LUX AGS 3,6-80/110 2 User manual

AGS3,6-80/1102,
AGS3,6LI2
115209
115210
DE Akku-Kantenschneider/Hecken-
schere
IT Cesoia/bordatore a batteria
FR Coupe-bordure/taille-haie sur
batterie
GB Rechargeable border/hedge
trimmer
CZ Akumulátorové nůžky na okraje
trávníků/nůžky na živý plot
SK Akumulátorová rezačka na
okraje trávnika/nožnice na stri-
hanie živého plota
PL Akumulatorowe nożyce do przy-
cinania krawędzi i cięcia żywo-
płotu
SI Akumulatorske škarje za travo/
živo mejo
HU Akkumulátoros segély-/
sövénynyíró olló
BA/HR
Kosilica za rubove travnjaka/
škare za živicu na akumulatorski
pogon
RU Аккумуляторные ножницы для
травы/кусторез
NL Accu-kantenknipper/heggen-
schaar
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 1 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SK Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . 58
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 2 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

3
1
2
3
4
1
7
5
6
2
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 3 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

4
8
9
2
4
10
3
11
1
4
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 4 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

5
12
1
5
13
14
8
6
8
15
13
7
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 5 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

6
13 8
8
89
9
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 6 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

7
OriginalbetriebsanleitungAkku-Kantenschneider/Heckenschere
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit dem Heckenschereneinsatz aus-
schließlich zum Rückschneiden von Hecken, Sträu-
chern und Büschen im Freien bestimmt.
Das Gerät ist mit dem Kantenschereneinsatz aus-
schließlich zum Schneiden von Gras bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb
genommen und fachgerecht entsorgt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
• Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Gefahr durch Vibration
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen
Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen,
Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz,
Veränderungen der Hautfarbe.
DE
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 7 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

8
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
• Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
• ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
• ungeeigneter Werkstoff;
• ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tem-
peraturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Umgang mit Akkugeräten
• Brandgefahr! Nur vom Hersteller zugelassene
Akkus benutzen. Nur vom Hersteller zugelas-
sene Ladegeräte benutzen. Akku bei Nichtbe-
nutzung von Metallgegenständen fernhalten, die
einen Kurzschluss verursachen könnten. Es
besteht die Gefahr von Verletzungen und Brand-
gefahr.
• Vor Anschließen des Ladegerätes muss sicher-
gestellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
• Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
erfolgen.
• Akku nur in geschlossenen Räumen aufladen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
• Gerät niemals während des Ladevorganges ein-
schalten.
• Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kon-
takt unbedingt vermeiden! Bei zufälligem Kon-
takt gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augen-
kontakt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Halten Sie alle Körperteile vom Schneidwerk
fern.
• Jugendliche unter 16 Jahren sowie Benutzer, die
nicht ausreichend mit der Bedienung des Gerä-
tes vertraut sind, dürfen es nicht benutzen.
• Beim Arbeiten mit dem Gerät immer auf sicheren
Stand und natürliche Körperhaltung achten.
• Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie einge-
klemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät.
• Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen
arbeiten.
• Nicht über Kopfhöhe arbeiten! Nicht vorbeugen
oder zurücklehnen!
• Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
• Niemals bei Regen arbeiten.
• Tragen Sie das Gerät am Griff bei stillstehendem
Messer und aufgesetztem Messerschutz. Gerät
nur im Koffer aufbewahren.
• Das Gerät immer fest mit beiden Händen halten.
• Vor Arbeitsbeginn Arbeitsbereich nach Tieren
und Gegenständen absuchen. Alle Gegenstände
entfernen, die weggeschleudert werden oder
sich im Schneidwerk verklemmen können.
• Die Bekleidung des Bedieners muss eng anlie-
gen. Locker getragene Kleidung vermeiden. Fes-
tes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen.
• Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch
lesen
Vorsicht beim Umgang mit dem Gerät! Alle
Sicherheitshinweise aus der Gebrauchsan-
weisung beachten!
Gerät vor Nässe schützen. Trocken aufbe-
wahren.
Geräteteile nur dann berühren, wenn sie
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Akku keiner Sonnenstrahlung oder über-
höhten Temperaturen aussetzen!
Akku nicht in Gewässern entsorgen!
Akku nicht im Hausmüll entsorgen!
Akku nicht verbrennen!
Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzbrille
tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz
tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät festes Schuh-
werk tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzhand-
schuhe tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegen-
de Arbeitskleidung tragen.
DE
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 8 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

