MAC Audio WRS 16.2 Planning guide

WRS 16.2
WRS 13.2
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den
zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un
point de recyclage approprié.

4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
10
Technische Daten / Technical data
11
Abbildungen / Illustrations

4
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO-
Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam
durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische
Änderungen sind vorbehalten.
BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS (BILD 1)
Bild 1
(1) Einbautiefe
(2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) LochausschnittundBohrlöchermittelsMontagering
anzeichnen
(2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so,
dass sie nicht verrutschen können. Verwenden Sie
hierzu die mitgelieferten Schrauben.
ANSCHLUSS AN DAS RADIO / VERSTÄRKER (BILD 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte
vorzugsweise an einen externen Leistungsverstärker
erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische
Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende
Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen
Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines
Lautsprechersystems zugeschnittene Anschluss-
diagramm.
Sollten Sie nicht über einen Leistungsverstärker
verfügen, können die Lautsprecher auch an das
Radio direkt angeschlossen werden. Auch hier finden
Sie das Anschlussdiagramm in der zugehörigen
Bedienungsanleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur
bedingte Dynamikreserven zur Verfügung stehen.
Zu geringe Leistungen in Verbindung mit hohen
Verzerrungen können Ihre Lautsprecher zerstören.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO
product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning
of the appliance. Technical modifications reserved.
SECURING THE SPEAKER SYSTEM (FIG. 1)
Fig. 1
(1) Depth
(2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker
opening and fastening holes
(2) Cut out opening and drill holes
Make sure that the subwoofer is secured in such
a way that it cannot slip or slide. Use the screws
provided for this purpose.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speaker system should preferably be connected
to an external power amplifier. This can provide the
required electrical power and create corresponding
dynamic reserves. The relevant instructions also
contain the customized connection diagram for the
operation of a speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers
can also be connected directly to the radio. The relevant
operating instructions also contain the connection
diagram for this situation.
Please note that only limited dynamic reserves will
be available in this case. Excessively low outputs
combined with high distortions can destroy your
speakers.

5
TRÈS CHER CLIENT,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit
MACAUDIO et nous vous en remercions! .
Veuillez lire le mode d‘emploi avec attention, afin
que la fonction optimale et pure de l‘appareil
soit garantie (sous réserve des modifications
techniques).
FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS (FIG. 1)
Figure 1
(1) Profondeur de montage
(2) Diamètre d‘aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l‘aide
de la bague de montage
(2) Découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu‘ils ne puissent
pas glisser. Pour cela, utilisez les vis fournies.
CONNEXION À LA RADIO / AMPLIFICATEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait
être faite de préférence à un amplificateur de
puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance
électrique nécessaire et peut produire des réserves de
dynamique correspondantes. Dans le mode d‘emploi
qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de
connexion pour le système de haut-parleurs, fait sur
mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d‘un amplificateur
de puissance, vous pouvez connecter directement
les haut-parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez
un diagramme de connexion dans le mode d‘emploi
correspondant.
Veuillez s‘il vous plait considérer le fait que dans
ce cas, seulement des réserves de dynamique
conditionnelles sont disponibles. Des puissances
trop faibles en liaison avec des distorsions élevées,
peuvent détruire vos haut-parleurs.
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
MAC AUDIO product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo
bent u verzekerd van een onberispelijke functie
van het apparaat. Technische wijzigingen zijn
voorbehouden.
MONTEREN VAN HET LUIDSPREKER- SYSTEEM (AFB.
1)
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte
(2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af
d.mv. de montagering
(2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig
dat zij niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor
de meegeleverde schroeven.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem
aangesloten op een externe volumeversterker.
Deze biedt het nodige elektrische vermogen en de
vereiste reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt
ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een
luidsprekersysteem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken,
kunt u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten.
Ook hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de
betreffende handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over
een beperkt volumebereik reserve beschikt. Door
een te gering vermogen in combinatie met een
hoge vervorming kunnen uw luidsprekers worden
beschadigd.

