Livington iRon Flex User manual

E
C
D
G
A
B
F
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use | Mode d’emploi| Manuale di utiliz-
zazione| Gebruiksaanwijzing| Használati utasítás| Návod k
použití| Návod na použitie| Instrucţiuni de utilizare| Instruk-
cja obsługi| Kullanım kılavuzu| Instrucciones de uso
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 1M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 1 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

2
3
DE
PRODUKTÜBERSICHT (siehe Bild 1)
A-Stoßdampf-Taste
E-Dampf-Wahlschalter
F-Klappgriffknopf
G-Heizlicht
B-Wassertank-Verschluss
C-Thermostat-Anzeige
D-Spannungswähler
EN
PRODUCT OVERVIEW (see figure 1)
A-Steam burst button
E-Steam selector
F-Folding knob
G-Heating light
B-Water tank cap
C-Thermostat display
D-Voltage selector
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT (voir
figure 1)
A-Bouton de jet de vapeur
E-Sélecteur de vapeur
F-Bouton de la poignée rabattable
G-Voyant de chauffe
B-Bouchon du réservoir d‘eau
C-Affichage du thermostat
D-Sélecteur de tension
IT
PANORAMICA DEL PRODOTTO (vedi
immagine 1)
A- pulsante del vapore d‘urto
E- selettore del vapore
F -pulsante della maniglia pieghevole
G-luce di riscaldamento
B-tappo del serbatoio dell‘acqua
C-display del termostato
D-selettore di tensione
NL
PRODUCTOVERZICHT (zie afbeelding 1)
A - stoomstootknop
E - stoomkeuzeschakelaar
F - inklapbare handgreepknop
G - verwarmingslampje
B - dop van het waterreservoir
C - thermostaatweergave
D - spanningskeuzeregelaar
HU
TERMÉKÁTTEKINTÉS (lásd 1. kép)
A-gőzlöket gomb
E-gőzátkapcsoló
F-felnyitható-lehajtható
fogantyúgomb
G-felfűtést jelző fény
B-a víztartály zárókupakja
C-termosztátkijelző
D-feszültségválasztó
CZ
PŘEHLED PRODUKTU (viz obrázek 1)
A Tlačítko Proud páry
E Přepínač Pára
F Knoflík sklopná rukojeť
G Kontrolka ohřevu
B Uzávěr vodní nádržky
C Indikace termostatu
D Volič napětí
SK
PREHĽAD VÝROBKU (pozri obrázok 1)
A-Tlačidlo parného impulzu
E-Tlačidlo regulácie naparovania
F-Tlačidlo sklopnej rukoväte
G-Kontrolka teploty
B-Uzáver nádržky na vodu
C-Regulátor teploty
D-Volič napätia
RO
IMAGINEA GENERALĂ A PRODUSULUI
(vezi figura 1)
A-Buton-jet vapori
E-selector-vapori
F-Buton mâner pliabil
G-Lumină încălzire
B-Închidere rezervor de apă
C-Indicator-termostat
D-selector de tensiune
PL
PRZEGLĄD PRODUKTU
(patrz zdjęcie 1)
A-Przycisk pary wyrzutowej
E-Przełącznik wyboru ilości pary
F-Przycisk składania uchwytu
G-Kontrolka grzania
B-Zamknięcie zbiornika wody
C-Wskaźnik termostatu
D-Selektor napięcia
TR
ÜRÜNE GENEL BAKIŞ (bkz. resim 1)
A-Şok buhar düğmesi
E-Buhar seçme düğmesi
F-Katlanır tutamak düğmesi
G-Isı göstergesi
B-Su haznesi kapağı
C-Termostat göstergesi
D-Gerilim seçici
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO (ver figura 1)
A-Botón de golpe de vapor
E-Dial selector de vapor
F-Botón de mango plegable
G-Luz de calor
B-Tapón del depósito de agua
C-Indicador del termostato
D-Selector de voltaje
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 2M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 2 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

2
3
DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen auf.
WARNHINWEISE
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen
vorgesehen.
3. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Bügeleisen und seine Schnur außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf, wenn es mit Strom
versorgt wird oder abkühlt
5. Zu Beginn des Gebrauchs sind leichte Gerüche und Dämpfe
möglich, bis das Gerät seine thermische Stabilität erreicht hat.
6. Dieses Gerät darf niemals eingeschaltet werden oder an
die Stromversorgung angeschlossen bleiben, wenn es nicht
verwendet wird.
7. Das Gerät muss auf einer harten, flachen, stabilen und trockenen
Oberfläche gelagert und verwendet werden.
8. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, einen starken
Schlag erlitten hat, heruntergefallen ist, beschädigt wurde,
im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, nicht
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 3M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 3 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

