MAC Audio SX 10 Planning guide

Instore "130"you
canfind and buy almostall necessarygoodsforyourauto
in
Kyiv and othercities,deliveryby ground andpostal services. Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing.We arewaiting foryou at the address
http://130.com.ua
PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282
-
0
-
130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130

SX 12
SX 10
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point
de recyclage approprié.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

4
D
5
GB
6
F
7
NL
8
I
9
E
10
11
S
12
RUS
13
CHN
14
J
15
Abmessungen / TSP /
Technische Daten
Dimensions / TSP / Technical Data
HU
17
Gehäusebauvorschläge /
Cabinet construction suggestions
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

SEH GEEH TE KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses
MAC AUDIO Car ifi Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam
durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
ABMESSUNGEN SUBWOOFE / THIELE-
SMALL-PA AMETE / TECHNISCHE DATEN
Siehe S. 15/16
GEHÄUSEBAUVO SCHLÄGE
Siehe S. 17 – 20
GEHÄUSEBAUTIPPS
Beim Bau eines passiven Lautsprechergehäuses
sollten Sie folgende Dinge beachten:
1. Verwenden Sie beim Aufbau der Gehäuse
Spanplatten oder MDF der Stärke 19 mm
(besser: 22 mm). Bei besonders großen
Gehäusen oder schweren Woofern kann die
Schallwand auch gedoppelt sein (z. B.
2 x 19 mm).
2. Die maximale Stabilität wird erreicht, wenn Sie
die Bretter unter Spannung miteinander
verleimen ( olzleim) und zusätzlich mit
olzschrauben verschrauben. Die
Verschraubung sollte im Abstand von ca.
10 cm erfolgen.
3. Die angegebenen Dimensionen der Bass-
reflexrohre dürfen um max. 10 % schwanken.
4. Vergewissern Sie sich nach dem
Zusammenbau, dass das Gehäuse luftdicht ist;
ggf. mit Silikon oder olzleim nacharbeiten.
5. Bei geschlossenen Gehäusen ist eine
mittelstarke Dämmung mit Polyesterwatte oder
Schaumstoff sinnvoll. Bassreflexgehäuse
bedürfen nur einer einfachen Dämmung an den
Innenwänden des Gehäuses. Auf keinen Fall
die Reflexöffnung verstopfen.
PLATZIE UNG UND BEFESTIGUNG DES
SUBWOOFE S
Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse
auf einer ebenen Fläche aufliegt. Die Membrane
(und ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an
den Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer
so, dass er nicht verrutschen kann.
Beschädigungen aufgrund plötzlicher
Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges
Bremsen) werden nicht durch unsere
Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGS-
VE STÄ KE
Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem
Falle an einen externen Leistungsverstärker
erfolgen. Dieser ist in der Lage, die benötigte
elektrische Leistung zur Verfügung zu stellen und
entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In
der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf
den Betrieb eines Subwoofers zugeschnittene
Anschlussdiagramm.
ZU VE WENDENDE KABEL
Um die Leistung vom Verstärker zum Subwoofer
angemessen und betriebssicher zu transportieren,
sollten Sie bei der Wahl des Lautsprecherkabels
beachten, dass bei Kabellängen >3 Meter ein
Kabelquerschnitt von 2 x 4 mm² erforderlich ist. Für
kürzere Kabel reicht ein Querschnitt von
2 x 2,5 mm². Verlegen Sie das Kabel
kurzschlusssicher, d. h. es darf zu keinem
Zeitpunkt zwischen Metallteilen eingeklemmt
werden. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen am
Lautsprecher fest angezogen sind, und prüfen Sie
deren Kontakt in regelmäßigen zeitlichen
Abständen.
POLUNG DES SUBWOOFE S
Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund
der räumlichen Verhältnisse in den verschiedenen
Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren
ermitteln. Verwenden Sie hierzu Ihnen gut
bekanntes Musikmaterial und wählen Sie die
Einstellung, die Ihnen am meisten zusagt. Einige
Radios/Steuergeräte bieten auch die Möglichkeit
die Polung am Gerät selbst einzustellen (Phase).
Eine Verpolung entspricht einer Phasendrehung
um 180 Grad.
4
D
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