6
EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto
MAC AUDIO.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
affinché possa essere garantito un funzionamento
ottimale ed a regola d‘arte dell‘apparecchio. Le
modifiche tecniche sono riservate.
FISSAGGIO DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI (FIG.
1)
Figura 1
(1) Profondità i montaggio
(2) Diametro del magnete
Figura 1A
(1) Con l‘aiuto di un anello di montaggio disegnare il
buco e i fori
(2) Ritagliare e forare
Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo
tale che non possano scivolare via. Utilizzare per
questo le viti di fissaggio comprese nella fornitura.
COLLEGAMENTO ALLA RADIO / AMPLIFICATORE
(FIG. 2)
Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve
essere preferibilmente eseguito su un amplificatore
di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a
disposizione la potenza elettrica necessaria e di
mettere a disposizione delle riserve dinamiche
corrispondenti. Nell‘apposita istruzione è disponibile
il relativo diagramma di collegamento su misura per il
funzionamento di un sistema di altoparlanti.
Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza,
gli altoparlanti possono essere collegati anche
direttamente alla radio. Anche in questo caso il
diagramma di collegamento è disponibile nel manuale
d‘uso corrispondente.
Si prega di considerare che in questo caso sono
disponibili soltanto riserve dinamiche limitate.
Prestazioni troppo ridotte in relazione ad elevate
distorsioni possono distruggere gli altoparlanti.
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por
haber adquirido este producto de alta fidelidad
MAC AUDIO.
Lea atentamente todas las instrucciones para
que quede garantizado el funcionamiento óptimo
y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el
derecho de realizar modificaciones técnicas.
FIJACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES (ILUSTR. 1)
Ilustr. 1
(1) Profundidad de montaje
(2) Diámetro del imán
Ilustr. 1A
(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de
taladro mediante el anillo de montaje
(2) Recortar y taladrar
Asegure cada uno de sus altavoces de forma que
no puedan deslizarse. Para ello, haga uso de los
tornillos suministrados. .
CONEXIÓN A LA RADIO/AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 2)
El sistema de altavoces deberá conectarse
preferiblemente a un amplificador externo. Éste
puede suministrarle la energía eléctrica necesaria
y le dota de las reservas dinámicas necesarias. En
las instrucciones correspondientes al amplificador,
encontrará el diagrama de conexión adecuado para el
funcionamiento de un sistema de altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los
altavoces directamente a la radio. Podrá encontrar
el diagrama de conexión en las instrucciones
correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá
de reservas dinámicas muy condicionadas.
Una energía insuficiente en combinación con
distorsiones importantes podrán estropear los
altavoces.

7
TISZTELT VÁSÁRLÓNK!
Gratulálunk a MAC AUDIO megvásárlásához.
Kérjük, termékünk optimális és zavartalan
működtetése érdekében olvassa át figyelmesen
ezt az útmutatót. A műszaki változtatások jogát
fenntartjuk.
A HANGSZÓRÓRENDSZER RÖGZÍTÉSE (1. ÁBRA)
1 ábra
(1) beszerelési mélység
(2) mágnes átméro
1A ábra
(1) használja a sablont a kivágási méret bejelölésére
(2) vágja ki a bejelölt részt, és fúrja ki a rögzítési
pontokat
A hangszórókat úgy rögzítse, hogy azok ne
csúszhassanak el. Ehhez a tartozékként szállított
csavarokat használja.
CSATLAKOZTATÁS A RÁDIÓHOZ / ERŐSÍTŐHÖZ (2.
ÁBRA)
A hangszórórendszert célszerű külső
teljesítményerősítőhöz csatlakoztatni. Ez a szükséges
elektromos teljesítményt tudja nyújtani, és megfelelő
dinamikatartalékkal rendelkezik. Az erősítő használati
útmutatójában a hangszórórendszer bekötési rajzát is
megtalálja.
Ha nincs teljesítményerősítője, a hangszórókat
közvetlenül a rádióhoz is csatlakoztathatja. A rádióhoz
tartozó kezelési útmutatóban a hangszórók bekötési
rajzát is megtalálja.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben az
esetben csak korlátozott dinamikai tartalék
áll rendelkezésre. A nagy torzítással párosuló
elégtelen teljesítmény tönkreteheti hangszóróit!
BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAC AUDIO-
produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för
att garantera att produkten fungerar optimalt
och utan störningar . Med reservation för tekniska
ändringar.
FÄSTA HÖGTALARSYSTEMET (BILD 1)
Bild 1
(1) monteringsdjup
(2) magnet-diameter
Bild 1A
(1) markera hålen och borrhålen med en
monteringsring
(2) skär ut och borra
Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas.
Använd de bifogade skruvarna.
ANSLUTA TILL RADION / FÖRSTÄRKAREN
(BILD 2)
Anslut högtalarsystemet helst till en extern
effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller
nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk
prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett
anslutningsschema som är avsett för drift av ett
högtalarsystem.
Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna
även anslutas direkt till radion. Även för detta alternativ
finns ett anslutningsschema i bruksanvisningen.
Tänk dock på att endast begränsad dynamisk
prestanda står till förfogande i detta fall. Alltför
låg effekt i kombination med hög distorsion kan
leda till att högtalarna förstörs.