4
5
benutzen.
9. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der
Wassertank mit Wasser gefüllt wird.
10. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrem Haus gut geerdet
ist.
11. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vom Stromnetz trennen,
wenn Sie das Gerät auch nur für kurze Zeit verlassen. Das Gerät in
vertikaler Position abkühlen lassen.
12. Bewahren, verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Kindern.
13. Das Gerät erreicht bei Verwendung eine hohe Temperatur.
Berühren Sie es niemals mit der Hand oder verwenden Sie es
nicht in der Nähe von brennbaren Produkten.
14. Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
15. Versuchen Sie nicht, Änderungen oder Reparaturen selbst
vorzunehmen, und stellen Sie sicher, dass Reparaturen nur von
geeigneten Personen bzw. qualifizierter Techniker durchgeführt
werden.
16. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser.
17. Der ausgestoßene Dampf ist heiß und daher gefährlich. Richten
Sie den Dampf niemals auf Personen.
18. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht, indem Sie das Netzkabel
festhalten. Verwenden Sie den Griff. Netzkabel nicht einklemmen
oder um scharfe Kanten oder Ecken ziehen. Halten Sie das
Netzkabel von erhitzten Oberflächen fern.
19. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 4M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 4 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

4
5
ausgetauscht werden um Gefahr zu vermeiden.
20. Obwohl das Produkt überprüft wurde, liegt seine Verwendung und
die Folgen ausschließlich in der Verantwortung des Benutzers.
Anwendung:
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Sohlenplatte. Und reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen Tuch.
2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, testen Sie es an einem alten Stück Stoff, um sicherzustellen, dass die
Sohlenplatte und der Wassertank vollständig sauber sind.
3. Halten Sie die Sohlenplatte glatt: Vermeiden Sie Kontakt mit Metallgegenständen.
WASSER BEFÜLLEN
1. Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist und sich das Thermostat-Einstellrad in der Position
„min“ befindet. Stellen Sie den Dampfwähler auf die Position „kein Dampf“.
2. Heben Sie den Wassertank-Verschluss an und gießen Sie das Wasser durch das Loch ein. Achten Sie darauf, dass Sie
nicht überfüllen, um ein Überlaufen des Wassers zu verhindern. Positionieren Sie den Wassertankverschluss dann
wieder so, dass er fest und sicher sitzt.
TROCKENES BÜGELN
1. Stellen Sie den Dampfwähler auf die Position „kein Dampf“.
2. Stellen Sie die entsprechende Temperatur durch Drehen des Thermostat-Einstellrads und basierend auf den
Anforderungen des Wäschewaschetiketts ein.
DAMPFBÜGELN
1. Füllen Sie Wasser in das Bügeleisen, wie im Kapitel „Füllen des Wassers“ beschrieben.
2. Stecken Sie das Bügeleisen in die Stromversorgung.
3. Stellen Sie den Thermostatschalter auf die Position MAX.
4. Das Heizlicht geht an. Wenn es sich ausschaltet, zeigt es an, dass das Bügeleisen betriebsbereit ist.
5. Stellen Sie den Dampfstrom ein: Erhöhen Sie die Dampfleistung, indem Sie den Dampfwähler nach vorne drücken, und
verringern Sie die Dampfleistung, indem Sie ihn nach hinten drücken.
Stoßdampf: Diese Funktion eignet sich gut für harte Falten und schwere Stoffe. Durch Drücken der Stoßdampftaste
wird ein intensiver Dampfstoß von der Bügelsohle abgegeben kann sehr nützlich sein, wenn hartnäckige Falten entfernt
werden. Die Dampffunktion kan nur beim Bügeln mit hoher Bügeltemperatur verwendet werden. Für ein optimales
Ergebnis sollte es 5 geben Sekunden Pause zwischen jedem Drücken der Dampftaste. Um zu verhindern, dass Wasser aus
der Bügelsohle austritt, halten Sie den Dampfknopf nicht länger als 5 Sekunden gedrückt.
Lassen Sie außerdem zwischen aufeinanderfolgenden Dampfstößen mindestens eine Minute Zeit.
HINWEIS: Das Dämpfen kann nicht auf synthetischem Stoff, Nylon, synthetischer Seide, Seide oder ähnlichen
empfindlichen Materialien angewendet werden. Bitte überprüfen Sie immer das Waschetikett, bevor Sie Dampf
verwenden.
HINWEIS: Dampf und Dampfstoß funktionieren nicht richtig (oder es kann zu Wasserlecks kommen), wenn der
Thermostatregler nicht im Dampfbereich eingestellt ist.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 5M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 5 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