5
GBGB
DEA CUSTOME ,
We congratulate you on acquiring this MACAUDIO
Car Stereo Product.
Please read these instructions carefully so as
to ensure optimum and disturbance-free
functioning of the appliance. Technical
modifications reserved.
SUBWOOFE DIMENSIONS / THIELE-SMALL
PA AMETE S / TECNICAL DATA
see pages 15/16
CABINET CONST UCTION SUGGESTIONS
see pages 17 – 20
CABINET CONST UCTION TIPS
When building a passive speaker cabinet, the
following points should be borne in mind:
1. Use 19 mm thick (or 22 mm is preferable)
chipboard or MDF to make the cabinets. For
particularly large cabinets or heavy woofers,
the baffle can be doubled (e.g. 2 x 19 mm).
2. Maximum stability is achieved by gluing the
boards together under pressure (wood glue)
and then screwing them together using wood
screws. The screws should be inserted at
approx. 10 cm intervals.
3. The specified dimensions of the bass reflex
tubes may fluctuate by a maximum of
10%.
4. After assembling the cabinet, make sure that it
is airtight; touch up with silicone if necessary.
5. Medium-thick polyester wool or foam insulation
is advisable for enclosed cabinets. Bass reflex
cabinets only require single insulation on the
internal walls of the cabinet. On no account
may the reflex opening be blocked.
POSITIONING AND SECU ING THE
SUBWOOFE S
Ensure that the subwoofer cabinet rests on an even
surface. The cones (and, where applicable, the
bass reflex tube) should not be placed directly
against the car’s interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in
such a way that it cannot slip or slide. Damage
resulting from sudden changes in speed (e.g.
hard braking) is not covered under the terms of
our guarantee.
CONNECTING TO THE POWE AMPLIFIE
The subwoofer should be connected to an external
power amplifier in every case. This can provide the
required electrical power and create corresponding
dynamic reserves. The relevant instructions also
contain the customized connection diagram for the
operation of a subwoofer.
CABLES TO BE USED
To transport the output from the amplifier to the
subwoofer efficiently and reliably, you should bear
in mind when selecting the speaker cable that
2 x 4 mm² gauge wiring is required for cable lengths
in excess of 3 meters. 2 x 2.5 mm² cable is
sufficient for shorter runs. Lay the cable in such a
way that short-circuiting cannot occur, i.e. the cable
may at no time be jammed between metal parts.
Make sure that terminals on the speaker are
screwed tight and check their contact at regular
intervals.
SUBWOOFE POLA ITY
Because of the different spatial conditions
prevailing in different vehicles, subwoofer polarity
can best be determined by trial and error. To do this,
choose some music material you know very well
and select the setting you like most. Some radios /
control units also offer the possibility of setting the
polarity on the appliance itself (phase). One
change in polarity corresponds to a phase shift of
180 degrees.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

F
T ÈS CHE CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour i-Fi
automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention,
afin que la fonction optimale et pure de
l’appareil soit garantie (sous réserve des
modifications techniques).
DIMENSIONS DU SUBWOOFE /
PA AMÈT ES THIELE-SMALL / DONNÉES
TECHNIQUES
Pages 15/16
BOÎTIE – CONSEILS DE MONTAGE
Pages 17 – 20
CONSEILS DE MONTAGE DU BOÎTIE
Pendant le montage d’un boîtier passif de haut-
parleur, veillez bien aux faits suivants:
1. Utilisez pendant le montage du boîtier des
panneaux agglomérés ou MDF (panneaux de
fibres d'une densité moyenne) de 19 mm
d’épaisseur (22 mm serait encore mieux). Dans
le cas de boîtiers spécialement grands ou de
woofers lourds, le mur acoustique peut aussi
être doublé (par ex. 2 x 19 mm).
2. La stabilité maximale sera atteinte si vous collez
les planches sous tension les unes aux autres
(colle à bois) et si vous vissez des vis à bois en
plus. Les vis devraient être espacées d’environ
10 cm.
3. Les dimensions données des tubes bass-reflex
ne devraient varier que de 10 % au maximum.
4. Assurez-vous après le montage que le boîtier
soit bien hermétique. Si cela est nécessaire,
vous pouvez utiliser de la silicone ou de la colle
à bois.
5. Dans le cas de boîtiers fermés, nous vous
conseillons d’utiliser de la ouate polyester ou de
la mousse synthétique. Les boîtiers basse-
reflex ne nécessitent qu’un simple isolement
aux parois intérieures du boîtier. Ne surtout pas
boucher l’ouverture du reflex.
PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFE
Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien
placé sur une surface plate. La membrane (et le
cas échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir
de contact direct avec les murs intérieurs de
l’automobile.
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse
pas glisser. Des dommages causés par des
changements soudains de vitesse (par ex. un
freinage violent) ne sont pas couverts par notre
garantie.
CONNEXION À L’AMPLIFICATEU DE
PUISSANCE
La connexion du subwoofer doit être absolument
faite avec un amplificateur de puissance externe.
Celui-ci peut fournir la puissance électrique
nécessaire et peut produire des réserves de
dynamique correspondantes. Dans le mode
d’emploi qui correspond, vous trouverez aussi le
diagramme de connexion pour le subwoofer, fait
sur mesure.
LES CÂBLES À UTILISE
Afin de transférer la puissance de l’amplificateur
vers le subwoofer de façon appropriée et sûre,
vous devriez, lors du choix du câble pour haut-
parleur, ne pas oublier que si la longueur du câble
est de plus de 3 m, la section du câble doit être de
2 x 4 mm². Pour les câbles plus courts, une section
de 2 x 2.5 mm² est suffisante. Placez le câble de
façon à ce qu’il soit protégé des courts-circuits,
c’est à dire qu’il ne doit en aucun cas être coincé
entre des bouts de métal. Assurez-vous que les
bornes du haut-parleur sont bien fixées et vérifiez
leur contact régulièrement.
POLA ITÉ DU SUBWOOFE
A cause des différentes proportions dans chaque
voiture, la meilleure façon d’identifier la polarité du
subwoofer est d’essayer. Pour cela, utilisez du
matériel musical que vous connaissez bien, et
sélectionnez le réglage qui vous convient le mieux.
Certains appareils radio / appareil de commande
offrent la possibilité de régler soi-même la polarité
à l’appareil (phase). Une inversion de polarité
correspond à un glissement de phase de
180 degrés.
F
6
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

