
integrado. O anel de retenção e o corpo da máscara
são formados de maneira que uma coluna fique entre
essas peças. O ar expirado pode sair através dessa
coluna.
Variantes non vented
As variantes non vented (anel de retenção e ângulo
de cor azul) não dispõem de um sistema de expiração.
Se usar a variante non vented com válvula de expira-
ção externa, respeite as instruções de uso correspon-
dentes.
4.4 Entrada de medição da pressão
A máscara possui uma entrada de medição da pres-
são para medir a pressão ou permitir a entrada de
oxigênio. Se a conexão não for usada, ela deve ser ta-
pada com o fecho da entrada de medição da pressão,
para que a pressão da terapia seja alcançada.
5 Procedimentos de higiene
5.1 Limpar a máscara
1. Desmontar a máscara (ver ilustração ).
2. Limpar a máscara de acordo com a seguinte
tabela:
3. Enxaguar todas as peças com água limpa.
4. Deixar secar todas as peças ao ar.
5. Realizar exame visual.
6. Se necessário: Substituir peças danificadas.
7. Montar a máscara (ver ilustração ).
r
5.2 Troca de paciente
Somente no campo clínico: Deverá higienizar a más-
cara em caso de troca de paciente. Instruções sobre
os procedimentos de higiene, em caso de troca de pa-
ciente, podem ser encontradas na brochura que está
na página de internet do fabricante. A pedido, pode-
mos enviar-lhe a brochura.
6 Descarte
Poderá descartar todas as peças como lixo doméstico.
7Falhas
Risco de ferimento devido a limpeza insuficiente!
Os resíduos podem obstruir a máscara, prejudicar o
sistema de expiração integrado e colocar em risco o
êxito da terapia.
⇒No caso de pacientes com o sistema imunitário
debilitado ou patologias anteriores específicas
deve desinfetar-se as peças da máscara diaria-
mente depois de consultar o médico.
Ação
Diariamente
Semanalmente
Lavar as peças da máscara com água morna e
um produto de limpeza suave. X
Limpar bem as peças da máscara (exceção: o
rebordo de máscara e a almofada para a
testa) com um pano ou uma escova suave,
durante a lavagem.
X
Lavar à mão as tiras de amarrar à volta da
cabeça. X
A descoloração das peças da máscara não
interfere em seu funcionamento.
Falha Causa Solução
Dores de pres-
são no rosto.
A máscara está
muito apertada.
Soltar um pouco o
arnês.
Entrada de ar
nos olhos.
A máscara está
muito solta.
Apertar um pouco o
arnês.
A máscara não
cabe.
Entrar em contato com
o agente autorizado.
A pressão da
terapia não é
alcançada.
A máscara não foi
ajustada correta-
mente.
Ajustar a máscara no-
vamente (ver ilustração
).
Rebordo da másca-
ra danificado.
Substituir o rebordo de
máscara.
Sistema de tubos
não estanque.
Verificar o conector e o
assento dos tubos.
O ar sai pela entra-
da de medição da
pressão.
Tapar a entrada de me-
dição da pressão com o
fecho (incluído no
material fornecido).
8 Dados técnicos
1 Os materiais da máscara envelhecem quando são
expostos, p. ex., a produtos de limpeza agressivos.
Ocasionalmente, poderá ser necessário substituir as
peças da máscara mais cedo.
Reservamo-nos o direito de alterações na construção.
9 Curva característica pressão/
fluxo
Na curva característica pressão/fluxo, o fluxo de fuga
é representado em função da pressão da terapia.
10 Materiais
Todas as partes da máscara estão isentas de látex,
PVC (polivinilcloreto) e DEHP (dietilhexilftalato).
11 Garantia
A Löwenstein Medical concede ao cliente que adqui-
rir um novo produto original Löwenstein Medical e
uma peça sobressalente montada pela
Löwenstein Medical uma garantia de fabricante limi-
tada, de acordo com as condições de garantia válidas
para o respectivo produto e dentro dos prazos de ga-
rantia a seguir referidos, válidos a partir da data da
compra. Pode-se consultar as condições de garantia
na página de Internet do fabricante. A pedido, pode-
mos enviar-lhe as condições de garantia.
Tenha em atenção que a garantia perde a validade e
que não assumimos qualquer responsabilidade pela
não utilização dos acessórios recomendados no ma-
nual de instruções e das peças sobressalentes
originais.
Classe de produtos segundo a
diretiva 93/42/CEE IIa
Dimensões (L x A x P)
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L
86 mm x 121 mm x 63 mm
86 mm x 125 mm x 67 mm
86 mm x 126 mm x 70 mm
Peso
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L
134 g
137 g
139 g
Faixa de pressão da terapia 4 hPa - 40 hPa
Conexão do tubo: Cone
segundo EN ISO 5356-1
vented
non vented
Ø 22 mm (macho)
Ø 22 mm (feminino)
Entrada de medição da pressão Ø 4 mm
Limites de temperaturas:
Funcionamento
Armazenamento
+5 °C até + 40 °C
-20 °C até +70 °C
Resistência de corrente vented
com 50 l/min
com 100 l/min
Resistência de corrente non
vented
com 50 l/min
com 100 l/min
0,06 hPa
0,24 hPa
0,11 hPa
0,51 hPa
Valor de emissão de ruídos de
dois dígitos indicado segundo
ISO 4871:
- nível de pressão sonora
- nível de potência sonora
- fator de incerteza
15 dB (A)
23 dB (A)
3 dB (A)
Vida útil Até 12 meses 1
Normas aplicadas EN ISO 17510-2:2009
Rebordo da máscara, almofada
para a testa
SI (Silicone), SI (gel de
silicone)
Fecho da entrada de medição da
pressão SI (Silicone)
Anel de segurança
TPE (elastômero
termoplástico),
PP (polipropileno)
Corpo da máscara, cotovelo PC (policarbonato),
PA (poliamida)
Clipe do arnês POM (polioximetileno)
Apoio para a testa, casquilho
rotativo PA (poliamida)
Arnês de cabeça
EL (elastano), PES (poliés-
ter), PU (poliuretano), PA
(poliamida), CO (algodão)
Pressão de saída no aparelho de terapia (hPa)
Fluxo de fuga médio (l/min)
JOYCE SilkGel
60
70
80
90
100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 5 10 15 20 25 30 35 40
JOYCE SilkGel WFOUFE
JOYCE SilkGel non vented
PT PT