6
7
Achtung Beachten Sie, dass wenn dieses Symbol auf dem Etikett angegeben ist, der Artikel nicht gebügelt werden soll!
Hinweis auf Label Art der Stoffe Thermostatknopf
Nylon MIN
MAX
Wolle /Seide
Baumwolle/Leinen
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen ausreichend abkühlen.
1. Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch und einem nicht scheuernden (flüssigen) Reiniger ab.
2. Wenn Fasern an der Bügelsohle haften, verwenden Sie einen Zahnstocher. Beschädigen Sie nicht die Oberfläche der
Bügelsohle.
3. Verwenden Sie niemals starke Säure oder Alkali, um eine Beschädigung der Bügelsohle zu vermeiden.
4. Wenn Ablagerungen das Dampfloch der Bügelsohle blockieren, entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Essig.
5. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht und lassen Sie es ausreichend abkühlen. Gießen Sie das restliche Wasser aus dem
Behälter und stellen Sie den Dampfwähler auf „kein Dampf“.
HINWEIS: Ablagerungen oder Mineralien im Wasser führen zur Bildung von Schuppen und blockieren die Dampflöcher.
Daher ist es ratsam, destilliertes Wasser zu verwenden.
FEHLERSUCHE
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Nicht genügend Wärme
Thermostat-Einstellrad zu niedrig
eingestellt oder Bügeleisen ist nicht
angeschlossen
Stellen Sie das Thermostat-
Einstellrad ein oder schließen Sie
das Netzteil an.
Kein Dampf Das Thermostat-Einstellrad wurde
zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie den Thermostatschalter
auf die gewünschte Position.
Kein Dampfstoß oder
keine Vertikale Dampf
Die Stoßdampffunktion wurde
innerhalb kurzer Zeit sehr oft
verwendet (Eisen ist nicht heiß
genug).
In horizontaler Position weiter
bügeln und eine Weile warten
bevor Sie die (vertikale)
Stoßdampffunktion erneut
verwenden
Aus der Bügelsohle tritt Wasser aus
Das Thermostat-Einstellrad befindet
sich außerhalb des Dampfbereichs.
Stellen Sie den Thermostatregler
gemäß dem Dampfbereich ein.
Nicht heiß genug
Stellen Sie den Dampfwahlschalter
nur auf Dampfposition nachdem die
Kontrollleuchte erloschen ist
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 6M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 6 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

6
7
Zu wenig Dampf
Überprüfen Sie, ob sich der
Dampfwähler in der Position „Dampf“
befindet
Stellen Sie den Dampfwähler auf die
Position „Dampf“.
Die Dampflöcher sind blockiert. Löcher mit destilliertem Wasser
oder Essig reinigen
Zu wenig Wasser im Wassertank Füllen Sie den Wassertank
TECHNISCHE INFORMATION
Das Produkt muss trocken gehalten und während des Transports und / oder der Lagerung keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Spannung: 100-127 V ~ / 220-240 V ~
Leistung: 750-1200 W / 900-1100 W
Frequenz: 50-60 Hz
EN
Please read this manual carefully and keep it for future reference.
WARNINGS
1. The appliance should only be used by children aged 8 years and
over, as well as by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and knowledge, if they
are supervised or have been instructed on the safe use of the
appliance and understand the dangers associated with its use.
Children must never be allowed to play with the appliance.
Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the connecting cable
2. This appliance is intended for indoor domestic use only.
3. Cleaning and maintenance must not be carried out by children
unless they are supervised.
4. Keep the iron and its cord out of the reach of children under 8
years of age when it is switched on or cooling down
5. At the beginning of use, slight odours and fumes are possible until
the appliance has reached thermal stability.
6. This appliance must never be switched on or left connected to the
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 7M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 7 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

8
9
power supply when not in use.
7. The appliance must be stored and used on a hard, flat, stable and
dry surface.
8. If the appliance is not working properly, has suffered a severe
shock, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into
water, do not use it.
9. The plug must be removed from the socket before the water tank is
filled with water.
10. This appliance is equipped with an earthed plug. Please make sure
that the socket in your house is well earthed.
11. Make sure that you disconnect the appliance from the mains if you
leave it even for a short time. Allow the appliance to cool down in a
vertical position.
12. Do not keep, use or store the appliance near children.
13. The appliance reaches a high temperature when in use. Never
touch it with your hand or use it near flammable products.
14. Never immerse the iron in water or other liquids.
15. Do not attempt to make any modifications or repairs yourself and
ensure that repairs are only carried out by suitable persons or
qualified technicians.
16. Do not use chemically decalcified water.
17. The steam that is emitted is hot and therefore dangerous. Never
aim the steam at anyone.
18. Do not pull or carry the appliance by holding the power cord.
Use the handle. Do not pinch the mains cable or pull it around
sharp edges or corners. Keep the mains cable away from heated
surfaces.
19. If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualified persons in order to avoid
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 8M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 8 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