NL
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
MAC AUDIO Car ifi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo
bent u verzekerd van een onberispelijke functie
van het apparaat. Technische wijzigingen zijn
voorbehouden.
AFMETINGEN SUBWOOFE / THIELE-SMALL
PA AMETE S / TECHNISCHE GEGEVENS
Pagina 15/16
BEKASTING-VOO STEL
Pagina 17 – 20
TIPS VOO VOO BOUW VAN DE BEKASTING
Bij de bouw van een passieve luidspreker
bekasting moeten volgende punten in acht worden
genomen:
1. Gebruik voor de opbouw van de bekasting
spaanplaten of MDF met een dikte van
19 mm (beter: 22 mm). Bij bijzonder grote
bekastingen of zware woofers kan de
isolatiewand ook dubbel worden genomen
(bv. 2 x 19 mm).
2. De maximale stabiliteit wordt verkregen als u de
platen onder spanning aan elkaar lijmt (houtlijm)
en bovendien met houtschroeven aan elkaar
bevestigt. Plaats de schroeven op een afstand
van ca. 10 cm van elkaar.
3. De max. tolerantie van de aangegeven
afmetingen van de basreflexbuizen bedraagt
10 %.
4. Overtuig u er na de montage van of de
bekasting luchtdicht is; eventueel met silicone
of houtlijm bijwerken.
5. Bij een gesloten bekasting adviseren wij een
gemiddelde isolatie met polyesterwatten of
schuimstof. Voor basreflex bekastingen is een
eenvoudige isolatie aan de binnenwanden van
de bekasting voldoende. De reflexopening mag
onder geen voorwaarden worden verstopt.
PLAATSEN EN MONTE EN VAN DE
SUBWOOFE S
Let er op dat de bekasting van de subwoofer op
een vlakke ondergrond ligt. De membraan (en
event. de basreflexbuis) mag niet direct tegen de
binnenwanden van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig
dat hij niet kan verschuiven. Schade die
ontstaat door plotselinge veranderingen van
snelheid (bv. door hevig remmen) valt niet
onder de garantie.
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVE STE KE
De subwoofer dient in ieder geval op een externe
volumeversterker te worden aangesloten. Deze
biedt het vereiste elektrische vermogen en de
nodige reserve. In de bijgevoegde handleiding
vindt u ook het aansluitdiagram voor het gebruik
van een subwoofer.
TE GEB UIKEN KABELS
Voor het bedrijfsveilige en passende transporten
van het vermogen van de versterker naar de
subwoofer dient u er bij de keuze van de
luidsprekerkabels op te letten dat een kabellengte
> 3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm² vereist.
Voor kortere kabels is een dwarsdoorsnede van
2 x 2.5 mm² voldoende. Leg de kabels dusdanig
aan dat kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent
dat de kabel nooit door metalen onderdelen mag
worden vastgeklemd. Overtuig u er van dat de
klemmen aan de luidspreker goed zijn
aangetrokken en controleer het onderlinge contact
regelmatig.
POLING VAN DE SUBWOOFE
Voertuigen bieden verschillende plaatselijke
omstandigheden. In verband hiermee kan de
poling van de subwoofer het best worden bepaald
door te testen. Gebruik hiervoor een muziekstuk
dat u goed kent en kies de instelling die u het best
bevalt.Een aantal radio's/bedieningsapparaten
bieden ook de mogelijkheid om de poling direct aan
het apparaat zelf in te stellen (fase). Een verpoling
komt overeen met een fasendraaiing van
180 graden.
NL
7
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

II
8
EG EGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo
prodotto MAC AUDIO Car ifi.
La preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni affinché possa essere garantito un
funzionamento ottimale ed a regola d’arte
dell’apparecchio. Le modifiche tecniche sono
riservate.
DIMENSIONI DEL SUBWOOFE / PA AMET I
THIELE-SMALL / DATI TECNICI
Pagine 15/16
ALLOGGIAMENTO – CONSIGLI D’IMPIANTO
Pagine 17 – 20
CONSIGLI PE L’ALLOGGIAMENTO
Per il montaggio dell’alloggiamento passivo degli
altoparlanti è necessario osservare i seguenti
punti:
1. Utilizzare per il montaggio degli alloggiamenti
pannelli di masonite o piastre in fibra di medio
spessore da 19 mm (meglio se da: 22 mm). Nel
caso di alloggiamenti particolarmente grandi o
Woofer pesanti, lo schermo acustico può
essere anche raddoppiato (ad es. 2 x 19 mm).
2. La massima stabilità viene raggiunta se gli assi
vengono incollati sotto tensione fra loro (con
colla per legno) ed avvitati inoltre con viti per
legno. Si consiglia di eseguire l’avvitamento ad
una distanza con un intervallo di ca.10 cm
3. Le dimensioni indicate dei tubi bassreflex
possono oscillare di max. 10%.
4. Dopo il montaggio è necessario assicurasi che
l’alloggiamento sia ermetico; eventualmente
sigillarlo con silicone o colla per legno.
5. Per gli alloggiamenti chiusi è consigliabile un
isolamento medio-alto con ovatta in poliestere
o materiale espanso. Per gli alloggiamenti
Bassreflex sono sufficienti semplici isolamenti
sulle pareti interne dell’alloggiamento. Per
nessun motivo deve essere ostruita l’apertura di
riflesso.
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL
SUBWOOFE
Fare in modo che l’alloggiamento del Subwoofer
poggi su una superficie piana. La membrana (ed
eventualmente il tubo Bassreflex) non deve essere
posizionato direttamente sulla pareti interne del
veicolo.
Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in
modo tale che non possa scivolare via.
Danneggiamenti a causa di improvvise
modifiche di velocità (ad es. brusca frenata)
non sono coperti dalla nostra garanzia.
COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATO E DI
POTENZA
Il collegamento del Subwoofer deve essere in ogni
caso eseguito su un amplificatore di potenza
esterno. Questo è in grado di mettere a
disposizione la potenza elettrica necessaria e di
mettere a disposizione delle riserve dinamiche
corrispondenti. Nell’apposita istruzione è
disponibile il relativo diagramma di collegamento
su misura per il funzionamento di un Subwoofer.
CAVI DA UTILIZZA E
Per trasferire la potenza dall’amplificatore al
subwoofer in modo adeguato e sicuro, è
necessario considerare che nella scelta del cavo
per l’altoparlante per lunghezze > 3 metri è
necessario una sezione di cavi da
2 x 4 mm². Per cavi più corti è sufficiente una
sezione da 2 x 2.5 mm². Posare il cavo in modo
sicuro contro il corto circuito, vale a dire non deve
essere serrato tra elementi in metallo. Verificare
che i morsetti sull’altoparlante siano ben stretti e
controllare ad intervalli regolari il loro contatto.
POLA IZZAZIONE DEL SUBWOOFE S
La polarizzazione del subwoofers può essere
rilevata a causa delle diverse condizioni
dell’abitacolo eseguendo delle prove. Utilizzare per
questo un materiale musicale ben noto e
selezionare l’impostazione più consona. Alcune
radio/dispositivi di comando offrono anche la
possibilità di regolare la polarizzazione
direttamente sull’apparecchio (fase). Una
polarizzazione corrisponde ad una rotazione di
fase di 180 gradi.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

