
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO
L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le vi-
genti normative di sicurezza europee ed è stato collaudato e certificato da un
Istituto qualificato per il marchio di qualità.
L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti ad elevata temperatura
richiede, oltre alla normale prudenza, l’osservanza delle seguenti istru-
zioni.
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate all’apparecchio
per future necessità.
Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato.
Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo se-
condo la tipologia per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine di potenza superiore o diverso tipo da quelle indi-
cate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte sull’apparecchio
stesso.
Per sostituire la lampadina o pulire l’apparecchio SI DEVE:
a) staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere
la tensione elettrica dell’impianto;
b) lasciare raffreddare completamente la lampadina e l’apparecchio
prima di toccarlo con mani.
NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi infiammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono rompersi
costituendo frammenti taglienti,pertanto usare molta cautela nel maneggiar-
li.
Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati,in par-
ticolar modo tenereli lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente infiammabili
come tende o altro e non coprire l’apparecchio impedendone il raffredda-
mento.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato o si verificassero altri gua-
sti o funzionamenti anomali, far riparare l’apparecchio da un punto vendita
Lumina.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden Europäi-
schen Sicherheitsnormen konstruirt worden und wurde von einem qualifizier-
ten Institut für Qualitätszeichen geprüft und zertifiziert.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in erhöhter
Temperatur, verlangt neben der gewöhnlichen Vorsicht, die Beachtung
der folgenden Anweisungen:
Die dem Gerät beigefügte Gebrauchsanweisungen genau durchlesen
und für zukünftige Bedarfsfälle aufheben.
Es wird empfohlen, das Gerät durch qualifiziertes Personal installieren zu las-
sen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum normalen
Gebrauch zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant wurde.
Keine Leuchtmittel mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden, als in
den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber angegeben.
Um das Leuchtmittel auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß man:
a) Stecker ausziehen oder Spannung unterbrechne.
b) Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es mit
den Händen berührt wird.
Nie das eingeschaltete oder warme Gerät reinigen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen, zerbre-
chen können und dadurch scharfe Scherben entstehen können, deshalb sehr
vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in Rei-
chweite von Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen oder
anderem installieren und das Gerät nicht abdecken um die Abkühlung zu ve-
rhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Beschickungskabel beschädigt sein oder andere Schäden oder
abweichendes Funktionieren eintreten, sollte das Gerät bei einem Lumina-
Stützpunkthändler repariert werden.
Lampe halogène avec bras articulé et réflecteur orienrables sur 360° et
attache à jack.
Source halogène à basse pression et “UV STOP” de 50W 12V douille GY
6,35.
Les inscriptions indiquent la distance minimale à respecter
entre ce dernier et l’objet à illuminer.
Appareil apte au montage sur les surfaces normalement inflammables.
Appareil en classe d’isolation II (double isolation).
Emploi à l’intérieur exclusivement.
MONTAGE
Coupez le courant du réseau et déconnectez la prise avant d’effectuer
toute sorte d’opération sur cet appareil (Montage, remplacement de
l’ampoule, nettoyage etc.).
(Fig. 1 - pour Cloe Morsetto seulement - cod. 08)
•Positionner l’étau et le bloquer à l’aide de la vis prévue à cet effet.
Montage en aplique murale du modèle avec étau:
•Prendre le support en nylon fourni avec la lampe et le fixer verticalement
sur le mur.
•Positionner l’étau et le bloquer à l’aide de la vis prévue à cet effet.
(Fig. 2) •Dévisser partiellement les vis et insérer la protection.
(Fig. 3) •Faire pénétrer le jack du bras de la lampe dans son logement situé
sur le socle, sur l’étau our sur le cylindre et exercer une pression jusqu’au
declic.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
•Debrancher la fiche si l’appareil en est muni ou enlever le courant
éléctrique du reseau.
•Laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant des les
toucher avec vos mains.
En cas de remplacement montez une ampoule“auto-protegée” .
•N’utilisez que des ampoules à basse pression avec douille GY 6,35 de
50W 12V.
Appareil avec câblage de typeY:en cas où le câble d’alimentation s’averait
abîmé, celui-ci doit obligatoirement étre remplacé par le fabriquant, par
votre service d’assistance ou par des professionnels experts afin d’éviter
toute sorte de dangers.
La sécurité d’emploi de cette lampe est soumise à l’observation de
ces instructions et il est donc conseillé de les conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le Pays
dans lequel l’achat a été effectué. La garantie ne sera appliquée que sur
présentation de la facture d’achat.
F
Lampara halógena articulada y orientable,difusor giratorio 360°,conexión
a jack.
Bombilla de baja presión y limitada emisión de rayos U.V. de 50 W
máximo 12 V (baja tensión), conexión GY 6,35.
La indicación grabada en el reflector indica la distancia minima
a guardar entre la bombilla y el objeto iluminado.
Aparato idóneo para el montaje sobre superficies normalmente
inflamables.
Aparato en clase de aislamiento II (doble aislamiento)
Aparato idóneo solo para interiores.
MONTAJE
Desconectar de la toma de corriente general antes de llevar a cabo
ninguna operación de montaje,limpieza, reemplazo de bombillas etc.
(Fig. 1 - sólo para Cloe Morsetto - cod. 08)
•Aplicar la lámpara bloqueando la mordaza al soporte con el tornillo.
Aplicación a pared (para el modelo mordaza):
•Fijar a la pared el soporte de plástico verticalmente.
•Aplicar la lámpara bloqueando la mordaza al soporte con el tornillo.
(Fig. 2) •Aflojar los tornillos parcialmente e insertar la protección.
(Fig. 3) •Insertar en la perforación predispuesta de la base, de la lámpada
o de cilindro presionando hasta obtener el acoplamiento.
SUBSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
•Quitar el enchufe de la toma elétrica si el aparato va provisto o cortar la
corriente eléctrica de la instalación.
•Dejar enfria totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con las
manos.
En caso de sustitución emplear bombillas de tipo“auto-protectivo” .
•Solo utilizar bombillas de baja presion, max 50W 12V, casquillo GY 6,35.
•Asegurarse que la bombilla nueva no sea tocada.
Aparato con cableado de tipo Y: de ser este estropeado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, por un servicio de asistencia autorizado o
por un tecnico profesional,para evitar peligros.
La seguridad del aparato está garantizada con la observancia de
estas instrucciones,por lo tanto se recomienda conservarlas.
GARANTIA Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vigentes en
el País de venta. Para disfrutar de las condiciones de garantía, es necesario
presentar el recibo de compra.
E