LK SmartComfort RT User manual

1
LK SmartComfort RT
SE
Innehållsförteckning Sida
F rord, Tekniska data, Montering av rumsenheten,
Rumsenhet, Display ......................................................................23
Tid- och datuminställning, Inställning av driftläge ......................24
Användarprogram U1 och U2, Serviceläge, Knapplås,
Vädringsläge, Fjärrstyrning, Fels kning, Schema f r
eget program ....................................................................................25
Parametrar och funktioner ...........................................................26
Reservdelar ......................................................................................31
IT
Indice Pagina
Premessa, Dati tecnici, Montaggio del cronotermostato,
Cronotermostato, Display .............................................................15
Impostazione di data e ora, Impostazione della modalità
di funzionamento ..........................................................................16
Programma utente U1 o U2, Modalità di servizio, Blocco
pulsanti, Modalitá aerazione, Segnale esterno, Ricerca
guasti, Pianificare il proprio programma .....................................17
Parametri e funzioni .....................................................................18
Ricambi .........................................................................................31
FI
Sisällysluettelo Sivu
Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus,
Huonesäädin, Näytt .....................................................................19
Kellonajan- ja päivämäärän asetus,
Käytt tilan asetus ............................................................................20
Ohjelmien U1 ja U2, Asennusvalikko, Painikkeiden lukitus,
Tuuletus, Etäsäät , Vianetsintä, Omat asetukset ............................21
Parametrit ja toiminnat ................................................................22
Varaosat ........................................................................................31
FR
Table des matières Page
Préface, Caractéristiques, Installation du thermostat, Unité
d’ambiance, Affichage ..................................................................11
Réglage de l’heure et de la date, Installation du mode de
fonctionnement ................................................................................12
Programme utilisateur U1 et U2, Mode Service, Verrouillage
clavier, Ventilation, Commande à distance, Problèmes et
solutions, Calendrier pour programme utilisateur ..............................13
Paramètres et fonctions ...............................................................14
Pièces de rechange ..........................................................................31
DE
Inhaltsverzeichnis Seite
Vorwort, Technische Daten, Montage der Raumeinheit,
Raumeinheit, Display..........................................................................7
Uhrzeit- und Datumeinstellungen, Festlegen
der Betriebsart. ..................................................................................8
Programme U1 und U2, Parametermenü, Tastensperre,
Lüftung, Fernsteuerung, Fehlersuche, Plan für indivi-
duelles Programm. ............................................................................9
Parameter und Funktionen ..........................................................10
Ersatzteile ........................................................................................31
GB
Contents Page
Preface, Technical Data, Mounting of Room
Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display ........................... 3
Time and Date Settings, Operating Modes ........................................4
User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s
Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting,
Schedule for user’s program .........................................................5
Parameters and Functions .............................................................6
Spare Parts ...................................................................................31
DK
Indholdsfortegnelse Side
Forord, Tekniske data , Montering af rumenhed, Rumenhed,
Display ............................................................................................................27
Tids- og datoindstilling, Indstilling af driftstilstand .....................28
Brugerprogrammer U1 og U2, Servicetilstand, Knaplås ,
Udluftningstilstand, Fjernbetjening, Fejlfinding,
Skema til brugerprogram .............................................................29
Parametre og funktioner ..............................................................30
Reservedele .........................................................................................31
www.lkarmatur.se | www.lkarmatur.com | www.lkarmatur.de

2
GB
Important!
Installation, use and maintenance must be carried out by technically
qualified personnel. All instructions in this manual should be read
and understood before starting any work with the SmartComfort.
For safety reasons, no modifications or amendments are allowed.
Only original AC adapter is allowed.
Warning! Risk of personal injury!
Before starting installation work the power supply must
be disconnected. Make sure to adhere to valid safety
regulations.
DE
Wichtig!
Installation, Anwendung und Wartung müssen von Fachpersonal
ausgeführt werden. Vor dem Einsatz von SmartComfort müssen
alle Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durchgelesen
und befolgt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Ände-
rungen oder Erweiterungen vorgenommen werden. Nur originaler
Netzteil ist erlaubt
.
Warnung! Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Installations-
arbeiten die Stromversorgung unterbrochen wird. Achten Sie
darauf, dass die geltenden Sicherheits vorschriften eingehalten
werden.
FR
Important !
L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être effectués par un
personnel techniquement compétent. Toutes les instructions conte-
nues dans ce manuel doivent être observées et comprises avant de
commencer tout travail avec le SmartComfort. Pour des raisons de
sécurité, aucune modification ou ajout n’est autorisé.
Seul l’adaptateur secteur d’origine peut être utilisé.
Avertissement ! Risque de blessures!
Assurez-vous que l’alimentation électrique est
coupée avant de commencer les travaux d’installation. Assurez
vous de respecter les prescriptions de sécurité en vigueur
.
IT
Importante!
Installazione, utilizzo e assistenza devono essere effettuati da
personale qualificato. Tutte le istruzioni contenute nel presente
manuale devono essere lette e comprese prima di iniziare il lavoro
con SmartComfort. Per ragioni di sicurezza, non è consentito ap-
portare modifiche o aggiunte al prodotto. Utilizzare solo l’alimen-
tatore originale.
Attenzione! Rischio di lesioni personali!
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare
l’installazione. Attenersi alle prescrizioni di sicurezza in
vigore.
FI
Tärkeää!
Asennuksen, käyt n ja huollon saa suorittaa vain teknisesti pätevä
henkil st . Kaikkia tämän asennus- ja käytt ohjeen ohjeita on
noudatettava ja ne on ymmärrettävä ennen SmartComfortille
tehtävien t iden aloittamista. Kaikki muutokset ja lisäykset ovat
turvallisuussyistä kiellettyjä. Vain alkuperäinen verkkolaite on
sallittu.
Varoitus! Henkil vahinkojen vaara!
Varmista, että verkkoliitäntä on katkaistu ennen
asennusty n aloittamista. Varmista, että noudatat
voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä.
SE
Viktigt!
Installation, användning och service ska utf ras av tekniskt kom-
petent personal. Alla instruktioner i denna manual ska läsas och
f rstås innan något arbete påb rjas med SmartComfort. Av säk-
erhetsskäl får inga ändringar eller tillägg utf ras. Endast original
nätadapter får användas.
Varning! Risk f r personskada!
Se till att nätanslutningen har brutits innan
installationsarbete påb rjas. Gällande säkerhetsf re-
skrifter måste f ljas.
DK
Vigtigt!
Installation, brug og service skal udføres af teknisk kompetent
personale. Alle instruktionerne i denne vejledning skal læses og
forstås, inden der påbegyndes nogen form for arbejde med Smart-
Comfort. Af sikkerhedsmæssige årsager må der ikke udføres
nogen ændringer eller tilføjelser. Der må ikke anvendes andre
adaptere end den originale AC-adapter.
Advarsel! Fare for personskade!
Sørg for, at strømforsyningen er afbrudt, inden
installationsarbejdet sættes i gang. Gældende
sikkerhedsforskrifter skal følges.
www.lkarmatur.se | www.lkarmatur.com | www.lkarmatur.de

ENG | Instruction Manual
MOUNTING OF ROOM TEMPERATURE UNIT WITH LK 120 OR
LK 130 SMARTCOMFORT
The room temperature unit should be mounted at a place that has
an average temperature of the house. For optimal performance
radiator thermostats in the room where the temperature unit is
installed should be set in fully open position.
Important! The room temperature unit is neither splash- nor drip-
proof, therefore it must be mounted at a dry place. It must not be
placed where it can be affected by direct sunshine, heat radiation
or draught.
A suitable place is an inner wall in the living room about 1.5 m
above the floor. See mounting picture.
To ensure good air circulation a spacer ring should be placed
between wall and room unit. An opening for the cable is made with
a suitable tool.
1,5 m
20 cm
ROOM TEMPERATURE UNIT
1. Remote control e.g. via mobile phone.
2. Keyboard’s lock function
3. Operating mode
4. Boost function –Temporary power boost when raising the tem-
perature setting
5. Program number
6. Service mode
7. Room temperature , Outdoor temperature
8. Temperature
9. °C or °F indicator
10. Program of the current day (the current time bar blinks)
11. Clock
12. Symbol for reduced temperature, or
13. Current day (1=first day of the week)
DISPLAY
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
TECHNICAL DATA
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Shipping and storage temperature -10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F)
Setting temperature range 5 °C to 37 °C (41 °F to 99 °F)
Electrical protection Class III – IP 20
Confirmation OK
and LED-indication
Right
Left
Edition
Escape
Minus (-)
Plus (+)
Display
Cover for navigation,
escape and edition keys
ROOM TEMPERATURE UNIT SMARTCOMFORT RT WITH CABLE
The room temperature unit is delivered with 15 m cable
which can be extended to max. 45 m.
Extension cable of 15 m is available.
Connect the cable to the socket marked on the ac-
tuator.
Connection from room temperature unit
1 2
2
3www.lkarmatur.com