8
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
разрешите сначала поблагодарить Вас
за то, что Вы решили приобрести продукт
марки MAC AUDIO.
Чтобы обеспечить оптимальную и
бесперебойную работу аппарата,
прочтите, пожалуйста, внимательно
данное руководство. Мы оставляем за
собой право на технические изменения.
ФИКСАЦИЯ СИСТЕМЫ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ (РИС. 1)
Рисунок 1
(1) глубина
(2) диаметр колонки
Рисунок 1A
(1) использовать монтажое кольцо для
обозначения раcположения отверcтия
для звуковой колонки и крепежныx
отверcтий
(2) вырезать монтажныe отверcтия
Динамики Вы должны обязательно
закрепить таким образом, чтобы они не
могли сдвинуться с места. Используйте
для этого прилагаемые винты.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РАДИО/УСИЛИТЕЛЮ
(РИС. 2)
Желательно, чтобы система
громкоговорителей была подключена
к внешнему усилителю мощности. Он
способен предоставить необходимую
электрическую мощность и создать
соответствующие динамические резервы. В
прилагаемой к нему инструкции Вы найдёте
и диаграмму подключения, сделанную
с учётом особенностей работы системы
громкоговорителей.
Если у Вас нет усилителя мощности, то Вы
можете подключить динамики и напрямую
к радио. И здесь Вы найдёте диаграмму
подключения в прилагаемом руководстве по
эксплуатации.
Но не забывайте, что в этом случае
предоставленные Вам динамические
резервы ограничены. Малая мощность
в сочетании с сильными искажениями
могут привести к разрушению Ваших
динамиков.