9
Ihr Gerät im Überblick
►S.3, Punkt1
1. Schneidwerk
2. Einschaltsperre
3. Akku
4. Ein-Aus-Schalter
►S.3, Punkt2
5. Netzstecker-Ladegerät
6. Kontrollleuchte
7. Verriegelungstaste
Nur 115210
►S.4, Punkt3
2. Einschaltsperre
4. Ein-Aus-Schalter
8. Schiebestange
9. Klemmhülse für Längeneinstellung
10. Räder
Lieferumfang
• Gebrauchsanweisung
• Schneidwerk für Heckenschere
• Schneidwerk für Kantenschneider
• Messerschutz für Heckenschere
• Messerschutz für Kantenschneider
• Akku
• Netzstecker-Ladegerät
• Schiebestange (nur 115210)
Montage
Schneidwerk wechseln
►S.4, Punkt4
– Entriegelungstaste(11) gedrückt halten.
– Schneidwerk(1) nach hinten ziehen und abneh-
men.
►S.5, Punkt5
– Schneidwerk(1) wie abgebildet aufsetzen.
– Sicherstellen, dass die Pfeilmarkierungen(12)
aufeinanderliegen.
– Schneidwerk nach vorn schieben, bis es hörbar
einrastet.
Schiebestange montieren (nur 115210)
►S.5, Punkt6
– Gerätehalterung(13) wie abgebildet mit Schrau-
ben(14) an Schiebestange(8) schrauben.
►S.5, Punkt7
– Gerät wie abgebildet auf Gerätehalterung(13)
stecken.
– Sicherstellen, dass das Gerät hörbar einrastet.
– Stecker(15) in Buchse am Gerät einstecken.
►S.6, Punkt8
Der Winkel der Schiebestange kann in 90°-Schritten
eingestellt werden:
– Gerätehalter(13) festhalten und Schiebe-
stange(8) nach hinten ziehen.
– Schiebestange in benötigte Position drehen.
►S.6, Punkt9
– Klemmhülse(9) lösen.
– Schiebestange(8) auf benötigte Länge einstel-
len.
– Klemmhülse(9) wieder festdrehen.
Bedienung
Ein- und ausschalten
– Messerschutzabziehen.
►S.3, Punkt1
– Einschalten: Einschaltsperre(2) und Ein-Aus-
Schalter(4) gleichzeitig drücken.
– Ausschalten: Ein-Aus-Schalter(4) loslassen.
– Nach Ausschalten abwarten, bis das Messer
zum Stillstand kommt.
– Messerschutz aufsetzen.
Kanten schneiden
– Gerät entlang der Rasenkante führen.
Hecken schneiden
– Mit der breiten Seite der Schneidvorrichtung
gleichmäßig schneiden. Nicht mit der Spitze in
die Hecke stechen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vor dem
Schneidwerkwechsel immer den Messer-
schutz aufstecken.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei
Arbeiten über Bodenhöhe darf die Schiebe-
stange nicht benutzt werden.
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme
muss der Akku aufgeladen werden
(►Akku aufladen– S.10).
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Sicherstellen, dass das Schneidwerk nicht
in Kontakt mit gepflasterten Böden, Steinen
oder Gartenmauern kommt.
Wenn sich Fremdkörper im Schneidwerk
verfangen, Gerät sofort ausschalten.
Hinweis: Bei größeren Grasflächen emp-
fiehlt sich die Verwendung der Schiebe-
stange (nur 115210)
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Im Bereich von Zäunen besonders vorsich-
tig arbeiten!
Wenn sich Schneidgut oder Fremdkörper,
wie z.B. Zaundraht o.ä. im Schneidwerk
verfangen, Gerät sofort ausschalten.
ACHTUNG! Gefahr von Umweltschä-
den! Arbeiten mit Heckenscheren dürfen
nicht während der üblichen Ruhezeiten
durchgeführt werden.
Vor dem Schneiden einer Hecke muss
überprüft werden, dass keine Vögel in der
Hecke brüten.
DE
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 9 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