ENG | Instruction Manual
TIME AND DATE SETTINGS
Press and hold the edition key for 2 seconds to open the time and
date menu. Each time a value blinks, you can adjust it with the (+) or (-)
keys. Once the desired value is chosen, confirm it by pressing the OK key.
The controller will now automatically jump to the next value.
Note: You can at any time return to the previous value by pressing the
escape key .
TIME AND DAY:
Hours blinking – set hours and press OK.
Minutes blinking – set minutes and press OK.
Day blinking – set day and press OK.
DATE:
Day number blinking – set day number and press OK.
Month number blinking – set month number and press OK.
Year blinking – set year and press OK.
When the message Save appears and the green LED blinks, press OK to
confirm the set time and date.
The room temperature unit is now ready to work.
The operation mode will automatically be comfort temperature mode
if no further settings are made. You can choose a built-in program or
customize your own program.
See chapters Operating Modes and Program Mode P.
Press any key to light up the display. Normally the display shows the
current room temperature. To read the outdoor temperature (provided
that an outdoor sensor is connected) press OK. Press (+) or (-) to show
the set room temperature. As soon as the temperature blinks, it can be
set. The desired temperatures for sleep mode, away mode and holiday/
timer mode are set separately.
The example shows sleep mode early morning day 3
BUILTIN PROGRAMS P1 TO P9
Program Comfort / Reduced temperature
P1 At work all day Comfort (day 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(day 6-7) 08:00 - 23:00
P2 At work all day,
lunch at home
Comfort (day 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (day 6-7) 08:00 – 23:00
P3 At home Comfort (day 1-5) 06:00 – 23:00,
(day 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Day shift Comfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Afternoon shift Comfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Night shift Comfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Office Comfort (day 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Shop Comfort (day 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Cottage Comfort (day 1) 06:00 – 09:00,
(day 5) 15:00 – 24:00, (day 6-7) 06:00 – 23:00
The factory temperature settings for away and sleep modes can be
changed in the Service menu.
OPERATING MODES
The unit has three operating modes: Auto, Comfort and Holiday/Timer
mode. Open the cover to have access to the navigation keys and
. Select the desired operation mode and press OK.
COMFORT MODE
Operating mode with fixed temperature around the clock. To adjust the
comfort temperatur use the (+) or (-) keys. The factory setting is 21 ° C.
Note that the hand symbol is not shown during operation.
Selected
program
Current time
Current day
Comfort temperature periods
Current stage
of the program
AUTOMATIC MODE
In this mode the room temperature unit will follow a chosen built-in
(P1-P9) or customized program (U1 or U2). To set/change a chosen
program, see Program mode P.
You can temporarily override a scheduled temperature change. This is
done by by changing the set temperature value with the (+) or (-) keys.
The newly selected value will blink for some seconds. The symbol
is blinking to show that the current program step has been overridden.
At the next program step the controller will return to the chosen pro-
gram. Note that a change of temperature during a comfort tempera-
ture period will be permanent.
HOLIDAY / TIMER MODE
The holiday/timer mode allows you to set a desired room temperature
for from 1 hour to 255 days. Select program mode .
The temperature blinks. Set the temperature and press OK. 01d blinks.
Set the duration with the (+) and (-) keys and press OK. The symbol
will blink during the entire period. The display shows the time left until
the end of the period.
When the holiday/timer period has expired the room unit will return
to the previous operating mode.
PROGRAM MODE
Open the cover. Use the navigation buttons or to select
program mode P. Press OK to confirm. With the (+) or (-) buttons a
preset program P1 to P9 or a self-composed user program U1 or
U2 can be selected. Comfort temperature periods are shown in the
program graph at the bottom of the display. A blinking segment
shows the current time.
= Away Mode - Reduced temperature. Factory setting: 17°C
= Sleep Mode - Reduced temperature. Factory setting: 19°C
4www.lkarmatur.com

ENG | Instruction Manual
CREATING USER PROGRAMS U1 AND U2
With U1 and U2 you can create your own program. The time step is 30
minutes. Each time a value or symbol blinks, you can make a choice
with the (+) or (-) keys. Once the choice is made press OK to go to the
next step. You can at any time cancel a setting by pressing .
Select program mode P. Then select user program U1 with the (+) or (-)
keys. Press the edition key to create a new program. The program-
ming starts 00:00 and ends 24:00.
blinks and the display shows 01. Select desired mode
or with (+) or (-). Press OK. In this example select .
The time 00:00 blinks and the display shows 01A. With (+) or (-) you
set the time when the reduced temperature should start this day
e.g. 00:00. Press OK.
The time 00:30 will blink and the display shows 01b. With the (+)
or (-) keys you set the time when the reduced temperature should
finish, 06:00. Press OK. The temperature blinks. Set the desired
reduced temperature, 20°C. Press OK.
blinks and the display shows 02. Select the desired mode and
press OK. In this example select .The time 06:00 blinks and the
display shows 02A. With the (+) or (-) key you select the time when the
reduced temperature should start, 09:00. Press OK.
The time 09:30 will blink and the display shows 02b. With the (+) or (-)
keys you select the time when the reduced temperature should finish,
16:00. Press OK.
The temperature blinks. Select the desired reduced temperature 18°C
and press OK.
In this way further settings can be made. Max. settings a day are 5
periods.
When you are finished programming press the edition key and the
display will show Copy Yes.
Now you can choose to copy the day program just created to subse-
quent days. The program creation will always start with day 1=First day
of the week. Press OK and copy the program to the following day.
If you don’t want to copy the program, change the choice Copy Yes to
Copy no with the (+) or (-) keys and confirm your choice with the OK key.
You will now be invited to create a new program for the following day.
When you press OK on the last day 7, you will be invited to save your
program. The message SAVE appears and the green LED blinks. Press
OK to save your program. Auto operating mode and user program U1
are now shown on the display.
The program you now have created has comfort temperature from
06:00 – 09:00 and 16:00 – 24:00.
Reduced temperature , 20°C, 00:00 – 06:00
Reduced temperature , 18°C, 09:00 – 16:00
SERVICE MODE
The room temperature unit has a menu to change the parameters. In
order to enter this menu press and hold the edition key for 10
seconds.
Note that the clock setting mode is first shown. Hold the key
down until the service menu is displayed.
Now you can select a parameter with the navigation keys or
. Modify the value with the (+) and (-) keys and press OK. To leave
the parameter menu, choose parameter 99 End and press OK.
ERROR CODES SHOWN ON THE DISPLAY:
10 Internal error
11 Supply temperature sensor
12 Outdoor sensor
13 Reserve
14 Room temperature unit, communication error
15 Reserve
50 Room temperature unit, room temperature sensor
KEYBOARD’S LOCK FUNCTION
This function prevents unauthorized changes of your settings.
• To activate the keyboard’s lock function, press and hold
and simultaneously. will now appear on the
display.
• Repeat the same procedure to unlock the keyboard
AIRING
If the room unit detects a sudden drop in temperature the unit
will disregard this for the next half hour. Decimal point and
temperature unit blink.
REMOTE CONTROL
By connecting a GSM modem to the room unit, it can be re-
mote controlled e.g. via mobile phone. Please, see No. 12 un-
der Parameters and Functions. It may take some time before
the symbol appears. If a temperature setting or the operating
mode in the room unit is changed, the remote control will be
interrupted. Note! Only a voltage- and potential-free contact is
to be connected to the terminal block on the back of the room
unit.
TROUBLE SHOOTING
Note that when a temperature setting has been changed it will
take hours before the room temperature corresponds to the new
setting due to dimensions of the heating system and insulation of
the house.
If the room temperature unit works but the room temperature
is not in accordance with the program:
• Check the time setting
• Check that the program step is not too short
• Check that the difference between comfort and reduced
temperature is not too high
Otherwise do the trouble shooting according to the list in the
LK 110/LK 120/LK 130 SmartControl Instruction Manual.
5www.lkarmatur.com

ENG | Instruction Manual
No Parameters and Functions
10 bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for in
programs P1-P9
11 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for in
programs P1-P9
12 InP: (+) or (-) to set the desired temperature for during
remote operation .
Diagnostic function: The frame around the symbol shows
closed contact.
20 deG: Temperature units - °C Celsius or °F Fahrenheit
21 Time format 24H (24:00) or 12H (12:00 AM/PM)
22 dSt: Summer time change. YES automatic change. no
manual change of time. Date is not used.
30 AirC: Calibration of the room temperature display
±5°C/±8.5°F. The calibration should be done after 1 day’s op-
erating with the same set temperature. Place a thermo-me-
ter close to the controller and check the temperature in the
room after 1 hour. When you enter the calibration parameter,
no is displayed to indicate that no calibration has been made.
To enter the value shown on the thermo-meter, use (+) and
(-) keys to enter the real value. Then press OK to confirm. The
message YES is displayed and the value will be stored in the
internal memory. You can cancel the calibration by pressing
OK and then .
31 OutC: Calibration of outdoor temperature sensor
±10°C/±17°F. The same calibration procedure described for
30 AirC, except for the location of the thermometer.
40 LANG Fr/EN: Change of language. Use (+) or (–) keys to
select French or English.
80 Clr ALL: Resetting to factory settings.
Note: Ensure that you have all necessary information to reset
your installation before using this function.
Press and hold the OK key for 10 seconds to reset tem-
pera-tures and parameters in this menu to factory settings.
User programs will also be reset.
90 Software version
99 End: Press the OK key to exit parameter menu and return to
normal operation.
Reservations for product improvements.
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
SCHEDULE FOR USER’S PROGRAM
6www.lkarmatur.com