9
尊敬的用户,
首先诚挚感谢您选购了MAC AUDIO 产品。我方
在此向您表示衷心的祝贺。
在启用音响前,请您先仔细通读下列说明,这样才
能正确使用音响,避免出现干扰。请注意我们会作
技术方面的修改。
放置和固定喇叭系统 (图 1)
图 1
(1) 深度
(2) 揚聲器直徑
图 1A
(1) 用安裝環給揚聲器的開孔位置和固定孔作標記
(2) 鑽孔的切口
千万固定好超低音音箱,不能让它滑动。请使用随
货收到的固定螺钉。
接收音机/ 放大器 (图 2)
喇叭系统最好是接到外接功率放大器上。它提供所
需的电动功率和相应的动力储备。喇叭系统的说明
书中专门提供了超低音音箱连接示意图。
如果没有功率放大器,那么可将喇叭直接接到收音
机上。说明书中也有这部分的连接示意图。
请不要忘记,在这时只具有一定量的动力储备。如
果功率过低而失真很厉害,会损坏喇叭。
お客様各位
このたびは MAC AUDIO 製品をお買い求めいただき
ま し て 、誠 に あ り が と う ご ざ い ま す 。
同機器の機能を最大限にかつ支障なくご活用いた
だけるよう、説明書を良くお読みください。技術
的変更がおこなわれる場合があります。
スピーカーシステムの設置場所および固定 (図 1)
図 1
(1) 奥行き
(2) ドライバ直径
図 1A
(1) 取付リングを使用してスピーカ開口取付 ホー
ルの位置にマークを付ける
(2) 開口ドリルホールを切り取る
スピーカーを設置する際には、滑らないようしっ
かりと固定してださい。この際、付属のネジをご
使用ください。
ラジオおよびアンプへの接続 (図2)
スピーカーシステムは外部パワーアンプに接続す
るようにしてください。また、ご使用のパワーア
ンプには充分な電気容量および相応のダイナミッ
ク特性が備えられていることが大切です。スピー
カーシステム接続にあたっての各ダイヤグラムは
付属の説明書に記載されています。
パワーアンプをお持ちでない場合には、スピーカ
ーをラジオに直接接続することも可能です。この
場合の接続方法に関しても、付属取扱説明書の接
続ダイヤグラムをご覧ください。
この場合、ダイナミック特性が制限されてしまい
ますのでご了承ください。低容量の機器に対して
過度に歪みを増加させるとスピーカーを破壊させ
る恐れがあります。

TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI /
DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技术参数 / テクニカルデータ
10
Belastbarkeit RMS/max:
Load capacity RMS / max.:
Puissance admissible
RMS/max.:
Belastbaarheid RMS/max.:
Portata RMS/max.:
Capacidad RMS / máx.:
Terhelhetőség (eff/max.):
Belastningsförmåga RMS/
Max.:
Допустимая нагрузка
RMS/макс.:
负荷 RMS / 最大Max.:
負荷能力 RMS/max:
Impedanz (nominell):
Impedance (nominal):
Impédance (nominale):
Impedantie (nominaal):
Impedenza (nominale):
Impedancia (nominal):
Impedancia (névleges):
Impedans (nominell):
Полное сопротивление
(номинальн):
阻抗(标准):
インピーダンス(ノミナル):
Frequenzbereich:
Frequency range:
Bande passante:
Frequentiebereik:
Campo di frequenza:
Gama de frecuencia:
Frekvenciatartomány:
Frekvensområde:
Частотный диапазон:
频率范围:
周波数帯域:
Trennfrequenz(en):
Cutoff frequency(-ies):
Fréquence(s) séparatrice(s) :
Scheidingsfrequentie(s) :
Frequenza(e) di taglio:
Frecuencia(s) de separación :
Keresztezési frekvencia
(frekvenciák):
Delningsfrekvens(er):
Разделительная частота(-ты):
分频点:
境界周波数:
Empfindlichkeit:
Response:
Sensibilité:
Gevoeligheid:
Sensibilità:
Nivel de salida:
Érzékenység:
Känslighet:
Чувствительность:
灵敏度:
感度:
WRS 16.2 70 / 250 W 8 Ω 28 – 24 000 Hz 3 800 Hz 91 dB
WRS 13.2 60 / 200 W 8 Ω 32 – 24 000 Hz 3 800 Hz 90 dB

11
1
1A

12
2

13

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO
HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard
ermöglicht es für MAC AUDIO HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht
berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5.VonderGarantieausgenommensind:•Leuchtmittel•Verschleißteile•Transportschäden,sichtbar oder unsichtbar(Reklamationenfür
solcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.)•KratzerinMetallteilen,Frontabdeckungen
u.s.w.(DieseDefektemüsseninnerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,diedurchfehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAC AUDIO HiFi equipment. Due to high
quality MAC AUDIO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard
enables us to grant a 3-years warranty for MAC AUDIO HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAC
AUDIO HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages
or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been
filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential
damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputation
pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAC AUDIO.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAC AUDIO veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous
procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5.Nesontpascomprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage•Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamations
doiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs
à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.

Garantiekarte
Warranty Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date

Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.mac-audio.de
Manual_v1.0
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MAC Audio Car Speakers manuals