10
Hinweise zum Schneiden von Hecken
11. Hecke auf gewünschte Höhe schneiden.
12. Hecke von unten nach oben trapezförmig ver-
jüngen.
13. Obere Kanten der Hecke abrunden.
14. Bodenbereich der Hecke etwas beschneiden.
Reinigung und Wartung
Reinigen
– Groben Schmutz entfernen.
– Gerät äußerlich mit einem leicht angefeuchteten
Tuch reinigen.
Schneidwerk ölen
– Schneidwerk mit Pinsel reinigen. Anschließend
das Schneidwerk von allen Seiten mit Öl ein-
sprühen.
Akku aufladen
►S.3, Punkt2
– Verriegelungstaste(7) drücken und Akku aus
Gerät herausziehen.
– Netzstecker-Ladegerät in Steckdose stecken.
– Stecker des Ladegerätes wie abgebildet in Akku
stecken.
– Der Ladezustand wird durch die Kontroll-
leuchte(6) angezeigt:
– Kontrollleuchte leuchtet rot= Akku lädt.
– Kontrollleuchte leuchtet grün= Akku vollständig
geladen.
– Akku in Gerät einsetzen und sicher einrasten las-
sen.
Störungen und Hilfe
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch
Kosten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten
Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen
auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und
Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-
Altgeräte separat zu entsorgen.
– Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten Entsor-
gung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge-
räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie-
derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden,
dass u.U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunst-
stoffen, die wiederverwertet werden kön-
nen.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Gerät beim Reinigen nicht in Wasser ein-
tauchen, da dabei Wasser in die Elektrik
eindringen und diese beschädigen kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Benutzen Sie keine scheuernden oder
scharfen Gegenstände oder aggressive
Reinigungsmittel.
Keine Lösungsmittel verwenden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicher-
heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä-
ten beachten.
1
2
3
4
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Akku nicht tiefentladen.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Geräts nicht weiter auf den
Ein-Aus-Schalter
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme
muss der Akku aufgeladen werden (Lade-
zeit: ►Technische Daten– S.11).
Hinweis: Der Li-Ionen Akku kann jederzeit
aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer
zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorganges beschädigt den Akku nicht.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert nicht. Akku entladen? ►Akku aufladen– S.10
Akku defekt? Händler kontaktieren.
Gerät defekt?
DE
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 10 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

11
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer-
tung zu.
Batterien/Akkus entsorgen
Nicht mehr benötigte Batterien und Akkus
gehören nicht in den Hausmüll, sondern
müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
– Bringen Sie unbrauchbar gewordene Batterien
und Akkus zu einer Batteriesammelstelle des
Händlers oder der Gemeinde.
– Akkus nicht verbrennen. Explosionsgefahr!
Technische Daten
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet wer-
den; Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe-
wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das
Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme
zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z.B. die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Artikelnummer 115209 115210
Leerlaufdrehzahl 1000min-1 1000min-1
Schallleistungspegel (LWA)* 83,33dB(A)
(K= 3dB(A)) 83,33dB(A)
(K= 3dB(A))
Schalldruckpegel (LPA)* 73,5dB(A)
(K= 3dB(A)) 73,5dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration** <0,832m/s²
(K= 1,5m/s²) <0,832m/s²
(K= 1,5m/s²)
Gewicht 0,5kg 1kg
Heckenschere
Schnittlänge 110mm 110mm
Kantenschneider
Schnittbreite 80mm 80mm
Ladegerät
Nennspannung 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Nennleistung 8W 8W
Ladespannung 6V= 6V=
Ladestrom 600mA 600mA
Schutzklasse II II
Akku
Akkutyp Li-Ion Li-Ion
Nennspannung 3,6V= 3,6V=
Kapazität 2500mAh 2500mAh
Ladezeit 5h 5h
DE
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 11 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

12
Istruzioni originaliCesoia/bordatore a batteria
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 14
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anomalie e rimedi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato, unitamente all’inserto per
cesoia, esclusivamente per un uso all’aperto, per
accorciare siepi, arbusti e cespugli.
L’apparecchio con l’inserto bordatore è destinato
esclusivamente al taglio dell’erba.
Questo apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale. Osservare le norme generali relative alla
prevenzione degli incidenti e le indicazioni di sicu-
rezza in dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparec-
chio, è indispensabile consegnare insieme
anche le presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni opera-
tive. Se il dispositivo o una parte di esso pre-
senta un difetto bisogna subito spegnerlo e
smaltirlo nel modo corretto.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
• Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/
off non funziona correttamente.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo
stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate
da una persona competente, la quale dovrebbe
istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Pericolo a causa delle vibrazioni
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una
migliore comprensione dei procedimenti.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni
ai vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e con-
sultare un medico: torpore in parti del
corpo, perdita di sensibilità, prurito, trafit-
ture, dolore, cambiamenti del colore della
pelle.
IT
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 12 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