E
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por
haber adquirido este producto de alta fidelidad
para coches MAC AUDIO.
Lea atentamente todas las instrucciones para
que quede garantizado el funcionamiento
óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos
reservamos el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
DIMENSIONES DEL SUBWOOFE /
PA ÁMET OS THIELE-SMALL / DATOS
TÉCNICOS
Páginas 15/16
CA CASA - P OPUESTAS DE INSTALACIÓN
Páginas 17 – 20
CONSEJOS PA A EL MONTAJE DE LA
CA CASA
Al montar la carcasa de los altavoces pasivos
deberá tener en cuenta los siguientes puntos:
1. Para montar la carcasa, utilice placas de
sujeción o placas de fibra de espesor medio de
19 mm de grosor (mejor: de 22 mm). En las
carcasas de tamaño especialmente grande o
en los woofers pesados, el bafle acústico
también podrá ser doble (p. ej.,
2 x 19 mm).
2. La máxima estabilidad se obtiene cuando las
tablas se pegan bajo tensión entre sí (con cola
para madera) y se atornillan adicionalmente
con tornillos de madera. Los tornillos deberán
colocarse a una distancia de unos 10 cm.
3. Las dimensiones indicadas de los tubos de
reflectores de bajos podrán oscilar un máximo
del 10%.
4. Una vez realizado el montaje, asegúrese de
que la carcasa haya quedado hermetizada, o
en caso necesario, vuelva a pegarla con cola de
madera o aplique silicona.
5. En carcasas cerradas, es adecuado
insonorizarlas medianamente con relleno de
poliéster o material celular. Las carcasas de
reflectores de bajos sólo necesitan una
insonorización sencilla en las paredes de la
carcasa. La abertura del reflector no deberá
quedar obstruida en ningún caso.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFE
Asegúrese de que la carcasa del subwoofer se
coloque en una superficie plana. La membrana (y,
en caso pertinente, el tubo de reflectores de bajos)
no deberá estar colocada directamente en las
paredes interiores del vehículo.
Asegure su subwoofer de forma que no pueda
deslizarse. Nuestra garantía no cubre los
daños causados por un cambio brusco de la
velocidad de conducción (p. ej., por un
repentino frenazo).
CONEXIÓN AL AMPLIFICADO
La conexión del subwoofer deberá realizarse
siempre a un amplificador externo. Éste puede
suministrarle la energía eléctrica necesaria y le
dota de las reservas dinámicas necesarias. En las
instrucciones correspondientes al amplificador,
encontrará el diagrama de conexión adecuado
para el funcionamiento con un subwoofer.
CABLE QUE DEBE Á UTILIZA SE
Para poder transportar la energía del amplificador
al subwoofer de forma adecuada y segura, a la
hora de elegir el cable para los altavoces deberá
tener en cuenta que los cables de longitud superior
a 3 metros tienen que tener una sección
transversal de 2 x 4 mm². En los cables de menor
longitud será suficiente una sección transversal de
2 x 2,5 mm². Coloque el cable de forma que no
puedan producirse cortocircuitos; es decir, no lo fije
en ningún momento entre piezas metálicas.
Asegúrese de que los bornes del altavoz están
fijados fuertemente, y compruebe su contacto en
períodos de tiempo regulares.
POLA IDADES DEL SUBWOOFE
Debido a la relación espacial en diversos
vehículos, la polaridad del subwoofer se puede
comprobar haciendo pruebas. Para ello, ponga
música conocida para usted y seleccione el ajuste
que le parezca más apropiado. Algunos aparatos
de radio / de control también le ofrecen la opción
de ajustar la polaridad en el propio aparato (fase).
Un cambio de polaridad corresponde a girar la fase
en 180 grados.
E
9
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

P EZADO CLIENTE,
Parabéns pela compra deste produto Car ifi
MAC AUDIO.
Leia, por favor, este manual com atenção, a fim
de garantir o bom funcionamento do aparelho,
livre de interferências. eservamo-nos o direito
de proceder a alterações técnicas.
DIMENSÕES DO SUBWOOFE / PA ÂMET O
THIELE SMALL / DADOS TÉCNICOS
Páginas 15/16
SUGESTÕES DE CONST UÇÃO DA CAIXA
Páginas 17 – 20
TIPOS CONST UTIVOS DA CAIXA
Ao construir uma caixa para altifalantes passivos,
deveriam ser observados os seguintes aspectos:
1. Utilizar para a construção da caixa placas de
madeira aglomerada ou placa de fibra de
densidade média com espessura de 19 mm (ou
melhor ainda: de 22 mm). No caso de caixas
especialmente grandes ou woofer pesado, a
parede pode ser dobrada (por exemplo,
2 x 19 mm).
2. A estabilidade máxima é atingida se as tábuas
forem coladas sob tensão e fixadas
adicionalmente por parafusos.Adistância entre
os parafusos deve ser de aproximadamente
10 cm.
3. As dimensões do tubo de reflexo de graves
podem variar em no máximo 10%.
4. Após a montagem, assegurar-se de que a caixa
está bem vedada contra a passagem de ar,
dando, se necessário, um acabamento com
silicone ou cola de madeira.
5. No caso de caixas fechadas, recomendamos a
isolação de média espessura com espuma de
poliéster ou de outro tipo. Caixas de reflexo de
graves necessitam somente de uma isolação
nas paredes internas. Não fechar de forma
alguma a abertura de reflexão.
POSICIONAMENTO E FIXAÇÃO DO
SUBWOOFE
Prestar atenção para que a caixa do subwoofer se
encontre sobre uma superfície plana. As
membranas (e, se for o caso, o tubo de reflexo de
graves) não deveriam ser posicionados
directamente nas paredes do veículo.
Fixar o subwoofer de maneira que ele não
possa deslizar de forma alguma. Danos
causados por mudanças repentinas da
velocidade (por exemplo, travagem brusca)
não são cobertos por nossa garantia.
LIGAÇÃO DO AMPLIFICADO DE POTECIA
O subwoofer deve ser ligado imprescindivelmente
a um amplificador de potência externo. Este
colocará a disposição a potência eléctrica e a
reserva de dinâmica necessárias. No respectivo
manual, encontra-se também um esquema de
ligações voltado para a utilização de um
subwoofer.
CABOS A SE EM UTILIZADOS
Para que a potência possa ser conduzida
correctamente e de forma segura do amplificador
para o subwoofer, deveria-se observar na selecção
do cabo do altifalante que um cabo de
comprimento maior que 3 metros exigem uma
secção transversal de 2 x 4 mm². Para cabos mais
curtos, é suficiente uma secção transversal de
2 x 2.5 mm². Instalar o cabo de forma que não haja
curtos-circuitos, ou seja, ele não pode nunca ser
fixado entre peças de metal. Assegurar-se de que
os terminais do altifalante estejam bem apertados
e verificar o contacto periodicamente.
POLA IDADE DO SUBWOOFE
Devido às condições de espaço em diferentes
veículos, a forma mais fácil de determinar a
polaridade do subwoofer é experimentando. Para
tal, ouvir uma música conhecida e seleccionar o
ajuste que mais agrade. Alguns rádios e aparelhos
de controlo oferecem também a possibilidade de
ajustar a polaridade directamente no aparelho
(fase). Uma inversão da polaridade corresponde
ao deslocamento de fase em 180 graus.
10
P
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

11
S
BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAC AUDIO
bil- iFi-produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant
för att garantera att produkten fungerar
optimalt och utan störningar. Med reservation
för tekniska ändringar.
MÅTT SUBWOOFE / THIELE-SMALL-
PA AMET A NA / TEKNISKA DATA
Sida 15/16
FÖ SLAG FÖ LÅDKONST UKTION
Sida 17 – 20
TIPS FÖ LÅDKONST UKTION
Beakta följande punkter om du vill bygga en passiv
högtalarlåda:
1. Bygg din högtalarlåda av spånplattor eller MDF-
skivor med 19 mm tjocklek (bättre:
22 mm). Vid särskilt stora lådor eller tunga
woofers kan baffeln även bestå av två plattor (t
ex 2 x 19 mm).
2. Maximal stabilitet kan uppnås om brädorna
limmas samman under spänning (trälim) och
dessutom skruvas samman med träskruvar.
Skruva in skruvarna med ca 10 cm avstånd
från varandra.
3. De angivna måtten för basreflexrören får inte
variera med mer än 10 %.
4. Kontrollera att den färdiga lådan är lufttät. Täta
ev. med silikon eller trälim.
5. Vid slutna lådor är en medeltjock isolering av
polyesterull eller skumplast lämplig.
Basreflexlådor kräver endast en enkel isolering
på insidan av lådans sidor. Täck aldrig över
reflexöppningen.
PLACE A OCH FÄSTA SUBWOOFE N
Se till att subwooferlådan ligger på en jämn yta.
Membranet (och ev. även basreflexröret) bör inte
vara placerat direkt intil fordonets innerväggar.
Fäst alltid din subwoofer så att den inte kan
rubbas. Skador som har uppstått pga. plötsliga
hastighetsförändringar (t ex kraftig
bromsning) täcks inte av garantin.
ANSLUTA TILL EFFEKTFÖ STÄ KA EN
Subwoofern bör alltid anslutas till en extern
effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller
nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk
prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett
anslutningsschema som är avsett för drift av en
subwoofer.
LÄMPLIGA KABLA
För att effekten ska matas på lämpligt och
driftsäkert sätt från förstärkaren till subwoofern, bör
du välja en högtalarkabel med en kabeltvärarea på
2 x 4 mm² för det fall att beakta att kabellängden
överstiger 3 meter. För kortare kablar är en
tvärarea på 2 x 2,5 mm² tillräcklig. Lägg kabeln
kortslutningssäkert, dvs. det får aldrig finnas risk för
att den kläms in mellan metalldelar. Kontrollera att
anslutningsskruvarna på högtalarna är hårt
åtdragna och kontrollera därefter anslutningen i
regelbundna intervaller.
SUBWOOFE NS POLA ITET
På grund av varierande förhållanden i olika fordon
är det enklast att prova sig fram till rätt polaritet i
subwoofern. Lägg på musik som du brukar höra på
och välj sedan den inställning som låter bäst. Vissa
radiomottagare/styrenheter har en integrerad
funktion för direkt polaritetsinställning (phase).
Omkastning av polariteten motsvarar en
fasvridning med 180 grader.
S
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

12
RUSRUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта для
автомобиля марки MAC AUDIO, обладающего
высококачественным воспроизведением звука.
Чтобы обеспечить оптимальную и
бесперебойную работу аппарата, прочтите,
пожалуйста, внимательно данное руководство.
Мы оставляем за собой право на технические
изменения.
ГАБАРИТЫ САБВУФЕРА / ПАРАМЕТРЫ THIELE-
SMALL / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Стр. 15/16
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ
КОРПУСА
Стр. 17 – 20
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СТРОЕНИЮ КОРПУСА
При строении пассивного корпуса для
громкоговорителя Вам следует обратить внимание
на следующее:
1. Для постройки корпуса мы рекомендуем
применять стружечные плиты или волокнистые
плиты средней плотности (MDF) толщиной
19 мм (лучше всего: 22 мм). Для очень больших
корпусов или тяжёлых сабвуферов
акустическая стена может быть удвоена (напр.
2 x 19 мм).
2. Максимальную стабильность Вы можете
достичь, склеив между собой плиты под
давлением (древесный клей) и, дополнительно,
соединив их шурупами. Расстояние между
шурупами должно составлять прим. 10 см.
3. Размеры выходной лампы типа бас-рефлекс
могут отличаться от указанных не более чем на
10 %.
4. Убедитесь по завершению монтажа в
герметичности корпуса, при необходимости,
обработайте его дополнительно силиконом или
древесным клеем.
5. Для закрытых корпусов целесообразной
является средней толщины изоляция
полиэфирной ватой или пенопластом. Для
корпуса бас-рефлекс достаточно простой
изоляции на внутренних стенках корпуса. Ни в
коем случае не закупоривать зазор рефлектора!
РАЗМЕЩЕНИЕ И ЗАКРЕПЛЕНИЕ САБВУФЕРА
Следите за тем, чтобы корпус сабвуфера
находился на плоской поверхности. Не следует
располагать мембрану (а, при наличии, и выходную
лампу типа бас-рефлекс) прямо у внутренней
стенки салона автомобиля.
Сабвуфер должен обязательно быть закреплён
таким образом, чтобы он не мог сдвинуться с
места. За повреждения, возникшие по причине
внезапного изменения скорости (напр. резкого
торможения), мы не несём гарантийных
обязательств.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ МОЩНОСТИ
В любом случае, сабвуфер должен быть
подключен к внешнему усилителю мощности. Он
способен предоставить необходимую
электрическую мощность и создать
соответствующие динамические резервы. В
прилагаемой к нему инструкции Вы найдёте
диаграмму подключения, сделанную с учётом
особенностей работы сабвуфера.
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ
Чтобы транспортировать мощность от усилителя
до сабвуфера соответствующим образом и с
обеспечением безопасности, при выборе кабеля
Вам необходимо обратить внимание на то, что при
длине кабеля > 3 метров его поперечное сечение
должно составлять 2 x 4 мм². Для более короткого
кабеля достаточно сечения 2 x 2.5 мм². Проложите
кабель таким образом, чтобы была исключена
опасность короткого замыкания, т.е. он ни в коем
случае не должен быть зажат между
металлическими деталями. Убедитесь, что клеммы
на динамике туго зажаты, и регулярно проверяйте
их контакт.
ПОЛЯРНОСТЬ САБВУФЕРА
По причине различных пространственных условий
в разных автомобилях, полярность сабвуфера
можно лучше всего определить методом проб и
ошибок. Используйте для
этой цели хорошо известный Вам музыкальный
материал и выбирайте ту настройку, которая Вам
подходит больше всего. Некоторые
радио/регулирующие устройства позволяют также
самому установить полярность на аппарате (фаза).
Неправильная полярность соответствует повороту
фазы на 180 градусов.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

13
CHN
CHN
尊尊敬敬的的用用户户,,
首先诚挚感谢您选购了 MAC AUDIO 汽车
音响。我方在此向您表示衷心的祝贺。
在在启启用用音音响响前前,,请请您您先先仔仔细细通通读读下下列列说说
明明,,这这样样才才能能正正确确使使用用音音响响,,避避免免现现
干干扰扰。。请请注注意意我我们们会会作作技技术术方方面面的的
修修改改。。
超超低低音音音音箱箱的的尺尺寸寸 //
THIELE-SMALL 参参数数 // 技技术术
参参数数
页 15/16
外外壳壳制制作作的的有有关关建建议议
页 17–20
外外壳壳制制作作
在制作无源音箱外壳时,应注意:
1.在制作外壳时,请使用 19 毫米厚的
刨花板或中等密度的纤维板 (22毫米
的更好)。如果外壳特大,或者音箱
很重,也可以做双层板的音壁板
(例如 2x19 毫米)。
2.如果压紧板子,同时涂木胶粘好,然
后再上螺丝固定,板子就会无比牢
固。螺丝的间距应该为10厘米左右。
3.与所给低音反射管的大小最多只能有
10%的偏差 。
4.做好后,要检查 下外壳是不是有漏
气缝;如果有,可以用硅胶或木胶堵
闭。
5.闭合的外壳里垫上中等厚度的聚酯棉
或泡沫塑料作隔音层为好。低音反射
管外壳的内壁只需要 个隔音层。千
万注意不要堵塞反射口。
放放置置和和固固定定超超低低音音音音箱箱
超低音音箱要放在平整的表面上。薄膜(
和选配的低音反射管)不应直接对着车的
内壁。
千千万万固固定定好好超超低低音音音音箱箱,,不不能能让让它它滑滑
动动。。如如果果因因车车速速突突变变((例例如如猛猛烈烈刹刹车车))而而
损损坏坏音音箱箱,,我我方方不不予予免免费费保保修修。。
接接功功率率放放大大器器
超低音音箱 定要接在外接功率放大器
上,它提供所需的电动功率和相应的动
力储备。放大器的说明书中专门提供了
超低音音箱连接示意图。
使使用用的的电电线线
为了恰当和安全地将放大器的功率输送
到超低音音箱,请注意选择合适的音箱
电线。3米以上的电线截面必须为
2x4mm²。不到3米的电线截面为
2x2.5mm² 即可。布线时注意要防止 现
短路,即电线任何时候都不能接通两个
金属件。要确定喇叭的接线不会松动脱
落,定期检查接触是否良好。
超超低低音音音音箱箱的的电电极极
由于各辆车的空间不同,可以通过调试
超低音音箱的电极找出最佳的连接。这
里应使用您熟悉的音响材料,选出最满
意的位置。有些收音机/控制器可以直接
在机上调节正负级(相位)。 个极性变
换时,相位转180 度。
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

J
おお客客様様各各位位
MAC AUDIO カーHiFi製品 をご購入いただ
き、誠にありがとうございます。
同同機機器器のの機機能能をを最最大大限限ににかかつつ支支障障ななくくごご活活用用
いいたただだけけるるよようう、、説説明明書書をを良良くくおお読読みみくくだだささ
いい技技術術的的変変更更ががおおここななわわれれるる場場合合ががあありりまま
すす
ササブブウウーーフファァーーのの外外径径寸寸法法// ののテティィーールル・・スス
モモーールル・・パパララメメーータターー // テテククニニカカルルデデーータタ
((ペペーージジ1155//1166))
用用ハハウウジジンンググ作作成成例例
((ペペーージジ1177--2200))
ハハウウジジンンググ作作成成にに関関すするるアアドドババイイスス
パッシブスピーカーのハウジングを作成する
際には以下の点にご注意くだ い。
1. ハウジング作成の際には、厚 19mm~22 mm
のチップボードもしくはMDFをご使 用くだ
い(厚 22mmが最適です)。
特に大型のハウジングを作成もしくは大重
量のウーファーを使用する場合には、バッ
フ ル 板を二重にすることも可能です
(例:2 x 19 mm)。
2.木材用接着剤を塗布して各ボードを接合
し(この際、接着面をしっかりと押 え付
けてくだ い)、 らに木ネジで固定する
と、ハウジング強度が らに増します。各
ネジ間の距離は約10 cmにしてく だ い。
3.ご使用になるバスレフパイプの寸法と記
載寸法との誤差は最大10%まで可能です。
4. 組立の際には、ハウジングが密閉 れて
いることが大切です。必要に応じ、シリコ
ンもしくは木工用接着材で仕上げてくだ
い。
5.密閉型ハウジングにはポリエステル綿や
発泡樹脂を使用した通常の吸音材が適して
います。バスレフエンクロージャーの吸音
処理は、エンクロージャー内壁のみにおこ
なうシンプルなもので充分です。この際、
バスレフの開口部を絶対にふ がないよう
ご注意くだ い。
ササブブウウーーフファァーーのの設設置置場場所所おおよよびび固固定定
サブウーファーのハウジングは平坦面上に設
置してくだ い。ダイヤフラム(およびバス
レフ・パイプ)を直接車体の内壁に設置しな
いようご注意くだ い。
ササブブウウーーフファァーーをを設設置置すするる際際ににはは、、滑滑ららなないい
よよううししっっかかりりとと固固定定ししててだだいい。。急急ブブレレーーキキ
ななどどのの急急激激なな速速度度変変化化にによよりり機機器器のの故故障障がが生生
じじたた場場合合、、当当社社のの保保証証対対象象外外ととななりりまますす。。
パパワワーーアアンンププへへのの接接続続
サブウーファーは必ず外部パワーアンプに接
続してくだ い。また、ご使用のパワーアン
プには充分な電気容量および相応のダイナミ
ック特性が備えられていることが大切です。
サブウーファー接続にあたっての各ダイヤグ
ラムは付属の説明書に記載 れています。
使使用用ケケーーブブルル
アンプからサブウーファーへ適切かつ安定した
音声を送るため、正しいスピーカーケーブルを
ご使用くだ い。ケーブルの長 が3メートル
を超える場合には、ケーブルサイズ 2x4mm² の
ものが必要となります。比 較 的短いケーブル
をご使用の場合、ケー ブルサイズは 2x2.5mm²
で充分です。ケーブ ル結 線の際には、短絡が
おこらないようご 注意くだ い。金属部品間
の接続などは絶対にお避けくだ い。スピーカ
ーの各端子にしっかりと接続 れているかを確
認してくだ い。また、これらの接続状態(コ
ンタクト)を定期的にチェックしてくだ い。
ササブブウウーーフファァーーのの位位相相
サブウーファーの位相は車内条件に大きく左
右 れるため、実際にお試しの上で位相補正
してくだ い。この際、よくご存知の曲
(音)をお聞きになり、一番好ましいと思う
状態に設定してくだ い。ラジオまたはコン
トロール機器によっては、自動的に位相を設
定するものもあります。位相反転とは180°の
位相回転にあたります。
J
14
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

ØB
ØA
C
SX 12 SX 10
Ø A 312 mm 264 mm
Ø B 277 mm 233 mm
C 145 mm 118 mm
SX 12 SX 10
F_0: 25 z 30 z
Q_es: 0.44 0.33
Q_ms: 6.61 6.88
Q_ts: 0.41 0.32
V_as: 113 Liter 68 Liter
X_max (absolut): 22 mm 18 mm
R_dc: 3.5 Ohm 3.4 Ohm
DIE THIELE-SMALL PA AMETE / THIELE-SMALL PA AMETE S / LES PA AMÈT ES THIELE-
SMALL / DE THIELE-SMALL PA AMETE S / I PA AMET I THIELE-SMALL / LOS PA ÁMET OS
THIELE-SMALL / O PA ÂMET O THIELE SMALL / THIELE-SMALL-PA AMET A NA /
ПАРАМЕТРЫ THIELE-SMALL / THIELE-SMALL 参参数数/ ののテティィーールル・・ススモモーールル・・パパララメメーータターー
15
ABMESSUNGEN SUBWOOFE / SUBWOOFE DIMENSIONS / DIMENSIONS DU SUBWOOFE /
AFMETINGEN SUBWOOFE / DIMENSIONI DEL SUBWOOFE / DIMENSIONES DEL
SUBWOOFE / DIMENSÕES DO SUBWOOFE / MÅTT SUBWOOFE / ГАБАРИТЫ САБВУФЕРА /
超超低低音音音音箱箱的的尺尺寸寸 // ササブブウウーーフファァーーのの外外径径寸寸法法
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

16
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI/ DATOS
TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技技术术参参数数/ テテククニニカカルルデデーータタ
Belastbarkeit RMS/max
Load capacity RMS / max.
Puissance admissible RMS/max.
Belastbaarheid RMS/max.
Portata RMS/max.
Capacidad RMS / máx.
Capacidade RMS / máx.
Belastningsförmåga RMS/Max.
Допустимая нагрузка RMS/макс.
负RMS / 最大Max.
負 能力 RMS/ max.
Impedanz (nominell)
Impedance (nominal)
Impédance (nominale)
Impedantie (nominaal)
Impedenza (nominale)
Impedancia (nominal)
Impedância (nominal)
Impedans (nominell)
Полное сопротивление
(номинальн)
阻抗(标准)
インピーダンス(ノミナル)
Frequenzbereich
Frequency range
Bande passante
Frequentiebereik
Campo di frequenza
Gama de frecuencia
Faixa de frequência
Frekvensområde
Частотный диапазон
频率范围
周波数帯域
Empfindlichkeit
Response
Sensibilité
Gevoeligheid
Sensibilità
Nivel de salida
Sensibilidade
Känslighet
Чувствительность
灵敏度
感度
SX 12 300 / 1000 W 4 Ohm 21 – 500 z 90 dB
SX 10 250 / 800 W 4 Ohm 22 – 500 z 89 dB
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

17
350 mm 310 mm
36 L
19 mm
235 mm
410 mm
Ø 277 mm
Gehäusebauvorschlag / Cabinet construction suggestion
SX 12 Closed Box
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

18
360 mm 400 mm
51 L
19 mm
305 mm
74 mm
480 mm
Ø 277 mm
Ø 100 mm
290 mm
Gehäusebauvorschlag / Cabinet construction suggestion
SX 12 Bass Reflex Box
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

19
302 mm 285 mm
21 L
19 mm
209 mm
360 mm
Ø 233 mm
Gehäusebauvorschlag / Cabinet construction suggestion
SX 10 Closed Box
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Table of contents
Languages:
Other MAC Audio Car Speakers manuals