DE | Bedienungsanleitung
RAUMEINHEIT SMARTCOMFORT RT MIT KABEL
Die Raumeinheit wird mit einem 15 m Kabel geliefert.
Das Kabel kann bis max. 45 m verlängert werden.
Verlängerungskabel um 15 m gibt es als Zubeh r.
Schliessen Sie das Anschlusskabel an die mit
gekennzeichnete Buchse an der Mischerautomatik an.
Anschluss für Raumeinheit
MONTAGE DER RAUMEINHEIT ZUSAMMEN MIT LK 110, LK 120
UND LK 130 SMARTCOMFORT
Die Raumeinheit soll an einem zentralen Platz im Haus installiert
werden. Für eine optimale Funktion müssen Heizk rperthermo-
state, in dem Raum, wo die Raumeinheit installiert ist, vollständig
ge ffnet sein.
Wichtig! Die Raumeinheit ist nicht spritzwasser- oder tropfwas-
sergeschützt und darf daher nur an trockener Stelle montiert
werden. Die Raumeinheit darf nicht von Zug, Sonnenschein oder
anderer Wärmestrahlung beeinflusst werden.
Die optimale Stelle ist oft eine Innenwand des Wohnzimmers in
der H he ca. 1,5 m von Boden. Sehen Sie das Montagebild.
Um gute Luftzirkulation sicherzustellen sollte ein Distanzring
zwischen Wand und Raumeinheit angebracht werden. Eine Öff-
nung für das Kabel wird mit geeignetem Werkzeug gemacht.
1,5 m
20 cm
RAUMEINHEIT
DISPLAY
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)
Transport- und Lagertemperatur -10 °C bis 50 °C (14 °F bis
122 °F)
Einstellbarer Temperaturbereiche 5 °C bis 37 °C (41 °F bis
99 °F)
Electrical protection Klasse III – IP 20
Bestätigung OK
und LED-Anzeige
Rechts
Links
Bearbeitung
Zurück
Minus (-)
Plus (+)
Display
Klappe für Navigations-,
Escape- und Bearbeitungstasten
1. Fernsteuerung, z.B. vom Handy aus
2. Anzeige für Tastensperre
3. Betriebsmodus
4. Boost-Funktion – temporäre Leistungssteigerung bei
Erh hung der Temperatureinstellung.
5. Programmnummer
6. Wartung
7. Raumtemperatur, Aussentemperatur
8. Temperatur
9. °C oder °F
10. Programm für den aktuellen Tag (Aktuelle Uhrzeit blinkt)
11. Uhrzeit
12. Symbol für reduzierte Temperatur: oder
13. Aktueller Wochentag (1 = Erster Tag der Woche)
1 2
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
7 www.lkarmatur.de

DE | Bedienungsanleitung
UHRZEIT UND DATUMEINSTELLUNG
Öffnen Sie die Abdeckung und halten Sie die Bearbeitungstaste 2
Sekunden lang gedrückt. Solange ein Wert blinkt, k nnen Sie ihn mit
den Tasten (+) und (-) einstellen und dann mit der Taste OK bestätigen.
Die Anzeige wechselt daraufhin automatisch zum nächsten Wert.
UHRZEIT UND TAG:
Die Stunden blinken stellen Sie Stunden ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Die Minuten blinken stellen Sie die Minuten ein und bestä-
tigen Sie mit OK
Der Wochentag blinkt stellen Sie den Wochentag ein und
bestätigen Sie mit OK
DATUM:
Der Tag im Monat blinkt stellen Sie den Tag ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Die Zahl für den Monat blinktstellen Sie die Zahl ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Das Jahr blinkt stellen Sie das Jahr ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Anschliessend erscheint die Meldung Save und die LED blinkt grün.
Bestätigen Sie die Einstellungen für Uhrzeit und Datum mit OK.
Die Raumeinheit ist nun betriebsbereit.
Die Betriebsart ist automatisch Komfort, d.h. die permanent einge stellte
Komforttemperatur regelt. Sie k nnen auch eines der Standardpro-
gramme oder ein benutzerdefiniertes Programm wählen. Im nachfol-
genden Kapitel Einstellung der Betriebsart und Programmart P finden
Sie hierzu eine genauere Erläuterung.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, k nnen Sie sie
jederzeit durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten.
Die Anzeige zeigt normalerweise aktuelle Raumtemperatur. Durch
Drücken der Taste OK zeigt die Anzeige, vorausgesetzt, dass ein
Aussenfühler eingeschaltet ist, die aktuelle Aussentemperatur.
Wenn Sie eine der Tasten (+) oder (-) drücken, beginnt der Sollwert für die
Komforttemperatur zu blinken und kann mit Hilfe dieser Tasten geändert
werden.
Gewünschte Absenkungs- und Ferien-/Timer-Temperaturen stellen Sie
separat ein.
Das Beispiel zeigt Absenkung früh am Morgen Tag 3.
FESTLEGEN DER BETRIEBSART
Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, Auto, Komfort und Ferien/Timer.
Wählen Sie die Betriebsart folgenderweise: Öffnen Sie die Abdeckung.
Mit Hilfe der Navigationstasten und k nnen Sie die Be-
triebsart wählen. Drücken Sie OK zur Bestätigung.
KOMFORT
Diese Betriebsart regelt permanent auf die eingestellte Komforttem-
peratur. Die Werkseinstellung ist 21°C. Der Sollwert für die Komfort-
Aktuelles Programm
Aktuelle Zeit
Aktueller Tag
Perioden mit Komforttemperatur
Programm-
abschnitt
STANDARDPROGRAMME P1 BIS P9
Programm Komfort / Absenktemperatur
P1 Arbeit Komfort (Tag 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Arbeit mit
Mittagspause zu
Hause
Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (Tag 6-7) 08:00 – 23:00
P3 Zu Hause Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 23:00,
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Tagesschicht Komfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Nachmittags-
schicht Komfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Nachtschicht Komfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Büro Komfort (Tag 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Ladengeschäft Komfort (Tag 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Wochenende
(Zweitwohnung) Komfort (Tag 1) 06:00 – 09:00,
(Tag 5) 15:00 – 24:00, (Tag 6-7) 06:00 – 23:00
Die voreingestellten Absenktemperaturen k nnen im Wartungsbetrieb
geändert werden.
temperatur wird mit den Tasten (+) oder (-) geändert. Das Handsymbol
wird nicht während des Betriebs angezeigt.
AUTOMATISCHER BETRIEB
In dieser Betriebsart folgt die Raumeinheit das ausgewählte standard-
(P1-P9) oder benutzerdefinierte (U1 oder U2) Programm entsprechend
der jeweiligen Uhrzeit und den eigestellten Sollwerten für die Kom-
fort- und die Absenktemperaturen. Für Einstellung und Änderung der
Programme, sehen Sie Kapitel Programmart P.
Um die Solltemperatur bis zum nächsten Programmschritt kurz-fristig
manuell zu ändern, erh hen oder verringern Sie den Wert einfach mit
Hilfe der Tasten (+) und (-). Die eingestellte Temperatur blinkt einige
Sekunden. Solange die manuell geänderte Temperatur-einstellung aktiv
ist, blinkt .
Wenn eine Solltemperatur während der Komfortperioden geändert
wird, ist die Änderung permanent.
FERIEN / TIMER
In der Urlaub/Timer-Betriebsart k nnen Sie gewünschte Raum-
temperatur von 1 Stunde bis 255 Tage einstellen. Wählen Sie diese
Betriebsart. Die Temperatur blinkt. Stellen Sie die Temperatur ein
und bestätigen Sie mit OK. 01d blinkt. Stellen Sie die Dauer mit den
Tasten (+) und (-) ein und bestätigen Sie mit OK. Das Symbol blinkt
während der ganzen Periode.
Nach Ende der Ferien/Timer-Periode kehrt die Raumeinheit automa-
tisch zur vorherigen Betriebsart zurück.
PROGRAMMART
Öffnen Sie die Abdeckung. Mit Hilfe der Navigationstasten und
wählen Sie die Programmart P. Drücken Sie OK zur Bestätigung.
Sie k nnen mit den Tasten (+) oder (-) entweder eines der Stan-
dardprogramme P1 bis P9 oder ein benutzerdefiniertes Programm
U1 oder U2 wählen.
Die Komforttemperaturperiode wird mit schwarzen Segmenten
gezeigt. Ein blinkendes Segment zeigt die aktuelle Uhrzeit.
= Ausser Haus - Absenktemperatur. Werkseinstellung
17°C
= Werkseinstellung - Absenktemperatur, Schlaf. 19°C
8 www.lkarmatur.de

DE | Bedienungsanleitung
LÜFTUNG
Pl tzlichen Temperaturabfall z.B. beim Lüften, lässt der Regler
die nächste halbe Stunde unberücksichtigt. Dezimalpunkt und
Temperatureinheit blinken.
FERNSTEUERUNG
Durch Anschluss eines GSM-Modems kann die Raumeinheit z.B. von
einem Handy ferngesteuert werden. Sehen Sie Nr. 12 unter Parameter
und Funktionen. Es kann etwas dauern, bis das Symbol erscheint. Bei
Änderung einer Temperatureinstellung oder der Betriebsart an der
Raumeinheit wird die Fernsteuerung unterbrochen. Achtung! Nur ein
spannungs- und potentialfreier Kontakt darf an den Klemmenblock
auf der Rückseite der Raumeinheit angeschlossen werden.
FEHLERSUCHE
Beachten Sie, dass es bei einer Änderung der Temperatureinstellung
des Systems einige Zeit (bis zu 24 H) dauern kann, bis die Raumtem-
peratur den neuen Einstellungen entspricht. Diese Zeit hängt unter
anderem von der Funktion und der Dimensionierung des Heizsystems
sowie von der Wärmedämmung des Gebäudes ab.
Sollte die Raumtemperatur nicht mit dem Programm übereinstim-
men, kontrollieren Sie, dass:
• Die Uhrzeit recht ist
• Der Programmschritt nicht zu kurz ist
• Der Unterschied zwischen Komforttemperatur und Ab
senktemperatur nicht zu hoch ist.
Andernfalls machen Sie die Fehlersuche laut der
LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort Bedienungsanleitung.
FEHLERCODE: ERSCHEINT IM DISPLAY
10 Interner Fehler
11 Vorlauffühler
12 Aussenfühler
13 Reserve
14 Raumeinheit, Kommunikationsfehler
15 Reserve
50 Raumeinheit, Raumtemperaturfühler
ANPASSUNG DER PROGRAMME U1 UND U2
Mit U1 und U2 k nnen Sie das Programm individuell anpassen. Die
Zeiten k nnen in Schritten von 30 Minuten programmiert werden.
Immer, wenn ein Wert oder Symbol blinkt, k nnen Sie mit den Tasten (+)
oder (-) eine Einstellung oder Auswahl vornehmen und dann mit der
Taste OK zum nächsten Schritt wechseln. Mit der Escape-Taste
k nnen Sie jederzeit einen Schritt zurückgehen .
Im folgenden Programmbeispiel wählen Sie bitte die Programmart P.
Danach wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) Programm U1. Wenn
U1 blinkt, drücken Sie die Bearbeitungstaste . Jetzt k nnen Sie
ein benutzerdefiniertes Programm anpassen. Die Programmierung
beginnt 00:00 und endet 24:00.
blinkt jetzt und die Anzeige zeigt 01. Wählen Sie den gewünschten
Modus oder mit (+) oder (-) und drücken Sie OK. In diesem
Beispiel, wählen Sie . Die Uhrzeit blinkt 00:00 und die Anzeige zeigt
01A. Mit den Tasten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenk-
temperatur diesen Tag starten soll, 00:00 und bestätigen Sie mit OK.
Die Uhrzeit 00:30 blinkt und die Anzeige zeigt 01b. Mit den Tasten (+)
oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur stoppten
soll, 06:00 und bestätig Sie mit OK.
Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenktemper-
atur, 20°C und bestätigen Sie mit OK.
blinkt und die Anzeige zeigt 02. Wählen Sie mit der
Taste OK. Die Uhrzeit 06:00 blinkt und die Anzeige zeigt 02A. Mit den
Tasten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur
starten soll, 09:00. Bestätigen Sie mit OK.
Die Uhrzeit 09:30 blinkt und die Anzeige zeigt 02b. Mit den Tasten (+)
oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur stoppen
soll, 16:00. Bestätigen Sie mit OK.
Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenktem-peratur,
18°C und bestätigen Sie mit OK.
Auf diese Weise k nnen Sie max. 5 Absenkperioden pro Tag ein-
stellen. Schliessen Sie die Bearbeitung des ersten Tages ab. Drücken
Sie die Bearbeitungstaste . Die Anzeige zeigt jetzt Copy YES.
Wenn Sie m chten, k nnen Sie das soeben für diesen Tag erstellte
Programm nun für die darauffolgenden Tage kopieren. Das Programm
startet immer mit Tag 1 = Erster Tag der Woche.
Drücken Sie OK, um das Programm auf den nächsten Tag zu kopieren.
Mit (+) oder (-) k nnen Sie Copy no wählen und ein anderes Pro-
gramm für die Folgetage erstellen.
Nachdem Sie für den letzten Tag 7 OK gedrückt haben, erscheint die
Meldung Save und die OK-LED blinkt grün. Drücken Sie OK um das
Wochenprogramm zu speichern. Betriebsart Auto und Programm U1
erscheinen im Display.
Das angepasste Programm U1 hat nun Komforttemperatur 06:00
-09:00 und 16:00 – 24:00.
Absenktemperatur , 20°C, 00:00 – 06:00
Absenktemperatur , 18°C, 09:00 – 16:00
PARAMETERMENÜ
Die Raumeinheit verfügt über ein Parametermenü, das Sie auf-rufen
k nnen, indem Sie die Bearbeitungstaste 10 Sekunden lang
gedrückt halten.
Beachten Sie, dass die Uhrzeitart zuerst erscheint. Halten Sie die Taste
gedrückt bis das Parametermenü ge ffnet wird.
Sie k nnen nun mit den Navigationstasten und zum
einzustellenden Parameter wechseln. Rufen Sie den Parameter mit OK
auf. Ändern Sie ihn mit (+) oder (-), und bestätigen Sie mit OK.
Um das Parametermenü zu schliessen, wählen Sie den Parameter 99
End aus und drücken Sie OK.
TASTENSPERREFUNKTION
Verwenden Sie diese Funktion, um jegliche Änderungen an Ihren
Einstellungen zu verhindern.
• Zum Einschalten der Tastensperre halten Sie die Escape-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Bearbeitungstaste
. Auf der Anzeige erscheint das Symbol .
• Zum Entsperren der tastatur gehen Sie genauso vor.
9 www.lkarmatur.de

DE | Bedienungsanleitung
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
PLAN FÜR INDIVIDUELLES PROGRAMM Nr. Parameter und Funktionen
10 bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte
Temperatur für in Programm P1-P9
11 Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte
Temperatur für in Programm P1-P9
12 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur
für wählen.
Diagnosefunktion: Gerahmtes Symbol bedeutet geschlos-
sener Kontakt
20 deG: Temperatureinheit - °C Celsius oder °F Fahrenheit
21 Uhrzeitformat 24 H (24:00) oder 12 H (12:00 AM/PM)
22 dSt: Sommerzeitumstellung. YES automatische Umstel-
lung. no manuelle Umstellung der Zeit. Datum wird nicht
verwendet.
30 AirC: Kalibrierung der Raumtemperaturanzeige ±5°C. Die
Kalibrierung ist nach 1 Tag Betrieb mit unveränderter Soll-
temperatur folgendermassen durchzuführen: Platzieren Sie
im Raum ein Thermometer neben der Raumeinheit und kon-
trollieren Sie nach 1 Stunde die tatsächliche Raumtemper-
atur. Bei Aufruf des Parameters wird auf der rechten Seite
no angezeigt. Das bedeutet, es wurde keine Kalibrierung
durchgeführt. Geben Sie mit Hilfe der Tasten (+) und (-) den
vom Thermometer angezeigten Istwert ein. Drücken Sie
OK. Yes erscheint und der Wert wird im internen Speicher
abgelegt. Um einen Kalibrier-ungswert zu l schen, drücken
Sie OK und dann .
31 OutC: Kalibrierung der Aussentemperaturanzeige ±10°C.
Die Kalibrierungsmethode entspricht der Beschreibung zum
Parameter 30 AirC weiter oben, aber das Thermometer wird
draussen platziert.
40 LANG Fr/EN: Wahl der Sprache. Wählen Sie mit der Taste
(+) oder (-) Franz sisch oder Englisch.
80 Clr ALL: Wiederherstellen der Werkseinstellungen.
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Daten haben,
die Sie für die Neueinrichtung Ihrer Anlage brauchen, bevor
Sie diese Funktion benutzen. Halten Sie die Taste OK 10
Sekunden lang gedrückt, um die Solltemperaturen und die
Benutzerparameter im Parametermenü auf die ab Werk
vorgegebenen Einstellungen zurückzusetzen. Auch die
benutzerdefinierten Programme werden zurückgesetzt.
90 Software-Version
99 End: Drücken Sie OK, um das Parametermenü zu schliessen
und zum normalen Betrieb zurückzukehren
Technische Änderungen sind vorbehalten.
10 www.lkarmatur.de

FR | Manuel d’instruction
1. Commande à distance, par ex. par mobile.
2. Verrouillage clavier
3. Mode de fonctionnement
4. Boost fonction - augmentation temporaire de rendement par
augmentation de la température réglée.
5. Numéro de programme
6. Menu de service
7. Température ambiante, Température extérieure
8. Température mesurée
9. °C ou °F
10. Programme du jour (la barre correspondante à l’heure
courante clignotera)
11. Heure
12. Visualisation de la température programmée
ou
13. Jour courant (1 = premier jour de la semaine)
LE THERMOSTAT SMARTCOMFORT RT AVEC CÂBLE
Le thermostat est fourni avec un câble de 15 m
qui peut être rallongé jusqu’à 45 m. Un câble ral-
longe de 15 m est disponible en accessoire.
Branchez le câble dans la prise marquée sur
le régulateur de SmartComfort.
Connection du thermostat
INSTALLATION DU THERMOSTAT AVEC LK 110, LK 120 OU LK 130
SMARTCOMFORT
Installez le thermostat dans un endroit qui est représentatif de la
température moyenne du bâtiment. Pour un fonctionnement optimal,
tous les robinets thermostatiques des radiateurs se trouvant dans la
pièce du thermostat d’ambiance doivent être ouverts.
Attention! Le thermostat n’est pas protégé contre les éclaboussures
ou les gouttes d’eau, il doit donc être monté dans un endroit sec.
Pour des perfomances optimales, il ne devrait non plus être exposé
directement au soleil, la chaleur rayonnante ou courants d’air.
Un endroit approprié est généralement un mur intérieur dans le
salon. Installez le thermostat à une hauteur d’environ 1,5 m du sol.
Voyez l’image d’installation.
Posez une bride d’éloignement entre le mur et le thermostat pour
garantir une bonne circulation d’air. L’orifice de passage de câble se
fera avec l’outillage adapté.
1,5 m
20 cm
UNITÉ D’AMBIANCE
AFFICHAGE
CARACTÉRISTIQUES
Température d’utilisation 0°C à 40°C
Température de transport et de stockage -10°C à 50°C
Température réglable 5°C à 37°C
Indice de protection Class III – IP 20
Valider OK
et indication LED
Droit
Gauche
Éditer
Retour
Moins (-)
Plus (+)
Affichage
Cache frontal
pour les touches
de navigation, de
retour et d’édition.
1 2
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
11 www.lkarmatur.com

FR | Manuel d’instruction
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Ouvrez le cache frontal, appuyez et maintenez pendant 2 se condes
afin d’accéder au menu de l’heure et de la date. La valeur qui clignote
peut être ajustée avec (+) ou (-). Une fois la valeur ajustée, vous pourrez
la valider à l’aide de OK. A ce moment, votre thermostat vous proposera
automatiquement d’ajuster la valeur suivante.
Note: Vous pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide
de .
HEURE ET JOUR:
Ajustement des heures – validez avec OK.
Ajustement des minutes – validez avec OK.
Ajustement du jour de la semaine – validez avec OK.
DATE:
Ajustement du numéro de jour – validez avec OK.
Ajustement du mois – validez avec OK.
Ajustement de l’année – validez avec OK.
A cette étape, le message Save ainsi que la LED verte clignote. Valider
vos réglages avec OK.
Votre thermostat est maintenant prêt à fonctionner.
Le mode de fonctionnement par défaut est le mode Confort. Vous pour-
rez choisir un programme préétabli ou créer un programme utilisateur
personnalisé.
Pour cela, reportez-vous aux parties suivantes
Mode de fonctionnement et Mode Programme P.
Normalement, le rétro-éclairage de votre thermostat est éteint.
Vous pourrez facilement le rallumer par un bref appui sur n’importe
quelle touche.
Le thermostat indique la température ambiante en cours. Un appui sur
OK montre la température extérieure (si la sonde extérieure est reliée au
régulateur).
Un appui sur (+) ou (-) montre la température de réglage en cours.
La température de confort peut maintenant être ajustée.
La température de confort doit être réglée pour correspondre à la
température désirée lorsque vous séjournez dans le bâtiment durant les
heures d’éveil.
Les températures désirées pour les modes, nuit, absence,
vacances/timer sont réglées indépendamment.
L’exemple montre le mode nuit, très tôt le matin, jour 3. Pro-
gramme
sélectionné
Heure courante
Jour courant
Périodes avec la température de confort
Phase
programme
PROGRAMMES PRÉÉTABLIS P1 JUSQU’À P9
Programme Température de confort / programmée
P1 Travail toute la
journée Confort (jour 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(jour 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Travail toute la
journée – Dé-
jeuner à la maison
Confort (jour 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (jour 6-7) 08:00 – 23:00
P3 A la maison
toute la journée Confort (jour 1-5) 06:00 – 23:00,
(jour 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Quart de jour Confort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Quart de soir Confort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Quart de nuit Confort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Bureau Confort (jour 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Magasin Confort (jour 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Maison
secondaire Confort (jour 1) 06:00 – 09:00,
(jour 5) 15:00 – 24:00, (jour 6-7) 06:00 – 23:00
Les températures préréglées pour le mode absence et nuit peu-
vent être ajustées dans le menu de service.
INSTALLATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Le thermostat a trois modes de fonctionnement, le mode automatique,
le mode confort et le mode vacances/timer, qui peuvent être sélectionnés
comme suit:
Ouvrez le cache frontal. Utilisez les touches de navigation ou pour
choisir le mode de fonctionnment souhaité. Validez avec OK.
MODE CONFORT
Dans ce mode, la température désirée sera sélectionnée avec (+) ou (-).
La température chosie est maintenue toutes les 24 heures.
Note: Le pictogramme de confort n’est pas montré pendant
l’opération. Valeur préréglée: Température de confort 21°C.
MODE AUTOMATIQUE
Dans ce mode, votre thermostat suivra le programme que vous avez
choisi (préétabli P1-P9 ou utilisateur U1 ou U2). Pour l’installa-
tion / modification du programme sélectionné, reportez-vous à la
partie Mode Programme P.
Vous pourrez très facilement modifier temporairement la
tempéra-ture programmée d’un palier de votre programme à
l’aide de (+) ou (-). La consigne clignotera et vous pourrez l’ajust-
er. Le pictogramme de confort ( ) appaîtra pour montrer que
la température du palier courant a été modifiée. Le programme
reprendra automatiquement sa cadence au prochain palier.
Note: Les modifications de la température pendant la période de
confort produisent un changement constant de la température de
confort.
MODE VACANCES/TIMER
Le mode Vacances/Timer vous permettra de régler une température
pour une durée souhaitée, de 1 heure jusqu’à 255 jours.
Choisissez le mode de fonctionnement . La température
clignotera. Réglez la valeur et appuyez sur OK. 01d clignotera. Réglez
la durée à l’aide de (+) ou (-) et validez avec OK. Le pictogramme
clignotera pendant toute la durée.
A la fin des vacances, le thermostat reprendra automatiquement son
programme précédent.
MODE PROGRAMME
Ouvrez le cache frontal. Utilisez les touches de navigation ou
pour choisir parmi les programmes préétablis P1 jusqu’à
P9 ou les programmes utilisateur U1 ou U2.
La période de confort sera montrée dans le graphique du
programme qui se trouve dans le bord inférieur de l’écran. Un
segment clignotant montre l’heure courante.
= Mode Absence-Température programmée. Valeur préréglée: 17°C
= Mode Nuit-Température programmée. Valeur préréglée: 19°C
12 www.lkarmatur.com

FR | Manuel d’instruction
CRÉATION D’UN PROGRAMME UTILISATEUR U1 ET U2
Avec U1 et U2, vous pourrez créer un programme personnalisé. La durée
mininum d’un palier est 30 minutes. Quand une valeur ou un pictogramme
clignotera, vous serez appelé à la changer avec (+) ou (-). Une fois la valeur
ajustée, vous pourrez la valider à l’aide de OK. A ce moment, votre thermo-
stat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante. Vous
pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide de .
Choisissez le mode de programme P. Déplacez le cadre de sélection
avec (+) ou (-) jusqu’à U1 qui clignotera, appuyez sur pour créer
un nouveau programme. Le programme créé va commencer à 00:00 et
finira à 24:00.
clignotera et l’écran montre 01. Choisissez le mode désiré
ou avec (+) ou (-) et validez avec OK. Dans cet exemple,
sélectionnez , l’heure 00:00 clignotera et l’écran montre
01A. Réglez l’heure de départ cette journée à l’aide de (+) ou (-), par
exemple 00:00 et validez avec OK.
L’heure 00:30 clignotera et l’écran montre 01b. Réglez l’heure de
retour à l’aide de (+) ou (-), par exemple 06:00, validez avec OK. La
température programmée clignotera, choisissez la valeur désirée, par
exemple 20°C et validez avec OK.
clignotera et l’écran montre 02. Choisissez le mode désiré et
le validez avec OK. Dans cet exemple, sélectionnez , l’heure 00:00
clignotera et l’écran montre 02A. Réglez l’heure de départ à l’aide de (+)
ou (-), par exemple 09:00, validez avec OK.
L’heure 09:30 clignotera et l’écran montre 02b. Réglez l’heure de retour
à l’aide de (+) ou (-), par exemple 16:00, validez avec OK. La température
programmée clignotera, choisissez la valeur désirée, par exemple 18°C
et validez avec OK.
Continuez de la même manière pour définir plusieurs températures pro-
grammées. Le nombre maximum de périodes pendant une journée est 5.
Lorsque vous êtes satisfait de votre programmation pour la journée,
finir en appuyant sur . La question Copy Yes apparaîtra à l’écran.
Vous aurez alors la possibilité de copier la journée créée sur les journées
suivantes. Les programmes créés commanceraient toujours par jour 1 =
le premier jour de la semaine. Appuyez sur OK pour copier le programme
sur la journée suivante. A l’aide de (+) ou (-), vous pourrez choisir Copy no
pour créer un autre programme pour la journée suivante.
Lorsque vous avez validé le dernier jour 7 avec OK, vous serez invité
à sauvegarder votre programme. Le message SAVE ainsi que la LED
verte clignoteront. Appuyez sur OK pour sauvegarder le programme.
Le mode de fonctionnement Auto et le programme utilisateur U1
devraient apparaître.
Le programme qui a été créé dans l’exemple ci-dessus a la tempéra-
ture de confort entre les heures 06:00 – 09:00 et 16:00 – 24:00.
Température programmée , 20°C, 00:00 – 06:00
Température programmée , 18°C, 09:00 – 16:00
MODE DE SERVICE
Le thermosat possède un mode de service pour vous permettre
de modifier les paramètres. Afin d’accéder à ce menu, maintenez
enfoncée pendant 10 secondes.
Note: Le menu de l’heure et de la date sera montré d’abord. Continuez
d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que le menu du service sera montré.
Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à l’aide de
ou . Réglez la valeur avec (+) ou (-) et validez avec OK. Pour sortir du
menu, déplacez-vous sur le paramètre 99 End et appuyez sur OK.
VERROUILLAGE CLAVIER
Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du
thermostat.
• bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez sur et
à la fois. s’affiche.
• Répétez la même procédure pour débloquer le clavier.
VENTILATION
Une brutale chute de température lorsque l’on ventile par ex., n’influe
pas sur le régulateur dans la prochaine demi-heure. Point décimal et
unité température clignotent.
COMMANDE À DISTANCE
La commande à distance de l’unité d’ambiance peut se faire par la
connexion du téléphone portable. Voir le numéro 12 dans « Para-
mètres et fonctions ». Quelques minutes sont nécessaires avant que le
symbolen’apparaisse. S’il y a une modification dans les réglages de la
température ou de l’état de fonctionnement dans l’unité de la chambre,
la commande à distance est interrompue.
Remarque! Seul un contact libre de potentiel, libre en tension, doit être
raccordé au dos de l’unité de la chambre.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Notez que lorsque le réglage de la température est modifié, il peut se
passer de plusieurs heures jusqu’à une journée avant que la tempéra-
ture ambiante corresponde à la nouvelle configuration. La durée
dépend de l’installation de chauffage, les dimensions, l’isolation du
bâtiment etc.
Si la température ambiante n’est pas en accord avec le programme,
vérifiez les points suivants:
• l’horloge
• que les paliers du programme ne sont pas trop courts
• que la différence entre la consigne de température de confort et celle
programmée n’est pas trop importante
Sinon, recherchez les erreurs figurant dans le manuel d’instruction
pour LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort.
LES CODES D’ERREUR: MONTRÉS DANS LE THERMOSTAT
10 Erreur interne
11 Sonde de départ
12 Sonde extérieure
13 Réservé
14 Thermostat, erreur de communication
15 Réservé
50 Thermostat, sonde d’ambiance
13 www.lkarmatur.com

FR | Manuel d’instruction
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
CALENDRIER POUR PROGRAMME UTILISATEUR Nr Paramètres et fonctions
10 bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de
dans les programmes P1-P9.
11 Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de
dans les programmes P1-P9.
12 InP: (+) ou (-) pour le choix de la température .
Fonction diagnostic: Le cadre autour du symbole
signifie contact fermé
20 deG: Type de degrés à l’affichage - °C Celsius ou °F
Fahrenheit.
21 Format horaire: 24 H (24.00) ou 12 H (12.00 AM/PM)
22 dSt: Horaire été/hiver. YES changement automatique. no
changement manuel de l’heure.La date n’est pas utilisée.
30 AirC: Etalonnage de la sonde d’ambiance ±5°C. L’étalon-
nage doit être fait d’abord après une journée de fonction-
nement à la même consigne. Placez un thermomètre au
milieu de la pièce et relevez la température mesurée au
bout d’une heure. Le paramètre de calibrage indique no
pour vous montrer qu’aucun calibrage n’est fait. Saisissez
alors la valeur lue sur votre thermomètre à l’aide de (+) ou
(-). Validez votre réglage avec OK. Le message YES devrait
être affiché et la valeur est maintenant mise en mémoire.
Un calibrage peut facilement être effacé. Appuyez sur OK et
ensuite sur .
31 OutC: Etalonnage de la sonde extérieure ±10°C. L’étalon-
nage doit être fait de la même manière que celle décrite
ci-dessus, à la différence près du placement du thermomè-
tre.
40 LANG Fr/EN: Changement de langue. Utilisez (+) ou (-)
pour sélectionner le français ou l’anglais.
80 Clr ALL: Réinitialisation à la configuration usine (l’heure, les
programmes….). Appuyez pendant 10 secondes sur OK.
Note: Assurez-vous d’avoir tous les éléments nécessaires
en votre possession pour la remise en service de votre
thermostat avant d’utiliser cette fonction.
90 Software
99 End: Appuyez sur OK pour sortir du menu et revenir au
fonctionne ment normal.
Sous réserve de modifications.
14 www.lkarmatur.com

IT | Manuale di istruzioni
1. Segnale esterno, es. da unitá esterna con scheda GSM
per controllo da remoto con telefono
2. Blocco pulsanti
3. Modalità di funzionamento
4. Booster. Aumento temporaneo della temperatura dell’ac-
qua di mandata in conseguenza ad un aumento della
temperatura ambiente impostata
5. Numero del programma
6. Servizio
7. Temperatura ambiente, Temperatura ester-
na
8. Temperatura
9. °C o °F
10. Programmazione per il giorno in corso (l’orario attuale
sulla barra lampeggia)
11. Orologio
12. Simbolo della temperatura programmata: oppure
13. Giorno della settimana (1 = primo giorno della settimana)
TERMOSTATO SMARTCOMFORT RT CON CAVO
Il termostato è fornito con un cavo da 15 m che può
essere prolungato fino a max. 45 m. Cavi di prolunga
da 15 m sono disponibili come accessorio.
Collegare il cavo alla presa contrassegnata
sull’ attuatore di SmartComfort.
MONTAGGIO DEL TERMOSTATO ASSIEME A
LK 110, LK 120 ELLER LK 130 SMARTCOMFORT
Montare il termostato in un punto che sia rappresentativo
per la temperatura media dell’edificio. É necessario regolare sul
valore massimo la valvola termostatica dei radiatori o il sistema
di controllo della temperatura dell’acqua dell’impianto di riscal-
damento a pavimento eventualmente presenti nella stessa stanza
dove si installa in cronotermostato.
Importante! Il termostato non ha una protezione dagli schizzi o
dall’acqua, quindi va montato in un luogo asciutto. Per un funzion-
amento ottimale, non esporre il termometro alla luce diretta del
sole, a irradiamento o correnti d’aria.
Uno dei posti più comuni è una parete interna del soggiorno.
Montare il termostato a circa 1,5 m dal pavimento. Vedere la figura
sotto. Montare l’anello distanziale tra cronotermostato e muro al
fine di ottenere un’ottimale circolazione dell’aria. Se necessario,
praticare una fessura nell’anello per far passare il cavo di collega-
mento come indicato in figura.
1,5 m
20 cm
CRONOTERMOSTATO
DISPLAY
DATI TECNICI
Temperatura di esercizio da 0 °C a 40 °C
Temperatura di trasporto e di stoccaggio da -10 °C a 50 °C
Intervallo di temperature impostabile da 5 °C a 37 °C
Protezione elettrica Classe III – IP 20
Conferma OK e
indica-zione LED
Destra
Sinistra
Modifica
Indietro
Meno (-)
Più (+)Display
Sportellino per i pul-
santi di navigazione,
pulsante indietro e di
modifica
Collegamento dal termostato
1 2
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
15 www.lkarmatur.com

IT | Manuale di istruzioni
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il termostato ha tre modalità di funzionamento: automatico, comfort e
vacanza/timer, che possono essere selezionati come segue. Abbassare
lo sportello. Usare i tasti di navigazione oppure per scegliere
la modalità di funzionamento. Premere OK per confermare.
MODALITÀ COMFORT
Modalità di funzionamento con temperatura fissa tutto il giorno. La
PROGRAMMI PREIMPOSTATI DA P1 A P9
Programma Temperatura comfort / programmata
P1 Lavoro a tempo
pieno
Comfort (giorni 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00, (giorni 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Lavoro a tempo
pieno, pranzo a
casa
Comfort (giorni 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (giorni 6-7) 08:00 – 23:00
P3 A casa tutto il
giorno
Comfort (giorni 1-5) 06:00 – 23:00,
(giorni 6-7) 08:00 - 23:00
P5 3 turni, turno di
giorno
Comfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P4 3 turni, turno
di sera
Comfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 3 turni, turno di
notte
Comfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Ufficio Comfort (giorni 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Negozio Comfort (giorni 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Seconda casa Comfort (giorni 1) 06:00 – 09:00,
(giorni 5) 15:00 – 24:00, (giorni 6-7) 06:00 – 23:00
La temperatura preimpostata per la modalità fuori casa e notturna
può essere modificata in modalità di servizio.
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
Abbassare lo sportellino e tenere premuto per 2 secondi per
accedere al menu data e ora. Il valore che lampeggia può essere mod-
ificato con (+) o (-). Quando l’impostazione è terminata, confermare con
OK. Il display mostra automaticamente il valore successivo.
Nota! Si può tornare al valore precedente premendo .
ORA E GIORNO:
Le ore lampeggiano Impostare l’ora e premere OK
I minuti lampeggiano Impostare i minuti e premere OK
Il giorno della settimana lampeggia Impostare il giorno della setti-
mana e premere OK
Data:
Il giorno lampeggia Impostare il giorno e premere OK
Il mese lampeggia Impostare il mese e premere OK
L’anno lampeggia Impostare l’anno e premere OK
Quando appare il messaggio Save e il led verde lampeggia, premere OK
per confermare l’impostazione di data e ora.
Il termostato è pronto all’uso.
La modalità di funzionamento preimpostata é quella con la tem-
peratura comfort per tutto il giorno, se non vengono effettuate altre
impostazioni.
Si può selezionare un programma preimpostato oppure creare un
programma personalizzato.
Vedere le sezioni Impostazione della modalità di funzionamento e Modal-
ità di programmazione.
La retroilluminazione del display è normalmente spenta e si attiva alla
pressione di un tasto qualsiasi.
Il termostato mostra normalmente l’attuale temperatura ambiente.
Premendo su OK il display mostra la temperatura esterna (solo se un
sensore esterno è collegato all’attuatore).
Premendo (+) o (-) il display mostra la temperatura impostata.
In questa posizione è possibile regolare la temperatura comfort
programmata. La temperatura comfort è la temperatura desiderata
durante le ore diurne. La temperatura desiderata per le ore notturne
o per le vacanze/timer va impostata separatamente.
L’esempio mostra la temperatura notturna, un mattino presto del
giorno 3. Programma
selezionato
Ora attuale
Giorno attuale
Periodi di temperatura comfort
Fase del
programma
temperatura può essere modificata con (+) o (-). Valore preimpostato
della temperatura comfort è 21 ° C.
MODO AUTOMATICO
In questa modalità il termostato segue il programma selezionato
(preimpostato P1-P9 o personalizzato dall’utente U1 o U2). Per impos-
tare/modificare il programma selezionato vedere la sezione Modalità
di programmazione P. I cambiamenti di temperatura programmati
possono essere modi-
ficati temporaneamente usando i tasti (+) o (-). La temperatura
impostata lampeggia per alcuni secondi. Il simbolo comfort
lampeggia mostrando che la temperatura del programma in corso
è stata modificata. Il termostato torna automaticamente al programma
a partire dalla successiva fase del programma. Notare che le modifiche
apportate alla temperatura nei periodi comfort sono permanenti.
MODALITÀ VACANZE / TIMER
La modalità Vacanze/Timer consente di impostare la temperatura
ambiente desiderata da 1 ora a 255 giorni. Selezionare la modalità di
funzionamento . La temperatura lampeggia. Impostare la temper-
atura e premere OK. 01d lampeggia. Selezionare la durata desiderata
del periodo con (+) e (-) e premere OK. Il simbolo lampeggia per
tutto il periodo. Quando il periodo in modalitá vacanza é terminato, il
cronotermostato ritorna alla modalitá precedentemente impostata.
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
Abbassare lo sportello. Usare i tasti di navigazione oppure
per selezionare la modalità di programmazione P. Premere OK per
confermare.
Con (+) o (-) scegliere uno dei programmi preimpostati da P1 a P9 oppure
uno dei programmi personalizzati U1 o U2.
Il periodo di temperatura comfort viene visualizzato nella barra, in basso
sul display. Un segmento lampeggiante mostra l’orario attuale
= Modalità Fuori Casa - Temperatura programmata.
Valore preimpostato: 17°C
= Modalità Notturna - Temperatura programmata.
Valore preimpostato: 19°C
16 www.lkarmatur.com

IT | Manuale di istruzioni
IN CASO CONTRARIO, ESEGUIRE LA RICERCA GUASTI SECONDO LA
LISTA NEL MANUALE LK 110/LK120/LK 130 SMARTCOMFORT.
Codici di anomalia: Visualizzati sul termostato
10 Guasto interno
11 Sensore acqua mandata
12 Sensore della temperatura esterna
13 Riservato
14 Cronotermostato, errore di comunicazione
15 Riservato
50 Cronotermostato, sensore temperatura
CREARE UN PROGRAMMA UTENTE U1 O U2
Con U1 e U2 è possibile creare programmi personalizzati. La durata
minima di programmazione è 30 minuti. Quando un valore o un simbolo
lampeggiano, è possibile modificarli con (+) o (-).
Terminata la modifica, premere OK per passare alla fase successiva. Si può
sempre modificare un inserimento già effettuato premendo .
Scegliere la modalità di programmazione P. Con i tasti (+) o (-) se-
lezionare U1 che inizia a lampeggiare, premere per creare il
nuovo programma. La programmazione inizia 00:00 e finisce 24:00
lampeggia e il display mostra 01. Selezionare la modalità de-
siderata, oppure con (+) o (-)e premere OK. In questo esem-
pio selezionare , l’orario 00:00 lampeggia e il display mostra 01A.
Con (+) o (-) si imposta l’ora in cui si desidera far partire la temperatura
programmata questa giornata, ad esempio 00:00, premere quindi OK.
L’orario 00:30 lampeggia e il display mostra 01b. Con (+) o (-) si imposta
l’ora in cui si desidera far terminare la temperatura programmata, ad
esempio 06:00, premere quindi OK.
La temperatura lampeggia. Selezionare la temperatura programmata
desiderata, ad esempio 20°C e premere OK.
lampeggia e il display mostra 02. Scegliere la modalità desider-
ata e premere OK. In questo esempio selezionare , l’orario 06:00
lampeggia e il display mostra 02A. Con (+) o (-) si imposta l’ora in cui si
desidera far partire la temperatura programmata, ad esempio 09:00,
premere quindi OK.
L’orario 09:30 lampeggia e il display mostra 02b. Con (+) o (-) si imposta
l’ora in cui si desidera far terminare la temperatura programmata, ad
esempio 16:00, premere quindi OK.
La temperatura lampeggia. Selezionare la temperatura programmata
desiderata, ad esempio 18°C e premere OK.
Proseguire allo stesso modo per impostare ulteriori modifiche di tem-
peratura. Il numero massimo di periodi durante un giorno è 5.
Terminata la programmazione per il giorno, confermare premendo
. Sul display viene visualizzata la domanda Copy Yes.
Il programma giornaliero appena creato può essere copiato per i giorni
successivi. Il programma creato inizia sempre con il giorno 1 = primo
giorno della settimana. Premere OK per copiare il programma al giorno
successivo. Con (+) o (-) si può scegliere Copy no e creare un altro pro-
gramma per il giorno successivo.
Dopo aver premuto OK per l’ultimo giorno (7), il programma deve es-
sere salvato. Il messaggio SAVE e il led verde lampeggiano. Premere OK
per salvare il programma. Il display visualizza ora la modalità Auto e il
programma personalizzato U1.
Il programma appena creato ha una temperatura comfort dalle 06:00
alle 09:00 e dalle 16:00 alle 24:00.
Temperatura programmata , 20°C, 00:00 – 06:00
Temperatura programmata , 18°C, 09:00 – 16:00
MODALITÀ DI SERVIZIO
Il termostato ha una modalità di servizio per la modifica dei parametri.
Per accedere a questo menu, tenere premuto per 10 secondi.
Notare che viene per prima cosa visualizzata la modalità di impos-
ta-zione dell’orologio. Continuare a tenere premuto il pulsante finché
viene visualizzata la modalità di servizio.
Ora è possibile selezionare un parametro con o . Sce-
gliere il valore con (+) o (-) e confermare con OK. Per uscire dalla
modalità di servizio, scegliere il parametro 99 End e premere OK.
BLOCCO PULSANTI
Questa funzione impedisce alle persone non autorizzate di
effettuare modifiche al termostato.
• Per attivare la funzione di blocco, premere contemporanea-mente
su e . Viene visualizzato .
• Ripetere la procedura per sbloccare il termostato.
MODALITÁ AERAZIONE
Il cronotermostato riconosce che la temperatura ambiente sta calando
rapidamente e pertanto non interviene per regolare la temperatura
dell’acqua del circuito di riscaldamento nella prima mezz’ora. Il punto
decimale e il simbolo della temperature (°C oppure °F) lampeggiano.
CONTROLLO DA REMOTO
SmartComfort puó essere controllato da remoto per messo di es. un
telefono cellulare. É necessario collegare il termostato ambiente ad un
un modem GSM. Vedi punto 12 nella tabella Parametri e funzioni. Puó
richiedere un certo tempo prima che il simbolo ??? sia mostrato sul
display.
Il controllo da remoto si interrompe se la temperatura impostata op-
pure la modalitá di funzionamento vengono modificate dall’utente.
Attenzione! Solo dispositivi senza potenziale (contatto pulito) possono
essere collegati al terminale sul retro del cronotermostato.
RICERCA GUASTI
Notare che quando le impostazioni della temperatura vengono mod-
ificate, possono servire da diverse ore a fino a un giorno prima che la
temperatura ambiente corrisponda alle nuove impostazioni.
Il tempo impiegato dipende dal funzionamento dell’impianto di riscal-
damento, dal suo dimensionamento, dall’isolamento dell’edificio e
da altri fattori.
Se la temperatura ambiente non corrisponde a quanto
programmato, controllare quanto segue:
• che l’orario sia impostato correttamente
• che le fasi di programmazione non siano troppo brevi
• che la differenza tra la temperatura comfort e la temperatura im-
postata non sia eccessiva.
17 www.lkarmatur.com

IT | Manuale di istruzioni
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
PIANIFICARE IL PROPRIO PROGRAMMA N. Parametri e funzioni
10 bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura
desiderata per nei programmi P1-P9
11 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura
desiderata per nei programmi P1-P9
12 InP: (+) o (-) per regolare la temperatura quando si usa
il controllo da remoto.
Funzione diagnosi: Il riquadro del simbolo mostra che
contatto remoto é chiuso.
20 deG: Unità di misura della temperatura, ºC (Celsius) o ºF
(Fahrenheit)
21 Formato orario. 24 H (24.00) o 12 H (12.00 AM/PM)
22 dSt: passaggio all’ora legale. YES passaggio automatico. no
passaggio manuale dell’ ora. La data non è utilizzato.
30 AirC: Taratura della visualizzazione della temperatura inter-
na ±5°C. La taratura va eseguita dopo un giorno di utilizzo,
con la stessa temperatura ambiente impostata. Mettere un
termometro nella stanza e controllare la temperatura dopo
un’ora. I parametri di taratura mostrano no per indicare che
non è stata effettuata nessuna taratura. Usare (+) o (-) per
modificare la temperatura e portarla al valore mostrato
dal termometro. Premere OK per confermare. Appare YES
e il valore viene salvato. La taratura effettuata può essere
cancellata semplicemente premendo OK e dopo .
31 OutC: Taratura della visualizzazione della temperatura
esterna ±10°C. Stesso metodo di taratura descritto per 30,
AirC, l’unica differenza è la posizione del termometro.
40 LANG Fr/EN: Selezione della lingua. Usare (+) o (-) per
selezionare la lingua tra francese e inglese.
80 Clr ALL: Ripristina le impostazioni di fabbrica.
NOTA! Assicurarsi di disporre di tutte le informazioni neces-
sarie per ripristinare l’installazione prima di usare questa
funzione.
Tenere premuto OK per 10 secondi per riportare alle im-
postazioni di fabbrica la temperatura e i parametri impostati
in questo menu. Anche i programmi personalizzati vengono
azzerati.
90 Versione del programma
99 End: Premere OK per chiudere il menu parametri e tornare al
funzionamento normale.
Con riserva di modifiche.
18 www.lkarmatur.com

FI | Asennus- ja käyttöohje
1. Kaukosäät . Esimerkiksi GSM-modeemi.
2. Painikelukitus
3. Käytt tila
4. Boosteri – Tilapäinen tehonlisäys kun lämp tilaasetusta nos-
tetaan.
5. Ohjelmanumero
6. Asennusvalikko
7. Huonelämp tila, Ulkolämp tila
8. Lämp tila
9. °C tai °F
10. Päivän ohjelma (kellonaika vilkkuu)
11. Kellonaika
12. Symboli alennetulle lämp tilalle tai
13. Viikonpäivä (1=ensimmäinen viikonpäivä)
Huonesäädin SmartComfort RT kaapelilla
Huonesäädin toimitetaan 15 m kaapelilla, joka
voidaan pidentää enintään 45 m. Jatkokaapeli 15
m lisävarusteena.
Kytke kaapeli liittimeen SmartComfort
toimilaitteessa.
Kaapeli huonesäätimeltä
HUONESÄÄTIMEN ASENNUS LK 110, LK 120 TAI LK 130 SMART
COMFORT KANSSA
Asenna huonesäädin keskeiselle paikalle asuntoon. Huoneessa,
johon säädin on asennettu, on vähintään yhden patteritermostaatin
oltava täysin auki.
Tärkeää! Huonesäädin ei ole roiske- eikä kosteussuojattu. Se täytyy
asentaa kuivaan paikkaan. Siihen ei saa vaikuttaa veto, suora aurin-
gonpaiste eikä takan lämp säteily.
Sopivin paikka on usein olohuoneen sisäseinä. Asenna huonesäädin
noin 1,5 m korkeudelle lattiasta. Katso asennuskuvaa.
Hyvän ilmanvaihdon aikaansaamiseksi asennetaan seinän ja
huonesäätimen väliin välirengas. Tarvittaessa tehdään renkaaseen
ura kaapelille.
1,5 m
20 cm
HUONESÄÄDIN
NÄYTTÖ
TEKNILLISET TIEDOT
Käytt lämp tila 0 °C ... 40 °C
Kuljetus- ja varastointilämp tila -10 °C ... 50 °C
Huonelämp tilan asetusalue 5 °C ... 37 °C
Suojausluokka Luokka III – IP 20
Hyväksy OK
ja LED-lamppu
Oikea
Vasen
Muokkaus
Takaisin
Miinus (-)
Plus (+)
Näytt
Kansi navigointi-, takaisin-
ja ohjelmointipainikkeille
1 2
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
19 www.lkarmatur.com

FI | Asennus- ja käyttöohje
KELLONAJAN JA PÄIVÄMÄÄRÄN ASETUS
Avaa kansi ja paina painiketta 2 sekuntia. Arvoa, joka vilkkuu, voi-
daan muuttaa (+) ja (-) painikkeilla. Kun arvo on valittu, paina hyväksy OK
painiketta. Näyt ssä on automaattisesti seuraava arvo.
Huomaa: Paluu edelliseen arvoon on mahdollista painamalla takaisin
painiketta.
KELLONAIKA JA VIIKONPÄIVÄ:
Tunnit vilkkuvat – aseta tunnit ja paina OK
Minuutit vilkkuvat – aseta minuutit ja paina OK
Viikonpäivä vilkkuu – aseta viikonpäivä ja paina OK
PÄIVÄMÄÄRÄ:
Päivämäärä vilkkuu – aseta päivämäärä ja paina OK
Kuukausi vilkkuu – aseta kuukausi ja paina OK
Vuosi vilkkuu – aseta vuosi ja paina OK
Näyt ssä on Save ja vihreä LED vilkkuu. Paina OK. Kellonaika ja päivä-
määrä on hyväksytty.
Huonesäädin on nyt valmis käytt n.
Käytt tila on automaattisesti mukavuuslämp tila koko vuorokauden, jos
muita asetuksia ei tehdä. Voit valita my s esiasetetun ohjelman tai tehdä
omakohtaisen ohjelman. Katso kappaletta Käytt tilan asetus ja Ohjelma-
valikko P.
Näyt n taustavalo ei ole normaalisti päällä. Sen saa päälle painamalla
jotain painikkeista. Huonesäädin näyttää normaalisti huonelämp tilan.
Painamalla OK näkyy ulkolämp tila (tämä edellyttää että ulkoanturi on
kytketty).
Painamalla (+) tai (-) näkyy asetettu huonelämp tila. Tässä tilassa voi-
daan mukavuuslämp tilan asetusta muuttaa. Halutut alennetut tai loma/
ajastin lämp tilat asetetaan erikseen.
Esimerkki näyttää alennetun lämp tilan aikaisin aamulla
keskiviikkona.
KÄYTTÖTILAN ASETUS
Huonesäätimessä on kolme käytt tilaa, automaattinen tila, mukavuus-
lämp tila ja loma/ajastintila, jotka valitaan seuraavasti. Avaa kansi ja
valikoi navigointipainikkeilla tai haluttu käytt tila. Hyväksy
painamalla OK.
MUKAVUUSLÄMPÖTILA
Tässä tilassa valitaan haluttu mukavuuslämp tila (+) tai (-) painikkeilla.
Valittu lämp tila on sama vuorokauden ympäri. Käsi symboli ei näy
käyt n aikana. Tehdasasetus 21 °C.
ESIASETETUT OHJELMAT P1 P9
Ohjelma Mukavuus- /alennettu lämpötila
P1 Ty päivä Mukavuus (päivä 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(päivä 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Ty päivä
Ruokatauko
kotona
Mukavuus (päivä 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (päivä 6-7) 08:00 – 23:00
P3 Kotona Mukavuus(päivä 1-5) 06:00 – 23:00,
(päivä 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Päivävuoro Mukavuus 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Iltapäivävuoro Mukavuus 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Y vuoro Mukavuus 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Konttori Mukavuus (päivä 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Kauppa Mukavuus(päivä 1-6) 08:00 – 19:00
P9 M kki Mukavuus (päivä 1) 06:00 – 09:00,
(päivä 5) 15:00 – 24:00, (päivä 6-7) 06:00 – 23:00
Esiasetetut alennetut lämp tilat voidaan muuttaa Asennusvalikossa.
Valittu
ohjelma
Kellonaika
Päivä
Mukavuuslämp tilan jaksot
Ohjelma tila
AUTOMAATTINEN TILA
Tässä tilassa huonelämp tila seuraa valittua esiasetettua tai omakohtais-
ta ohjelmaa (Tässä tilassa huonelämp tila seuraa esiasetettua ohjelmaa
P1 – P9 tai omakohtaista ohjelmaa U1 tai U2) Valitun ohjelman asetuksia
tai muutoksia varten katso kohtaa ohjelmavalikko P.
Alennetut lämp tilat voidaan helposti ohittaa tilapäisesti muuttamalla
arvo painikkeilla (+) tai (-). Asetettu lämp tila-arvo vilkkuu muutaman
sekunnin. Mukavuuslämp tila-symboli vilkkuu ja näyttää että
lämp tila vallitsevassa ohjelmakohdassa on ohitettu. Huonesäädin palaa
automaattisesti ohjelmaan seuraavassa ohjelmaportaassa.
Huomaa että lämp tilanmuutokset mukavuuslämp tilajaksoilla jäävät
pysyväksi.
LOMA / AJASTIN
Tässä tilassa on mahdollista asettaa haluttu huonelämp tila 1 tun-
nista 255 päivään. Valitse tila . Lämp tila vilkkuu. Aseta lämp tila ja
paina OK. 01d vilkkuu. Valitse (+) ja (-) painikkeilla haluttu loma/ajastin-
jakson pituus ja paina OK. Symboli vilkkuu koko jakson ajan.
Kun ajanjakso päättyy, palataan edelliseen toimintaan.
OHJELMATILA
Avaa kansi. Valitse navigointipainikkeilla tai ohjelmatila P
ja paina OK. Valitse (+) tai (-) painikkeilla esiasetettu ohjelma P1 – P9 tai
omakohtainen ohjelma U1 tai U2.
Mukavuuslämp tilajaksot näkyvät mustina lohkoina näyt n alareunassa.
Vilkkuva lohko osoittaa kellonaikaa.
= Poissa - Alennettu lämp tila. Tehdasasetus 17 °C
= Y - Alennettu lämp tila. Tehdasasetus 19 °C
20 www.lkarmatur.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Controllers manuals by other brands

Honeywell
Honeywell T775U2006 installation instructions

Polaris
Polaris XKRA1 manual

motortronics
motortronics XLS Series Installation & operation manual

ComAp
ComAp InteliNano NT MRS reference guide

Franklin
Franklin BAS-1P Installation & operation guide

InTouch ROSSMONT
InTouch ROSSMONT Waver Master WR-2CH owner's manual