13
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può
risultare diversa in base ai seguenti fattori:
• impiego non appropriato;
• inserti non appropriati;
• materiale non appropriato;
• manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irro-
razione sanguigna.
Utilizzo delle batterie ricaricabili
• Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le
batterie consentite dal produttore. Utilizzare
esclusivamente i caricabatterie consentiti dal
produttore. Quando non utilizzate, mantenere le
batterie lontane dagli oggetti in metallo che
potrebbero provocare un cortocircuito. Pericolo
di lesioni e incendio.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che la rete ed i dati d’allaccia-
mento siano conformi.
• La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
• Caricare la batteria soltanto all’interno di
ambienti chiusi.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima
di inserire la batteria.
• Mai accendere l’apparecchio durante la fase di
ricarica.
• Nel caso di utilizzo inadeguato, dalla batteria
può fuoriuscire del liquido. Il liquido della batte-
ria può provocare irritazioni cutanee ed ustioni.
Evitare assolutamente il contatto! Nel caso di
contatto accidentale, lavare a fondo con abbon-
dante acqua. Nel caso di contatto con gli occhi
rivolgersi immediatamente ad un medico.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Tenere il gruppo falciatore lontano dalle parti del
corpo.
• L’apparecchio non va utilizzato da ragazzi al di
sotto dei 16 anni e neppure da coloro che non
hanno sufficiente dimestichezza con esso.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, mantenere
sempre una posizione ben salda e una postura
naturale.
• Non tentare mai di rimuovere le parti tagliate o
tener saldo il materiale da tagliare mentre la lama
è in movimento. Asportare dalla lama il materiale
tagliato soltanto ad apparecchio spento.
• Lavorare solamente in buone condizioni di lumi-
nosità e visibilità.
• Non lavorare mai ad altezze sopra la testa! Non
chinarsi in avanti né allungarsi all’indietro.
• Attenzione a quando si cammina all’indietro.
all’indietro!
• Non lavorare mai in caso di pioggia.
• Tenere l’apparecchio per l’impugnatura quando
la lama è ferma e la protezione è inserita. Con-
servare l’apparecchio solo nella sua valigia.
• Tenere sempre l’apparecchio saldamente con
entrambe le mani.
• Prima di iniziare a lavorare controllare che non vi
siano animali o oggetti nelle vicinanze. Rimuo-
vere quindi tutti gli oggetti che potrebbero
essere scagliati a distanza o che potrebbero
incastrarsi nella barra di taglio.
• Durante l’utilizzo indossare solo un abbiglia-
mento aderente. Evitare abiti con lembi svolaz-
zanti. Indossare calzature stabili e pantaloni da
lavoro lunghi.
• Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
• Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
Equipaggiamento di protezione personale
Leggere le istruzioni prima dell’uso
Attenzione nell’utilizzo dell’apparecchio!
Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza
contenute nelle istruzioni per l’uso!
Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
Conservare in luogo asciutto.
Toccare le parti dell’apparecchio solo una
volta raggiunto l’arresto totale.
Non esporre la batteria all’irradiazione sola-
re o a temperature eccessive!
Non smaltire la batteria nelle falde acquife-
re!
Non smaltire la batteria tra i rifiuti domestici!
Non bruciare la batteria!
Quando si lavora con l’apparecchio indos-
sare occhiali protettivi.
Quando si lavora con l’apparecchio si deve
indossare una cuffia protettiva per l’udito.
Quando si lavora con l’apparecchio indos-
sare calzature solide.
Quando si lavora con l’apparecchio si de-
vono indossare guanti protettivi.
Quando si lavora con l’apparecchio indos-
sare indumenti attillati ed aderenti.
IT
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 13 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