8
9
danger.
20. Although the product has been checked, its use and consequences
are the user‘s sole responsibility
Use:
BEFORE FIRST USE
1. Remove any stickers or protective films from the soleplate before first use, and clean the appliance with a soft cloth.
2. When using the appliance for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure that the soleplate and water tank
are completely clean.
3. Keep the sole plate smooth: avoid contact with metal objects.
FILLING WITH WATER
1. Make sure that the iron is disconnected from the mains and that the thermostat dial is in the „min“ position. Set the
steam selector to the „no steam“ position.
2. Lift the water tank cap and pour the water in through the hole. Be careful not to overfill to prevent the water from
overflowing. Then replace the water tank cap so that it is tight and secure.
DRY IRONING
1. Set the steam selector to the „no steam“ position.
2. Set the appropriate temperature by turning the thermostat dial, based on the requirements on the laundry label.
STEAM IRONING
1. Fill water into the iron as described in the chapter „Filling with water“.
2. Plug the iron into the power supply.
3. Set the thermostat switch to the MAX position.
4. The heating light comes on. When it switches off, it indicates that the iron is ready for use.
5. Adjust the steam flow: Increase the steam output by pushing the steam selector forward and decrease the steam
output by pushing it backwards.
Shock steam: This function is good for hard creases and heavy fabrics. Pressing the steam burst button emits an intense
burst of steam from the soleplate, which can be very useful when removing stubborn creases. The steam system can only be
used when ironing with a high ironing temperature. For best results, there should be a 5 second pause between each press
of the steam button. To prevent water from coming out of the soleplate, do not keep the steam button pressed for more than
5 seconds.
Also, allow at least one minute between successive bursts of steam.
NOTE: Steaming cannot be used on synthetic fabric, nylon, synthetic silk, silk or similar delicate materials. Please always
check the washing label before using steam.
NOTE: Steam and the steam burst will not work properly (or water leakage may occur) if the thermostat control is not set
within the steam range.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 9M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 9 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

10
11
Attention Please note that the label states that this item may not be ironed
Label reference Type of fabric Thermostat knob
Nylon MIN
MAX
Wool/Silk
Cotton/Linen
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the mains plug from the socket and allow the iron to cool down sufficiently.
1. Wipe the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
2. If fibres stick to the soleplate, use a toothpick. Do not damage the surface of the soleplate.
3. Never use strong acid or alkali to avoid damaging the soleplate.
4. If deposits are blocking the steam hole of the iron soleplate, remove them with a damp cloth and vinegar.
5. Place the iron vertically and allow it to cool sufficiently. Pour the remaining water out of the container and set the
steam selector to „no steam“.
NOTE: Deposits or minerals in the water will cause scale to form and block the steam holes. It is therefore advisable to
use distilled water.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Possible solution
Not enough heat Thermostat dial set too low or iron is
not connected
Adjust the thermostat dial or connect
the power supply.
No steam The thermostat dial has been set
too low.
Set the thermostat switch to the
desired position.
No steam burst or no vertical
steam
The steam burst function is being
used very often within a short time
(iron is not hot enough).
Continue ironing in the horizontal
position and wait a while before
using the (vertical) steam burst
function again
Water is leaking from the soleplate
The thermostat dial is located
outside the steam range.
Set the thermostat control to the
steam range.
Not hot enough
Only set the steam selector switch to
the steam position
after the indicator light has gone out
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 10M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 10 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

10
11
Not enough steam
Check that the steam selector is in
the „steam“ position
Set the steam selector to the
„steam“ position.
The steam holes are blocked. Clean the holes with distilled water
or vinegar
Not enough water in the water tank Fill the water tank
TECHNICAL INFORMATION
The product must be kept dry and not exposed to direct sunlight during transport and/or storage.
Voltage: 100-127 V ~ / 220-240 V ~
Power: 750-1200 W / 900-1100 W
Frequency: 50-60 Hz
FR
Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENTS
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités sensorielles,
mentales ou physiques réduites ou un manque d‘expérience et de
connaissances si ces personnes ont été supervisées ou ont été
informées de l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et si elles
comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus à l‘écart de l‘appareil et du cordon d‘alimentation.
2. Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur
uniquement.
3. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
4. Tenez les enfants de moins de 8 ans à l‘écart du fer à repasser et
du cordon lorsque le fer est sous tension ou en train de refroidir.
5. Au début de l‘utilisation, de légères odeurs et fumées peuvent se
dégager jusqu‘à ce que l‘appareil ait atteint sa stabilité thermique.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 11M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 11 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

