
4. Place the light on to the pole 3.
5. Take out the ground stake 4from the pole 3and insert
it into the pole 3with the tip facing downwards (see
Fig. C).
6. Your solar lamp is ready for use (see Fig. D).

9GB
Setting up the light
Insert the assembled solar light far enough into the
ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance at all
times. Do not use any force when assembling or setting-up
the product, e.g. hammer blows. This will damage the
product. In order to achieve the best result, set the solar
garden lamp up in a place where the solar cell will get
direct sunlight for as long as possible.
Make sure that the solar cell is not influenced by any
other source of light such as yard or street lighting as
otherwise the light will not come on in twilight.
The light automatically switches on in twilight conditions
and off again when normal outdoor lighting conditions
return.
Replacing the rechargeable battery
The battery should be replaced every 12 months to ensure
optimum performance.
1. Separate the solar cell housing 1from the lamp shade
2by moving it anti-clockwise (see Fig. A). Switch off the
lamp with the ON-/OFF-switch 5.
2. Loosen the fastening screws 6by using a small cross
head screwdriver and then lever out the battery compart-
ment lid 7of the solar cell housing 1with the help of a
slot screwdriver (see Fig. B).
3. Take care not to damage the cables and cable connec-
tions (see Fig. B).
4. Exchange the old rechargeable battery 8to a new one.
Take care to the correct polarity, when inserting the new
rechargeable battery. The polarity is indicated in the bat-
tery compartment. The new rechargeable battery has to
have the same technical data like the old one.
5. Now again fasten the battery compartment lid 7, fasten
the fastening screws 6by using a small cross head screw-
driver. Slide the On/Off switch 5to the position ON.
6. Connect the solar cell housing 1again to the lamp
shade 2and then connect every part of the solar lamp
to each other (see Fig. C).
Charging the rechargeable battery
Note that the solar garden light must be switched on when the
battery is charging.

10 GB
The charging time of the battery when the solar cell is used
depends on the intensity of the sunlight and the angle of
incidence of the light on the solar cell. Place the solar cell as
perpendicular as possible to the angle of incidence of the
light. In this way you will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The light-emitting diodes cannot be replaced. The solar lamp is
maintenance-free, except for any necessary change of battery.
Clean the solar lamp regularly with a dry, lint-free cloth. Use
a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that transmits
radio signals, it could cause interference. If you notice that the
device is malfunctioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device to malfunc-
tion. In the event of such malfunctions, remove the batteries
briefly and reinsert them.
Error Cause Solution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
lamp all day.
Artificial sources
of light, e.g. street
lighting, are inter-
fering with the
lamp.
Mount the lamp in a
place where it cannot
be disturbed by other
sources of light.
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The rechargeable
battery is broken
or there was not
enough daylight.
Replace the recharge-
able battery or mount
the lamp in a place
where it can receive
more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.

11GB
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste. In-
formation on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/ 66 / EC and its
amendments. Return the battery and / or the device through
the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable
batteries can damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the
household refuse. They may contain toxic heavy metals and
require to be handled as special waste. The chemical symbols
of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of pur-
chase. Should this device show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or
replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please
keep the original sales receipt in a safe location.
This document is
required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the device has been damaged or improperly used or
maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered con
sumables (e.g. batteries) or for dam-
age to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.

12 HU
Rendeltetésszerű használat.................Oldal 13
Alkatrészleírás ................................................Oldal 13
A csomag tartalma.......................................Oldal 13
Műszaki adatok.............................................Oldal 13
Biztonsági tudnivalók
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók..................Oldal 14
Az akkumulátorokra vonatkozó
biztonsági tudnivalók...............................................Oldal 14
Működésmód....................................................Oldal 15
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése ...................................................Oldal 15
A lámpa felállítása...................................................Oldal 16
Akkumulátor cseréje.................................................Oldal 16
Az akkumulátor töltése ............................................Oldal 16
Karbantartás és tisztítás.........................Oldal 17
Hibaelhárítás....................................................Oldal 17
Megsemmisítés................................................Oldal 17
Garancia...............................................................Oldal 18

13HU
LED napelemes lámpák
Rendeltetésszerű használat
A napelemes lámpa külterek kivilágítására szolgál. A termék
nem közületi felhasználásra készült.
Ez a termék nem alkalmas arra, hogy háztartá-
sok központi fényforrásaként szolgáljon.
Ez a termék extrém, -20°C alatti hőmérsékletekhez is al-
kalmas.
Alkatrészleírás
1Napelem-burkolat
2Lámpaernyő
3Rúd
4Talajnyárs
5ON/OFF kapcsoló
(BE/KI)
6Rögzítőcsavar
7Akkurekesz-fedél
8Akku
A csomag tartalma
5 izzógomb napelemmel, LED és akku
5 lámpaernyő
5 pálca
5 talajnyárs
1 szerelési útmutató
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,2V
Akkuval: 1x Ni-MH-akkuval/AAA/
1,2V /150mAh
Izzó: 1 x LED (nem cserélhető)
LED névleges teljesítmény: kb. 0,06 W / LED
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Napelem: kb. 30 x 30mm (H x Sz)
Világítási időtartam
(teljesen feltöltött akkunál): kb. 8 óra

14 HU
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlá-
tozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő
vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék bizton-
ságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetsé-
ges veszélyek megértése után használhatják. A
gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és
az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne használja a terméket, ha bármilyen károsodást észlel.
Termékspecifikus biztonsági
tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne legyen piszkos, vagy
télen ne legyen hóval és jéggel betakarva. Az lecsökkenti
a szolárcella teljesítő képességét.
A hideg hőmérsékletek negatívan befolyásolják az akkuk
üzemelési idejét. Ha a szolár kerti lámpa használatát hosz-
szabb ideig nem igényli, pld, télen, akkor tisztítsa azt meg
és tárolja egy száraz és meleg helyiségben.
Az akkumulátorokra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES KISGYERMEKEK ÉS GYER-
MEKEK SZÁMÁRA! Az akkuk nem valók
gyermekek kezébe. Az akkukat ne hagyja szerteszét he-
verni. Ellenkező esetben fennáll a veszély, hogy a gyere-
kek vagy a háziállatok lenyelik az elemeket. Lenyelés
esetén forduljon azonnal orvoshoz.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Csak
ajánlott típusú akkumulátort használjon. Más-
fajta akkumulátorok / elemek a feltöltés alkal-
mával felrobbanhatnak.
TŰZVESZÉLY! Az akkumulátorok rövidre zá-
rása tilos. Ez túlmelegedéshez, tűzveszélyhez
vagy az akkumulátorok robbanásához vezethet.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne dobja az
akkukat tűzbe vagy vízbe.

15HU
Túlöregedett vagy elhasznált akkumulátorokból vegyi fo-
lyadék szivároghat ki, ami károsíthatja a terméket. Távo-
lítsa el emiatt az akkut, ha a szolárlámpát hosszabb ideig
nem használja.
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifolyt vagy
sérült akkumulátorok a bőrrel való érintkezés
esetén marási sérüléseket okozhatnak; ezért
ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesz-
tyűt.
Csak megfelelő méretű és ajánlott típusú akkumulátort
használjon (lásd a „Műszaki adatok“ c. fejezet szerint).
Ügyeljen a helyes polarításra, amit az akkurekeszben
megjelöltek.
Működésmód
Az árucikkbe beépített napelem a Nap által sugárzott ener-
giát elektromos energiává változtatja és azt két Ni-MH-akku-
ban tárolja. A lámpa sötétedéskor bekapcsolódik. A beépített
világító diódák nagyon hosszú élettartamú és energiatakaré-
kos világító eszközök. A világítás időtartama a napsugárzás-
tól, a fénynek a napelemre való beesési szögétől és a
hőmérséklettől (az akku kapacitásának a hőmérséklettől való
függősége miatt) függ. Ideális a merőleges fénybeesési szög
fagypont feletti hőmérsékleteknél. Az akkuk több feltöltési és
letöltődési ciklus után érik el a maximális kapacitásukat.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Szerelje össze a lámpát az A, C, D- ábrák szerint:
1. Csavarja ki a napelem-házat 1az óramutató járásával
ellentétes irányban a lámpaernyőből 2(lásd A- ábra).
2. A lámpa bekapcsolásához tolja el az BE/KI-kapcsolót 5
ON helyzetbe.
3. Helyezze a napelem-házat 1a lámpaernyőbe 2és
csavarja azt az óramutató járásával megegyező irányban
szorosra.
4. Dugja a lámpát a rúdra 3.
5. Vegye le a talajnyársat 4a rúdról 3és helyezze be a
talajnyársat 4hegyével lefelé a rúdba 3(ld. C- ábra).
6. Napelemes lámpája már készen is áll a használatra (lásd
D- ábra).

16 HU
A lámpa felállítása
Dugja az összeszerelt szolár lámpát annyira a földbe
(gyepbe, virágágyásba), hogy az stabilan álljon.
Ügyeljen a biztonságos állásra. A szerelés ill. felállítás
során ne alkalmazzon erőszakot pl. kalapácsütéseket. Az
megkárosítja a terméket. Optimális eredmény elérése
érdekében, állítsa a napelemes lámpát egy olyan helyre,
ahol a napcella a lehető leghosszabb ideig van a közvet-
len napsugarak hatásának kitéve.
Biztosítsa, hogy a napelemet egy másik fényforrás, mint
pl. az udvar vagy az utca megvilágítása ne befolyásolja,
mivel ebben az esetben az alkonyatkor nem kapcsolódik be.
Alacsony mértékű világosságnál a fény automatikusan
bekapcsolódik, normál környezeti világosságnál a fény
újra kikapcsolódik.
Akkumulátor cseréje
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az akkukat
12 hónaponként ki kell cserélni.
1. Válassza lea napelem-házat 1a lámpaernyőről 2az
óramutató járásával ellentétes irányú tekeréssel (lásd A-
ábra). Kapcsolja ki a készüléket az ON/OFF-kapcsolóval
5azt „OFF“ állásba tolva.
2. Egy kis csillagcsavarhúzó segítségével lazítsa meg a
rögzítőcsavarokat 6. Végül emelje fel a napelem-ház 1
akkurekeszének fedelét 7egy csavarhúzóval (lásd a
B- ábrát).
3. Ügyeljen arra, hogy ne sértsen meg vezetéket, vagy
összekötőt (lásd B- ábra).
4. Cserélje a régi akkut 8egy újra.
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra. A helyes
polaritás az akkurekeszben meg van jelölve. Csak ajánlott
típusú akkumulátort használjon (lásd „Műszaki adatok“).
5. Zárja le az akkurekesz fedelét 7, majd húzza meg a
rögzítőcsavarokat 6egy kis csillagfejű csavarhúzóval.
Tolja az ON-/OFF- kapcsolót 5„ON“ állásba.
6. Csatlakoztassa újra a napelem-házat 1a lámpaernyő-
höz 2. Végül illessze vissza a lámpa többi részét (lásd
C- ábra).
Az akkumulátor töltése
Ügyeljen arra, hogy a napelemes-kertilámpa be legyen
kapcsolva, amikor az akku töltődik.

17HU
Az akkumulátorok feltöltési ideje a napsugárzás fényerősségé-
től és a fénynek a napkollektorokra való beesési szögétől
függ. Állítsa a napelemet lehetőleg a fénysugarakra merőle-
gesen. Ezáltal éri el a legnagyobb sugárzásintenzitást.
Karbantartás és tisztítás
A világító diódák nem cserélhetők. A napelemes lámpa a szük-
ség szerinti akku-cserétől eltekintve karbantartást nem igényel.
Tisztítsa a napelemes lámpát rendszeresen egy száraz,
szöszmentes kendővel. Erősebb szennyeződés esetén
használjon egy enyhén megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Útmutatás: a készülék érzékeny elektromos alkotórészeket
tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben
levő rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha
működési zavarokat állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró
forrásokat a készülék környékéről.
Útmutatás: Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa
el a készülékből rövid időre az akkumulátorokat és utána
helyezze őket újra vissza.
Hiba Ok Megoldás
A fény nem kapc-
solódik be annak
ellenére, hogy a
lámpa egész nap
ki volt téve a nap-
fény hatásának.
Mesterséges
fényforrások,
mint pl. az utcai
világítás, zavar-
ják a lámpát.
Szerelje fel a lámpát
egy olyan helyre,
ahol azt más fényfor-
rások nem zavarhat-
ják.
A fény nem, vagy
csak rövid ideig
kapcsolódik be.
Az akku elrom-
lott, vagy a napi
fény nem volt
kielégítő.
Cserélje ki az akku-
mulátorokat, vagy
szerelje fel a lámpát
egy olyan helyre,
ahol több napfény
éri.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.

18 HU
A kiszolgált termék ártalmatlanításának lehetőségeiről
tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált ter-
méket a háztartási szemétbe, hanem adja le szak-
szerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált akkukat a 2006/66/EC irányelv és
módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza
az akkumulátort és/vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőhe-
lyeken keresztül.
Az akkumulátorok helytelen ártalmatla-
nításából eredő környezeti károk!
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel ártalmatlaní-
tani. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak.
A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy közöségi gyűjtőhelyre.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete
sen ellenőriztük. Ha a
készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év
garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdő-
dik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szük-
séges a vásárlás tényé
nek az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készülé-
ket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszű-
nik, ha a ter
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A ga-
rancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál
kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők

19HU
(pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcso-
lók, akkuk, vagy üvegből készült részek.

20 SI
Predvidena uporaba...................................Stran 21
Opis delov............................................................Stran 21
Obseg dobave..................................................Stran 21
Tehnični podatki..............................................Stran 21
Varnostni napotki
Varnostni napotki, specifični za izdelek ..................Stran 22
Varnostni napotki za akumulatorske baterije..........Stran 22
Način delovanja..............................................Stran 23
Začetek uporabe
Montaža svetilke.......................................................Stran 23
Postavitev svetilke......................................................Stran 24
Menjavanje akumulatorja ........................................Stran 24
Polnjenje akumulatorja .............................................Stran 24
Vzdrževanje in čiščenje.............................Stran 25
Odprava napak...............................................Stran 25
Odstranjevanje................................................Stran 25
Garancijski list ..................................................Stran 27
Table of contents
Languages:
Other LIVARNO LUX Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

LIGMAN
LIGMAN DU-70137-2 installation manual

Lumena
Lumena Pro Solar Litecharga user manual

Malibu Boats
Malibu Boats LZ16220 instructions

BLACHERE ILLUMINATIONS
BLACHERE ILLUMINATIONS PRD022 quick start guide

AMP Lighting
AMP Lighting HydraPro AWL-5006-B-BZ Installation & maintenance guide

AMP Lighting
AMP Lighting AAL-1024-0-B-BZ Installation & maintenance guide

ELAN Lighting
ELAN Lighting ARC33-S-IP user manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting Bollard Series brochure

Malibu Boats
Malibu Boats LZ21811WH instructions

Eurofase Lighting
Eurofase Lighting HYDROFLOOR MINI ROUND instruction manual

Schrack Technik
Schrack Technik LIHGWA12 Assembly instructions

LIGMAN
LIGMAN MAT-30023 manual