14
Panoramica dell’apparecchio
►P.3, punto1
1. Dispositivo di taglio
2. Blocco dell’accensione
3. Batteria
4. Interruttore I/0
►P.3, punto2
5. Caricabatteria a spina
6. Spia di controllo
7. Pulsante di bloccaggio
Solo 115210
►P.4, punto3
2. Blocco dell’accensione
4. Interruttore I/0
8. Asta di spinta
9. Manicotto di serraggio per regolazione della lun-
ghezza
10. Ruote
Volume di fornitura
• Istruzioni per l’uso
• Dispositivo di taglio per cesoia
• Dispositivo di taglio per bordatore
• Protezione delle lame per cesoia
• Protezione delle lame per bordatore
• Batteria
• Caricabatteria a spina
• Asta di spinta (solo 115210)
Montaggio
Cambio del gruppo di taglio
►P.4, punto4
– Tenere premuto il tasto di sblocco(11).
– Tirare indietro la lama(1) e rimuoverla.
►P.5, punto5
– Applicare il gruppo di taglio(1) come indicato
nella figura.
– Accertarsi che i contrassegni con la freccia(12)
coincidano.
– Spingere in avanti la lama, fino allo scatto del
perno di arresto.
Montaggio dell’asta di spinta (solo 115210)
►P.5, punto6
– Fissare il supporto dell’apparecchio(13) con le
viti(14) sull’asta di inserimento(8) come indicato
nella figura.
►P.5, punto7
– Inserire l’apparecchio nel supporto(13) come
indicato nella figura.
– Accertarsi che l’apparecchio scatti sul perno di
arresto.
– Inserire la spina(15) nella presa dell’apparec-
chio.
►P.6, punto8
È possibile impostare l’angolatura dell’asta di inseri-
mento a incrementi di 90°:
– Tenere saldamente il supporto dell’apparec-
chio(13) e tirare indietro l’asta di inserimento(8).
– Ruotare l’asta di inserimento nella posizione
necessaria.
►P.6, punto9
– Allentare il manicotto di serraggio(9).
– Impostare l’asta di spinta(8) alla lunghezza
necessaria.
– Serrare di nuovo il manicotto di serraggio(9).
Funzionamento
Accensione e spegnimento
– Togliere la protezione delle lame.
►P.3, punto1
– Accensione: Premere il blocco d’aziona-
mento(2) e contemporaneamente l’interruttore
ON/OFF(4).
– Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/
OFF(4).
– Dopo lo spegnimento attendere che le lame si
siano fermate.
– Applicare la protezione delle lame.
Taglio dei bordi
– Spingere l’apparecchio lungo il bordo del prato.
Tagliare le siepi
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Prima
di cambiare il gruppo di taglio si deve sem-
pre applicare la protezione della lama.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Quando si lavora a livello del pavimento
non si deve usare l’asta di spinta.
Nota: Prima della prima accensione è
necessario caricare la batteria (►Carica-
mento della batteria– p.15).
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Accertarsi che il gruppo di taglio non
tocchi i pavimenti lastricati, le pietre o i muri
del giardino.
Se si dovesse incastrare nella barra di taglio
corpi estranei, spegnere immediatamente
l’apparecchio.
Nota: Su ampie superfici ricoperte d’erba
si consiglia di usare l’asta di spinta (solo
115210)
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Lavorare con particolare cautela se
c’è uno steccato nelle vicinanze!
Se si dovesse incastrare nella barra di taglio
il materiale tagliato, o corpi estranei, come
p.es. il filo dello steccato osimili, spegnere
immediatamente l’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente!
Non eseguire mai la potatura delle siepi
durante i periodi di riposo.
Prima di tagliare una siepe si deve control-
lare che non vi siano uccelli al suo interno.
IT
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 14 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

15
– Con il lato largo del dispositivo di taglio, tagliare
uniformemente. Non inserire con la punta nella
siepe.
Indicazioni per il taglio di siepi
11. Tagliare le siepi all’altezza desiderata.
12. Potare le siepi dal basso verso l’alto, a forma tra-
pezoidale.
13. Arrotondare i bordi superiori delle siepi.
14. Potare l’aera alla base delle siepi.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
– Rimuovere lo sporco grosso.
– Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno
leggermente inumidito.
Lubrificazione delle lame
– Pulire le lame con un pennello. Infine spruzzare
dell’olio sulle lame da ogni lato.
Caricamento della batteria
►P.3, punto2
– Premere il pulsante di bloccaggio(7) e togliere la
batteria dall’apparecchio.
– Inserire la spina del caricabatteria nella presa di
corrente.
– Applicare la spina della caricabatteria come indi-
cato in figura.
– Lo stato di ricarica viene indicato dalle spia di
controllo(6):
– La spia di controllo è rossa = la batteria è in
carica.
– La spia di controllo è verde = la batteria è carica.
– Inserire la batteria nell’apparecchio e lasciarla
scattare in posizione.
Anomalie e rimedi
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un
guasto. Di solito essi possono essere risolti facil-
mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le
riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e
possono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo
riportato qui a fianco non vanno smaltiti tra i
rifiuti domestici. Questi dispositivi elettronici
ed elettrici devono essere smaltiti separata-
mente.
– Si raccomanda di informarsi presso il proprio
comune sulle possibilità di smaltimento ade-
guato.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Per pulire l’apparecchio non immer-
gerlo in acqua, poiché questa può pene-
trare nei componenti elettrici danneggian-
doli.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non utilizzare oggetti affilati o abra-
sivi, o detergenti aggressivi.
Non utilizzare solventi.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Atte-
nersi alle informazioni sulla sicurezza
sull’utilizzo delle batterie ricaricabili.
1
2
3
4
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non lasciar scaricare mai completa-
mente la batteria.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Dopo lo spegnimento automatico
dell’apparecchio non premere ulterior-
mente l’interruttore ON/OFF.
Nota: Prima della prima accensione è
necessario caricare la batteria. (tempo di
ricarica: ►Dati tecnici– p.16).
Nota: le batterie agli ioni di litio possono
essere ricaricate in ogni momento, senza
ridurne la durata. Un’interruzione della pro-
cedura di caricamento non danneggia le
batterie.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono provocare il
malfunzionamento dell’apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan-
neggia se stessi e l’ambiente.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona. Accumulatore scarico? ►Caricamento della batteria–
p.15
Batteria difettosa? Contattare il rivenditore.
L’apparecchio è difettoso?
IT
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 15 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