12
13
6. Cet appareil ne doit jamais être allumé ou laissé branché à une
prise électrique lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
7. L‘appareil doit être rangé et utilisé sur une surface dure, plane,
stable et sèche.
8. N‘utilisez pas l‘appareil s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il
a reçu un choc violent, est tombé, est endommagé, a été laissé à
l‘extérieur ou est tombé dans l‘eau.
9. La fiche doit être retirée de la prise avant de remplir le réservoir
d‘eau.
10. Cet appareil est équipé d‘une fiche avec mise à la terre. Veuillez
vous assurer que votre prise de courant est correctement reliée à
la terre.
11. Assurez-vous de débrancher l‘appareil du secteur si vous prévoyez
de vous éloigner ne serait-ce que pendant une courte période.
Laissez refroidir l‘appareil en position verticale.
12. Utilisez et rangez l‘appareil hors de portée des enfants.
13. L‘appareil atteint une température élevée lors de son utilisation.
Ne le touchez jamais avec la main et ne l‘utilisez jamais à proximité
de produits inflammables.
14. Ne plongez jamais le fer à repasser dans l‘eau ou tout autre liquide.
15. N‘essayez pas de le modifier ou de le réparer vous-même et
assurez-vous que les réparations ne sont effectuées que par du
personnel formé ou des techniciens qualifiés.
16. N‘utilisez pas d‘eau détartrée chimiquement.
17. La vapeur émise est chaude et donc dangereuse. Ne dirigez jamais
la vapeur vers vous ou vers d‘autres personnes.
18. Ne tirez pas l‘appareil et ne le transportez pas en tenant le cordon
d‘alimentation. Utilisez la poignée. Ne pincez pas le cordon
d‘alimentation et ne le faites pas passer sur des bords ou des coins
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 12M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 12 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

12
13
tranchants. Tenez le cordon d‘alimentation éloigné des surfaces
chauffées.
19. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son personnel d‘entretien ou des personnes de qualification
similaire afin d‘éviter tout danger.
20. Bien que le produit ait été testé, son utilisation et ses
conséquences relèvent de la seule responsabilité de l‘utilisateur
Mode d‘emploi :
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant la première utilisation, retirez tous les autocollants ou films de protection de la semelle. Nettoyez l‘appareil avec
un chiffon doux.
2. La première fois que vous utilisez l‘appareil, testez-le sur un vieux morceau de tissu pour vous assurer que la semelle
et le réservoir d‘eau sont parfaitement propres.
3. Maintenez la semelle lisse : évitez tout contact avec des objets métalliques.
REMPLISSAGE D‘EAU
1. Assurez-vous que le fer est débranché de l‘alimentation électrique et que le cadran du thermostat est en position
« min ». Réglez le sélecteur de vapeur sur la position « sans vapeur ».
2. Soulevez le bouchon du réservoir d‘eau et versez l‘eau à travers l‘orifice. Veillez à ne pas trop remplir pour éviter que
l‘eau ne déborde. Remettez ensuite le bouchon du réservoir d‘eau fermement en place.
REPASSAGE À SEC
1. Réglez le sélecteur de vapeur sur la position « sans vapeur ».
2. Réglez la température appropriée en tournant le cadran du thermostat et en fonction des exigences figurant sur
l‘étiquette du linge.
REPASSAGE VAPEUR
1. Remplissez le fer avec de l‘eau comme décrit dans le chapitre « Remplissage d‘eau ».
2. Branchez le fer sur l‘alimentation électrique.
3. Réglez l‘interrupteur du thermostat sur la position MAX.
4. Le voyant de chauffe s‘allume. Lorsqu‘il s‘éteint, cela indique que le fer est prêt à être utilisé.
5. Réglez le débit de vapeur : augmentez le débit de vapeur en poussant le sélecteur de vapeur vers l‘avant et diminuez le
débit de vapeur en le poussant vers l‘arrière.
Jet de vapeur : cette fonction est utile avec les plis tenaces et les tissus épais. En appuyant sur le bouton de jet de
vapeur, un jet de vapeur intense se dégage de la semelle. Peut être très utile pour éliminer les plis tenaces. Le système
vapeur ne peut être utilisé qu‘avec une température de repassage élevée. Pour de meilleurs résultats, il faut faire une
pause de 5 secondes entre chaque pression sur le bouton vapeur. Pour éviter que de l‘eau ne s‘échappe de la semelle, ne
maintenez pas le bouton de vapeur enfoncé pendant plus de 5 secondes.
De plus, laissez au moins une minute entre les jets de vapeur successifs.
REMARQUE : le repassage à la vapeur ne convient pas aux tissus synthétiques, au nylon, à la soie synthétique, à la soie
ou aux matériaux délicats similaires. Vérifiez toujours l‘étiquette de lavage avant d‘utiliser la vapeur.
REMARQUE : la vapeur et les jets de vapeur ne fonctionneront pas correctement (ou des fuites d‘eau peuvent se produire)
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 13M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 13 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