16
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi
vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu-
pero. In tal modo si dà una mano per evitare che
eventuali sostanze inquinanti contaminino
l’ambiente.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e
particolari in plastica adeguatamente con-
trassegnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi materiali al rici-
claggio.
Smaltimento della batteria
Non gettare le batterie ricaricabili normali nei
rifiuti domestici, ma smaltirle secondo le
disposizioni in materia.
– Portare le batterie ricaricabili inutilizza-
bili al centro di raccolta del rivenditore o del
comune.
– Non bruciare le batterie. Pericolo di esplosione!
Dati tecnici
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ades. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico).
Codice articolo 115209 115210
Numero di giri a vuoto 1000min-1 1000min-1
Livello di potenza acustica (LWA)* 83,33dB(A)
(K= 3dB(A)) 83,33dB(A)
(K= 3dB(A))
Livello di pressione acustica (LPA)* 73,5dB(A)
(K= 3dB(A)) 73,5dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibrazione** <0,832m/s²
(K= 1,5m/s²) <0,832m/s²
(K= 1,5m/s²)
Peso 0,5kg 1kg
Cesoia
Lunghezza di taglio 110mm 110mm
Bordatore
Larghezza di taglio 80mm 80mm
Caricabatteria
Tensione nominale 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Potenza nominale 8W 8W
Tensione di ricarica 6V= 6V=
Corrente di ricarica 600mA 600mA
Classe di isolamento II II
Batteria
Tipo di batteria Li-Ion Li-Ion
Tensione nominale 3,6V= 3,6V=
Capacità 2500mAh 2500mAh
Tempo di ricarica 5h 5h
IT
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 16 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

17
Notice originaleCoupe-bordure/taille-haie sur batterie
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . 19
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dysfonctionnements et aide . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 21
Réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil équipé de la partie taille-haie est exclusi-
vement conçu pour tailler les haies, les buissons et
les arbustes en extérieur.
L’appareil équipé de la partie coupe-bordure est
prévu uniquement pour couper de l’herbe.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les
consignes de sécurité jointes doivent impérative-
ment être respectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés:
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable:
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité! La non-observation des consignes de
sécurité vous met en danger, vous et votre
entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être
mis hors service et être éliminé de manière ade-
quate.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides
ou gaz inflammables!
• Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre
toute remise en marche intempestive.
• N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de
l’appareil! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet: travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience
et/ou les connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou si elles ont reçues des instructions
de ces personnes stipulant de quelle manière
l’appareil doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
DANGER! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat! Situation dange-
reuse directe qui a pour conséquence de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT! Danger de mort ou
risque de blessure probable! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION! Éventuelle risque de bles-
sure! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS! Risque de dommages matériels!
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque: Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
FR
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 17 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

18
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants:
• utilisation non conforme aux prescriptions;
• outils inappropriés;
• matière inappropriée;
• maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes:
– Effectuez la maintenance de l’appareil confor-
mément aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circula-
tion.
Maniement des accus
• Risque d’incendie! N’utilisez que des accus
autorisés par le fabricant. N’utilisez que des
chargeurs autorisés par le fabricant. Quand vous
ne les utilisez pas, gardez les accus loin d’objets
métalliques qui pourraient provoquer un court-
circuit. Il existe un risque de blessures et
d’incendie.
• Avant de brancher le chargeur, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
• La protection doit être assurée par un disjonc-
teur différentiel présentant un courant de fuite
assigné de 30 mA maximum.
• Ne chargez les accus que dans des pièces fer-
mées.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
placer l’accu.
• Ne mettez jamais l’appareil en service durant le
chargement.
• En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut
s’écouler des accus. Le liquide des accus peut
provoquer des irritations cutanées et des brû-
lures. Évitez impérativement tout contact! En
cas de contact, rincez abondamment à l’eau. En
cas de contact avec les yeux, demandez en plus
conseil à une aide médicale.
Consignes propres à l’appareil
• Tenez toutes les parties du corps à distance des
outils de coupe.
• Il est strictement interdit aux jeunes mineurs de
moins de 16 ans ainsi qu’aux utilisateurs non
suffisamment familiarisés avec la commande de
l’appareil d’utiliser ce dernier.
• Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à tou-
jours être en position stable et à avoir une bonne
posture de votre corps.
• N’essayez en aucun cas d’enlever des herbes
coupées ou de retenir la partie coupante lorsque
le couteau est en marche. N’enlevez les herbes
coincées que lorsque l’appareil est à l’arrêt.
• Ne travaillez que sous un bon éclairage et avec
une bonne visibilité.
• Ne travaillez pas à une hauteur dépassant celle
de votre tête! Ne vous penchez pas en avant ou
en arrière!
• Attention lorsque vous reculez. Risque de trébu-
chement!
• Ne travaillez jamais sous la pluie.
• Tenez l’appareil par la poignée, couteau à l’arrêt
et protection du couteau mise. Rangez toujours
l’appareil dans sa mallette.
• Tenez toujours fermement l’appareil des deux
mains.
• Avant de commencer à travailler, inspectez la
zone de travail à la recherche d’animaux ou
d’objets. Éloignez tous les objets qui risquent
d’être projetés ou de se coincer dans l’outil de
coupe.
• L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus-
tés. Évitez les vêtements larges. Portez des
chaussures solides et des pantalons de travail
longs.
• Attention, les pièces mobiles peuvent également
se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air.
• Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
ATTENTION! Danger de blessure lié aux
vibrations! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les
personnes souffrant de troubles de la circu-
lation.
Si les symptômes suivants surviennent,
cessez immédiatement le travail et consul-
tez un médecin: endormissement de par-
ties du corps, perte de sensation, déman-
geaisons, picotements, douleurs, modifica-
tion de la couleur de la peau.
Lisez les instructions d’utilisation avant de
vous servir du matériel
Attention lors de la manipulation de l’appa-
reil! Respectez toutes les consignes de sé-
curité stipulées dans le manuel d’utilisa-
tion!
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Conservez l’appareil au sec.
Toucher uniquement les pièces de l’appa-
reil lorsqu’elles sont intégralement immobi-
lisées.
Ne pas exposer l’accumulateur aux rayons
du soleil ou à une température trop élevée!
L’accumulateur ne doit pas être éliminé
avec les eaux usées!
FR
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 18 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

19
Équipement de protection personnelle
Vue d’ensemble de votre appareil
►P.3, point1
1. Outil de coupe
2. Verrouillage de sécurité de démarrage
3. Accus
4. Interrupteur Marche/Arrêt
►P.3, point2
5. Chargeur à fiche secteur
6. Voyant de contrôle
7. Touche de verrouillage
Uniquement 115210
►P.4, point3
2. Verrouillage de sécurité de démarrage
4. Interrupteur Marche/Arrêt
8. Perche à coulisse
9. Douille de serrage pour réglage en longueur
10. Roues
Contenu de la livraison
• Instructions d’utilisation
• Outil de coupe pour taille-haie
• Outil de coupe pour coupe-bordure
• Protection du couteau pour taille-haie
• Protection du couteau pour coupe-bordure
• Accus
• Chargeur à fiche secteur
• Perche à coulisse (uniquement 115210)
Montage
Changer le dispositif de coupe
►P.4, point4
– Maintenir la touche de déverrouillage(11) enfon-
cée.
– Tirer le mécanisme de coupe(1) vers l’arrière et
le retirer.
►P.5, point5
– Placer le dispositif de coupe(1) comme repré-
senté sur l’image.
– S’assurer que les repères de flèches(12) se
superposent.
– Pousser le mécanisme de coupe vers l’avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Monter la perche à coulisse (uniquement
115210)
►P.5, point6
– Visser fermement le support d’appareil(13)
comme indiqué avec des vis(14) sur la barre de
poussée(8).
►P.5, point7
– Placer l’appareil comme représenté sur l’image,
sur la fixation d’appareil(13).
– S’assurer que l’appareil s’enclenche de manière
audible.
– Enficher la prise(15) dans la douille de l’appareil.
►P.6, point8
L’angle de la barre de poussée peut être réglé par
étapes de 90°:
– Maintenir le support d’appareil(13) et tirer la
barre de poussée(8) vers l’arrière.
– Faire tourner la barre de poussée dans la posi-
tion nécessaire.
►P.6, point9
– Desserrer la douille de serrage(9).
– Régler la perche à coulisse(8) à la longueur
nécessaire.
– Resserrer la douille de serrage(9).
Utilisation
Mise en/hors service
– Retirez la protection du couteau.
►P.3, point1
– Mise en service: appuyez en même temps sur le
blocage anti-démarrage(2) et sur l’interrupteur
Marche/Arrêt(4).
– Mise hors service: lâchez l’interrupteur Marche/
Arrêt(4).
– Après la mise hors service, attendez que le cou-
teau soit complètement arrêté.
– Mettez en place la protection du couteau.
L’accumulateur ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères!
Ne pas brûler l’accumulateur!
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez lu-
nettes de protection.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez une
protection auditive.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des
chaussures solides.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des
gants de protection.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des
vêtements de travail bien ajustés.
AVERTISSEMENT! Risque de bles-
sures! Avant de changer le dispositif de
coupe, toujours fixer la protection de lame.
AVERTISSEMENT! Risque de bles-
sures! Lors des travaux à hauteur de terre,
la perche à coulisse ne peut pas être utili-
sée.
Remarque: Il faut charger l’accu avant la
première mise en service (►Charger
l’accu– p.20).
FR
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 19 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14