14
15
si le thermostat n‘est pas réglé sur la plage de vapeur.
Attention : vérifiez sur l‘étiquette si l‘article peut être repassé ou non.
Note sur l'étiquette Type de tissu Bouton du thermostat
Nylon MIN
MAX
Laine/soie
Coton/lin
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise et laissez le fer refroidir suffisamment.
1. Essuyez la semelle avec un chiffon humide et un nettoyant (liquide) non abrasif.
2. Si des fibres sont collées à la semelle, utilisez un cure-dent. N‘endommagez pas la surface de la semelle.
3. N‘utilisez jamais d‘acide ou d‘alcali fort pour éviter d‘endommager la semelle.
4. Si des débris bloquent le trou de vapeur de la semelle, retirez-les avec un chiffon humide et du vinaigre.
5. Posez le fer à la verticale et laissez-le refroidir suffisamment. Videz l‘eau restante du récipient et réglez le sélecteur
de vapeur sur « sans vapeur ».
REMARQUE : des débris ou des particules minérales dans l‘eau entraîneront la formation de calcaire et bloqueront les
trous de vapeur. Par conséquent, il est conseillé d‘utiliser de l‘eau distillée.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Pas assez de chaleur Le cadran du thermostat est réglé
trop bas ou le fer n‘est pas branché.
Ajustez le cadran du thermostat ou
branchez l‘adaptateur secteur.
Pas de vapeur Le cadran du thermostat est réglé
trop bas.
Réglez l‘interrupteur du thermostat
sur la position souhaitée.
Pas de jet de vapeur ou pas de
vapeur verticale
La fonction de jet de vapeur a été
utilisée très souvent sur une courte
période (le fer n‘est pas assez
chaud).
Continuez à repasser en position
horizontale et attendez un moment
avant d‘utiliser à nouveau la fonction
de jet de vapeur (verticale).
De l‘eau fuit de la semelle
Le cadran du thermostat est en
dehors de la plage de vapeur.
Réglez le régulateur du thermostat
en fonction de la plage de vapeur.
Pas assez chaud
Réglez le sélecteur de vapeur
uniquement sur la position vapeur
après l‘extinction du voyant.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 14M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 14 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

14
15
Pas assez de vapeur
Vérifiez que le sélecteur de vapeur
est en position « Vapeur ».
Réglez le sélecteur de vapeur sur la
position « Vapeur ».
Les trous de vapeur sont obstrués. Nettoyez les trous avec de l‘eau
distillée ou du vinaigre.
Pas assez d‘eau dans le réservoir Remplissez le réservoir d‘eau.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le produit doit être conservé au sec et non exposé à la lumière directe du soleil pendant le transport et/ou l‘entreposage.
Tension : 100-127 V ~ / 220-240 V ~
Puissance : 750-1200 W / 900-1100 W
Fréquence : 50-60 Hz
IT
Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento
futuro.
AVVERTENZE
1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore agli 8 anni, nonché da persone inesperte o con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, solo se sorvegliate o
formate circa la sua corretta modalità di utilizzo e sugli eventuali
pericoli derivanti. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani
dal dispositivo e dal cavo di collegamento
2. Questo dispositivo è destinato esclusivamente all‘uso domestico
interno.
3. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
4. Tenere il ferro da stiro e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini
al di sotto degli 8 anni quando è alimentato o si sta raffreddando
5. All‘inizio dell‘uso, sono possibili leggeri odori e fumi finché il
dispositivo non ha raggiunto la sua stabilità termica.
6. Questo dispositivo non deve mai essere acceso o lasciato
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 15M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 15 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

16
17
collegato all‘alimentazione quando non è in uso.
7. Il dispositivo deve essere conservato e utilizzato su una superficie
dura, piatta, stabile e asciutta.
8. Se il dispositivo non funziona correttamente, ha ricevuto un forte
colpo, è caduto, è stato danneggiato, lasciato all‘aperto o è caduto
in acqua, non utilizzarlo.
9. La spina deve essere rimossa dalla presa prima che il serbatoio
dell‘acqua sia riempito d‘acqua.
10. Questo dispositivo è dotato di una spina di messa a terra.
Assicuratevi che la presa della vostra casa sia ben collegata a
terra.
11. Assicuratevi di scollegare il dispositivo dall‘alimentazione se lo
lasciate anche solo per un breve periodo. Lasciare raffreddare il
dispositivo in posizione verticale.
12. Custodire, usare e conservare il dispositivo lontano dai bambini.
13. Il dispositivo raggiunge una temperatura elevata quando è in
uso. Non toccarlo mai con le mani né utilizzarlo vicino a prodotti
infiammabili.
14. Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o altri liquidi.
15. Non tentare di effettuare modifiche o riparazioni da soli e
assicurarsi che le riparazioni siano effettuate solo da persone
adeguate o da tecnici qualificati.
16. Non utilizzare acqua decalcificata chimicamente.
17. Il vapore emesso è caldo e quindi pericoloso. Non puntare mai il
vapore sulle persone.
18. Non trascinare o trasportare il dispositivo tenendolo per il cavo
di alimentazione. Usare la maniglia. Non incastrare il cavo di
alimentazione né tirarlo attorno a spigoli vivi o angoli. Tenere il
cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 16M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 16 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

16
17
19. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo personale di servizio o da persone qualificate per evitare
pericoli.
20. Sebbene il prodotto sia stato testato, il suo utilizzo e le sue
conseguenze sono di esclusiva responsabilità dell‘utente
Uso:
PRIMA DEL PRIMO USO
1. Prima del primo utilizzo, rimuovere tutti gli adesivi o le pellicole protettive dalla piastra. E pulire il dispositivo con un
panno morbido.
2. La prima volta che si utilizza il dispositivo, provarlo su un vecchio pezzo di stoffa per assicurarsi che la piastra e il
serbatoio dell‘acqua siano completamente puliti.
3. Mantenere la piastra liscia: evitare il contatto con oggetti metallici.
RIEMPIRE D‘ACQUA
1. Assicurarsi che il ferro da stiro sia scollegato dalla rete elettrica e che la manopola del termostato sia in posizione
„min“. Posizionare il selettore del vapore sulla posizione „no vapore“.
2. Sollevare il tappo del serbatoio dell‘acqua e versare l‘acqua attraverso il foro. Fare attenzione a non riempire
eccessivamente per evitare che l‘acqua trabocchi. Quindi riposizionare il tappo del serbatoio dell‘acqua in modo che
sia saldamente in posizione.
STIRATURA A SECCO
1. Posizionare il selettore del vapore sulla posizione „no vapore“.
2. Impostare la temperatura appropriata ruotando la manopola del termostato e in base ai requisiti dell‘etichetta del
bucato.
STIRATURA A VAPORE
1. Riempire il ferro da stiro con acqua come descritto nel capitolo „Riempimento dell‘acqua“.
2. Collegare il ferro da stiro alla presa di corrente.
3. Impostare l‘interruttore del termostato sulla posizione MAX.
4. La spia del riscaldamento si accende. Quando si spegne, indica che il ferro da stiro è pronto per l‘uso.
5. Regolare il flusso di vapore: aumentare la produzione di vapore spingendo in avanti il selettore di vapore e diminuire la
produzione di vapore spingendolo indietro.
Vapore d‘urto: questa funzione funziona bene con pieghe dure e tessuti pesanti. Premendo il pulsante del vapore d‘urto
si emette un intenso getto di vapore dalla piastra può essere molto utile per rimuovere le rughe ostinate. Il sistema a
vapore può essere utilizzato solo quando si stira ad alta temperatura di stiratura. Dovrebbero essere 5 per il miglior
risultato Pausa di secondi tra ogni pressione del pulsante vapore. Per evitare che l‘acqua fuoriesca dalla piastra, non
tenere premuto il pulsante del vapore per più di 5 secondi.
Inoltre, attendere almeno un minuto tra le successive raffiche di vapore.
NOTA: la vaporizzazione non può essere utilizzata su tessuti sintetici, nylon, seta sintetica, seta o materiali delicati simili.
Si prega di controllare sempre l‘etichetta di lavaggio prima di utilizzare il vapore.
NOTA: il vapore e il getto di vapore non funzioneranno correttamente (o potrebbero verificarsi perdite d‘acqua) se il
termostato non è impostato nella gamma del vapore.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 17M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 17 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

18
19
Attenzione Si prega di notare che l‘etichetta indica che questo articolo non può essere stirato
Nota sull'etichetta Tipo di tessuti Manopola termostato
Nylon MIN
MAX
Lana /seta
Cotone/lino
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire, staccare la spina dalla presa e lasciare raffreddare sufficientemente il ferro da stiro.
1. Pulire la piastra con un panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo.
2. Se le fibre sono attaccate alla piastra, utilizzare uno stuzzicadenti. Non danneggiare la superficie della piastra.
3. Non utilizzare mai acidi o alcali forti per evitare di danneggiare la piastra.
4. Se i depositi ostruiscono il foro del vapore nella piastra, rimuoverli con un panno umido e aceto.
5. Posizionare il ferro da stiro in posizione verticale e lasciarlo raffreddare sufficientemente. Versare l‘acqua rimanente
fuori dal contenitore e impostare il selettore del vapore su „no vapore“.
NOTA: detriti o minerali nell‘acqua causeranno la formazione di scaglie e bloccheranno i fori del vapore. Quindi, è
consigliabile utilizzare acqua distillata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile motivo Possibile soluzione
Non abbastanza calore
La manopola del termostato è
impostata su un valore troppo basso
o il ferro non è collegato
Regola la manopola del termostato o
collega l‘alimentatore.
Niente vapore La manopola del termostato è stata
impostata su un valore troppo basso.
Impostare l‘interruttore del
termostato sulla posizione
desiderata.
Nessun getto di vapore o nessuna
verticale Vapore
La funzione vapore d‘urto è stata
utilizzata molto spesso in un breve
periodo di tempo (il ferro non è
abbastanza caldo).
Continuare a stirare in posizione
orizzontale e attendere qualche
istante prima di utilizzare
nuovamente la funzione vapore
d‘urto (verticale)
L‘acqua fuoriesce dalla piastra
La manopola del termostato è al di
fuori della gamma del vapore.
Impostare il regolatore del
termostato in base alla gamma di
vapore.
Non abbastanza caldo
Posizionare il selettore del vapore
solo sulla posizione vapore
dopo che la spia si è spenta
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 18M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 18 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

18
19
Non abbastanza vapore
Verificare che il selettore del vapore
sia in posizione „vapore“
Posizionare il selettore del vapore
sulla posizione „ vapore“.
I fori del vapore sono ostruiti. Pulisci i fori con acqua distillata
o aceto
Acqua insufficiente nel serbatoio
dell‘acqua Riempi il serbatoio dell‘acqua
INFORMAZIONI TECNICHE
Il prodotto deve essere mantenuto asciutto e non esposto alla luce solare diretta durante il trasporto e / o lo stoccaggio.
Voltaggio: 100-127 V ~ / 220-240 V ~
potenza: 750-1200 W / 900-1100 W
frequenza: 50-60 Hz
NL
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWINGEN
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, maar
ook door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik
van het apparaat en de resulterende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd kinderen jonger dan 8
jaar uit de buurt van het apparaat en de snoeren.
2. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
4. Houd het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar wanneer het is ingeschakeld of afkoelt.
5. Bij aanvang van het gebruik zijn lichte geuren en dampen mogelijk
totdat het apparaat thermisch stabiel is.
6. Dit apparaat mag nooit worden ingeschakeld of aangesloten op
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 19M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 19 14.06.21 12:0914.06.21 12:09

20
21
een stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt.
7. Het apparaat moet op een harde, vlakke, stabiele en droge
ondergrond worden bewaard en gebruikt.
8. Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt, een zware
schok heeft gekregen, is gevallen of beschadigd, buitenshuis is
gelaten of in het water is gevallen.
9. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat het
waterreservoir met water wordt gevuld.
10. Dit apparaat is voorzien van een geaarde stekker. Zorg ervoor dat
het stopcontact in uw huis goed geaard is.
11. Zorg ervoor dat u het apparaat van het lichtnet is loskoppelt als u
het onbeheerd achterlaat, zelfs al is het maar een korte tijd. Laat
het apparaat verticaal afkoelen.
12. Bewaar, gebruik en berg het apparaat op buiten het bereik van
kinderen.
13. Het apparaat bereikt een hoge temperatuur tijdens het gebruik.
Raak het nooit met uw handen aan en gebruik het nooit in de buurt
van ontvlambare producten.
14. Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een andere vloeistof.
15. Probeer zelf geen wijzigingen of reparaties uit te voeren en zorg
ervoor dat reparaties alleen worden uitgevoerd door een geschikt
persoon of een gekwalificeerde technicus.
16. Gebruik geen chemisch ontkalkt water.
17. De uitgestoten stoom is heet en daarom gevaarlijk. Richt de stoom
nooit op mensen.
18. Trek of draag het apparaat niet aan het netsnoer. Gebruik het
handvat. Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld raakt en trek
het niet langs scherpe randen of hoeken. Houd het netsnoer uit de
buurt van hete oppervlakken.
M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 20M29899 M29898_Livington_IronFlex_Manual_20210607_DR.indd 20 14.06.21 12:0914.06.21 12:09
Table of contents
Languages:
Other Livington Iron manuals