20
Couper les bords
– Guider l’appareil le long du bord du gazon.
Taillage de haies
– Procéder à la taille sur toute la largeur du dispo-
sitif de coupe. Ne pas introduire la pointe dans la
haie.
Indications pour la taille des haies
11. Taillez la haie à la hauteur souhaitée.
12. Raccourcissez la haie en travaillant de bas en
haut en décrivant un trapèze.
13. Arrondissez les arêtes supérieures de la haie.
14. Réduisez un peu les parties de haie se trouvant
près du sol.
Nettoyage et maintenance
Nettoyage
– Enlever la saleté grossière.
– Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
Huiler le mécanisme de coupe
– Nettoyer le mécanisme de coupe avec un pin-
ceau. Vaporiser finalement le mécanisme de
coupe de tous les côtés avec de l’huile.
Charger l’accu
►P.3, point2
– Presser le touche de verrouillage(7) et retirer
l’accumulateur de l’appareil.
– Branchez la fiche secteur du chargeur dans la
prise.
– Branchez la fiche du chargeur dans l’accu
conformément à l’illustration.
– L’état de charge est indiqué par le voyant de
contrôle(6):
– Voyant de contrôle allumé en rouge = l’accu est
en cours de chargement.
– Voyant de contrôle allumé en vert = l’accu est
entièrement chargé.
– Après l’avoir chargé, introduire l’accu dans
l’appareil et l’encliqueter.
Dysfonctionnements et aide
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser
à votre revendeur. Vous économisez ainsi un déran-
gement et éventuellement aussi des coûts.
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! S’assurer que le dispositif de coupe
ne vient pas au contact avec de la terre, des
pavés, des pierres ou les murs du jardin.
Si des corps étrangers sonthappés dans la
barre de coupe, éteignez immédiatement
l’appareil.
Remarque: En cas de grandes surfaces
herbeuses, nous recommandons d’utiliser
la perche à coulisse (uniquement 115210)
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! Soyez particulièrement prudent
lorsque vous travaillez à proximité de clô-
tures!
Si des matières coupées ou des corps
étrangers, du fil de clôture ouautres,
sonthappés dans la barre de coupe, étei-
gnez immédiatement l’appareil.
AVIS! Risques de dommages pour
l’environnement! Vous n’avez pas le droit
d’utiliser votre taille-haie pendant les
heures de repos habituelles.
Avant de tailler une haie, vérifier que des
oiseaux n’y nichent pas.
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
pour le nettoyer, l’eau pénètrerait dans le
système électrique et l’endommagerait.
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! N’utilisez pas d’objets contondants ou
abrasifs ou de détergents agressifs.
N’utilisez pas de solvant.
1
2
3
4
ATTENTION! Risque de blessures! Res-
pectez les consignes de sécurité relatives
au maniement des accus.
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! Ne déchargez pas profondément les
accus.
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après l’arrêt automatique de
l’appareil.
Remarque: Il faut charger l’accu avant la
première mise en service (Temps de
charge: ►Caractéristiques techniques–
p.21).
Remarque: Les accus Li-Ion peuvent être
chargés à tout moment sans réduire leur
durée de vie. Une interruption du charge-
ment n’endommage pas les accus.
DANGER! Risque de blessures! Toute
réparation impropre peut amener votre
appareil à ne plus fonctionner sûrement. En
procédant de la sorte, vous vous mettez en
danger ainsi que votre environnement.
FR
Kantenschneider_heckenschere_115209_115210.book Seite 20 Mittwoch, 14. Oktober 2015 2:33 14
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: