MAC TOOLS PDG100-01 User manual

PDG100-01 1 Rev. 3/13/19
SPECIFICATIONS
Free Speed (RPM) ...........70,000
Collet Size (In.)................1/8"
Air Inlet (NPT) ................1/4"
Air Pressure (PSI)...............90
Air Consumption (CFM) ......... 1
Hose Size (I.D.) .............5/16"
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
PDG100-01
PENCIL
DIE GRINDER
®
WARNING
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
RPM OF THE
ACCESSORY MUST
EXCEED TOOL RPM
RPMRPMRPM
• MAXIMUM RPM OF 70,000
• MAX AIR PRESSURE:
90 PSIG, 6.2 BAR
• RPM OF THE ACCESSORY
MUST EXCEED TOOL RPM
WARNING

PDG100-01 2 Rev. 3/13/19
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read
this manual prior to using the device. It is also the responsibility
of the device owner to keep this manual intact and in a convenient
location for all to see and read. If the manual or product labels
are lost or not legible, contact Mac Tools for replacements. If the
operator is not fluent in English, the product and safety instructions
shall be read and discussed with the operator in the operator's
native language by the purchaser/owner or his designee, making
sure that the operator comprehends its contents.
• Read, study, understand & follow all instructions before using.
• Use accessories rated at 70,000 RPM or higher.
• Never mount a grinding wheel, cut-off wheel, router cutter or
drill bit on a Die Grinder.
• Never use an arbor, mandrel or any other adaptor to convert
the Die Grinder for any other application.
• Do not lock, tape or wire in the "on" position, as the unit must
be free to return to the "off" position.
• RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED TOOL RPM.
• Correct bonded abrasive mounted point grinding wheels, rotary
files and carbide burrs are necessary to prevent injury from
broken accessories. Do not use chipped or cracked bonded
abrasive mounted point grinding wheels, rotary files and carbide
burrs. Tighten the bonded abrasive mounted point grinding
wheels, rotary files and carbide burrs on the collet to prevent
spin off when the Die Grinder is turned off.
• Always operate, inspect and maintain this tool in accordance
with American National Standards Institute Safety Code for
Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety
codes and regulations.
• For Safety, top performance and maximum durability of parts,
operate this tool at 90 psig/6.2 bar max air pressure with 5/16"
diameter air supply hose.
• Always wear impact resistant eye & face protection (Users &
Bystanders) when operating or performing maintenance on
this tool.
• Always wear hearing protection when using this tool (Users &
Bystanders). High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by your employer
or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must be physically able
to handle bulk, weight and power of this tool.
• Keep tool out of reach of children.
• Air powered tools can vibrate during use. Extended exposure to
vibration, repetitive motions or uncomfortable positions during
use may be harmful to your hands and arms. Discontinue use of
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical
advice before resuming use.
• Compressed air can cause severe injury. Never direct air at
yourself or others. Always turn off the air supply, drain hose of
air pressure and detach tool from air supply before installing,
removing or adjusting any part or accessory on this tool, or
before performing any maintenance on this tool. Failure to do so
could result in injury.
WARNING INFORMATION
• Whip hoses can cause serious injury. Always check for and
replace immediately any damaged, frayed or loose hoses
and fittings.
• Do not operate a damaged or worn tool. Do no use quick-detach
couplings at tool. See instructions for correct set-up.
• Do not point or indulge in any horseplay with this tool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air tools can
be a major cause of serious injury or death. Be aware of excess
hose left on walking or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do not overreach
when operating this tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during use
of any power tool.
• Do not carry tool by hose. Protect the hose from sharp objects
and heat.
• Note direction of rotation BEFORE operating this tool.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during and after
use. Gloves will reduce the risk of cuts or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear jewelry or loose
clothing. Secure long hair. Scalping can occur If hair is not kept
away from tool and accessories. Choking can occur if neckwear
is not kept away from tool and accessories.
• This tool is not insulated against electric shock.
• This tool must not be used in explosive atmospheres.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as
kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace any damaged labels.
• Use replacement parts and accessories recommended by
Mac Tools.
• Servicing and repairs should only be made by an authorized
service center.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose than
that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
• Failure to follow these warnings could result in death or serious
injury and/or property damage.
WARNING: This product can expose you to chemicals including
nickel, which is known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
RPMRPMRPM

PDG100-01 3 Rev. 3/13/19
PDG100-01
Pencil Die Grinder
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
1 RS24501 Clamping Nut 1
2 RS24502 Collet, (1/8") 1
3 RS24503 Spindle 1
4 RS24504 Collet Foundation 1
5 RSPDG10005 Ball Bearing (695ZZ) 2
6 RS24506 Spacer 1
7 RS24507 Lateral Disc 1
8 RSPDG10008 Cylinder 1
9 RS24509 Rotor 1
10 RS24510 Rotor Blade 4
11 RS24511 Long Pin 1
12 RS24512 Bearing Plate 1
13 RSPDG9009 Ball Bearing (693ZZ) 1
14 RS24514 Intake Plate 1
15 RSPDG10015 Sleeve, Black 1
16 RS24516 Intake Steel Tube 1
Ref# Item# DESCRIPTION QTY
17 RSPDG9014 Hose Plug 1
18 RS24518 Short Pin 1
19 RSPDG9017 Sliding Knob Assembly, Black 1
20 RS24520 O-Ring (3 X 2.2) 1
21 RSPDG9016 O-Ring (P10) 2
22 RS24522 Set Screw (M4 x 3L) 1
23 RS24523 Rear End Holder 1
24 RS24525 Hose, Black 1
25 RSPDG28 Black Silencer 1
26 RS24526 Air Inlet 1
29 RSPDG29 9mm Wrench 2
30 RSPDG10030 Comfort Grip 1
N/S RS24532 Filter (Oiler) 1

PDG100-01 4 Rev. 3/13/19
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended that air
pressure measures 90 PSI at the tool with the trigger fully depressed and
no load applied to the tool. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises
performance beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air line
will cause damage to the tool. Drain water from air lines and compressor
prior to running tool. Clean the air inlet filter screen weekly. The recommended
hookup procedure can be viewed in the above figure.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT. Line
pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses
(over 25 feet). Minimum hose diameter should be 5/16" I.D. and fittings
should have the same inside dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
LUBRICATION
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air line oiler is
used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool air
inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply, then run the
tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
WARNING: After an air tool has been lubricated, oil will discharge through the
exhaust port during the first few seconds of operation. The exhaust port must
be covered with a towel before applying air pressure to prevent serious injury.
OPERATION
• Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach
tool from air supply before installing, removing or adjusting any part
or accessory on this tool, or before performing any maintenance on
this tool.
• Bonded abrasive mounted point grinding wheels, rotary files and carbide
burrs can be mounted providing their speed rating exceeds the speed of the
Die Grinder. The shank size of the mounted accessory must match the collet
size fitted in the Die Grinder. Insert the shank of the mounted point as far
as possible into the collet and tighten the nut using the supplied wrenches.
Minimum shank gripping length must be 10mm.
• Correct bonded abrasive mounted point grinding wheels, rotary files and
carbide burrs are necessary to prevent injury from broken accessories.
Do not use chipped or cracked bonded abrasive mounted point grinding
wheels, rotary files and carbide burrs. Tighten the bonded abrasive
mounted point grinding wheels, rotary files and carbide burrs on the collet
to prevent spin off when the Die Grinder is turned off.
• After mounting a new point, start the Die Grinder under bench and run for a
few seconds. If the Die Grinder starts to vibrate when first fitting a mounted
point or during operation, immediately remove from service. If Die Grinder
is dropped, replace bonded abrasive mounted point grinding wheel,
rotary file or carbide burr.
• When using the Die Grinder, be careful not to exert excessive force which
could be hazardous and cause mounted spindle to bend or break.
• NOTE: During operation, safety goggles must always be worn to guard
against flying debris (users & bystanders).
WARRANTY
We warrant that this tool shall be free from defects in original workmanship and material and that it will be inspected by us before shipment. Our obligation to the
original purchaser for any default under this warranty or for any fault or negligence in manufacturing is limited to repairing or replacing at our expense, not including
shipping charges, such defective merchandise, if returned by the original purchaser within one year after date of purchase, all incoming shipping charges prepaid,
provided that this defect is not the result of misuse or abnormal operation, and that the purchaser has lubricated described tool as required and maintained it under
normal operating conditions at all times.
Mac Tools, whose policy is one of continued product improvement, reserves the right to make changes in design and/or construction at any time without incurring any
obligation on tools previously sold.

PDG100-01 5 Rev. 3/13/19
Velocidad libre (RPM).........70,000
Tamaño de collarín (pulg.) . . . . . . .1/8"
Entrada de aire (NPT)...........1/4"
Presión de aire (PSI) ...............90
Consumo de aire (cfm) ..............1
Tamaño de manguera (diám. int.) .. 5/16"
Algunos polvos, creados por el trabajo de lijado, aserrado,
esmerilado, perforado y otras actividades de la construcción,
contienen químicos conocidos por ocasionar el cáncer, defectos
congénitos u otros daños a la reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
• Plomo proveniente de pintura con plomo,
• Sílice cristalina de ladrillo y cemento y otros productos
de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía
según la frecuencia con la cual usted trabaja con ciertas sustancias
químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas
sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada
y con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de
polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las
partículas microscópicas.
Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
PDG100-01
ESTILO LÁPIZ
AMOLADORA DE TROQUELES
®
ADVERTENCIA
SIEMPRE LEA LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
SIEMPRE LLEVE
PUESTO LENTES
DE SEGURIDAD
SIEMPRE
LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE
OÍDOS
EVITE LA
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
LAS RPM DEL
ACCESRIO
DEBERÁN EXCEDER
LAS RPM DE LA
HERRAMIENTA
RPMRPMRPM
• MÁXIMAS RPM DE 70,000
• MÁX. PRESIÓN DE AIRE: 90
PSIG, 6.2 BARRAS
• LAS RPM DEL ACCESORIO
DEBERÁN EXCEDER LAS RPM
DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES

PDG100-01 6 Rev. 3/13/19
SE PODRÍA OCASIONAR LESIONES AL HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS.
ESTE MANUAL INSTRUCTIVO CONTIENE INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA ESTE MANUAL INSTRUCTIVO CUIDADOSAMENTE
Y COMPRENDA TODA LAS INFORMACIÓN ANTES DE
OPERAR ESTA HERRAMIENTA.
Será la responsabilidad del propietario asegurarse que todo el
personal lea este manual antes de usar el dispositivo. También es
la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener intacto
este manual y en un lugar conveniente para que todos lo vean y
lean. Si se extravían o no son legibles el manual y las etiquetas
del producto, comuníquese con Mac Tools por sus repuestos. Si
el operador no domina el inglés, el comprador/propietario, o su
designado, leerá y discutirá las instrucciones del producto y de
seguridad con el operador en su idioma materno, asegurándose que
el operador comprenda su contenido.
• Lea, estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes
del uso
• Use accesorios clasificados a 70,000 RPM o de clasificación
mayor.
• Nunca monte una rueda de esmeril, rueda de corte, cortador
de fresadora o broca de taladro en una amoladora de
troqueles.
• Nunca use un eje, mandril o cualquier otro adaptador
para convertir la amoladora de troqueles a cualquier otra
aplicación.
• No la bloquee ni bloquee en lugar con cinta o alambre en
la posición de "on" (encendido), dado que la unidad deberá
estar libre para volverse a la posición de "off" (apagado).
• LAS RPM DEL ACCESORIO DEBERÁN EXCEDER LAS RPM DE LA
HERRAMIENTA.
• Es necesario el uso de ruedas de esmeril, limas rotativas
y fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo
adecuadas con el fin de prevenir lesiones provenientes de
accesorios rotos. No use ruedas de esmeril, limas rotativas
y fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo
astilladas o agrietadas. Apriete las ruedas de esmeril, limas
rotativas y fresas de carburo de punta montada y abrasivo
adhesivo en el collarín con el fin de prevenir su salida giratoria
al momento de apagar la amoladora de troqueles.
• Siempre opere, inspeccione y mantenga esta herramienta de
acuerdo con el Código de seguridad del Instituto Nacional
Americano de Normalización (ANSI, sigla en inglés) para las
herramientas neumáticas portátiles (ANSI B186.1) y cualquier
otro código y regulación de seguridad aplicable.
• Por su seguridad , rendimiento máximo y la máxima durabilidad
de las partes, opere esta herramienta a 90 psig/6.2 barras de
máxima presión de aire con una manguera del suministro de
aire de 5/16" de diámetro.
• Siempre lleve puesto protección de ojos y de la cara resistente
al impacto (usuarios y espectadores) durante la operación y
mantenimiento de esta herramienta.
• Siempre lleve puesto protección auditiva durante el uso de esta
herramienta (usuarios y espectadores). Los niveles sonoros
altos podrían ocasionar la pérdida auditiva permanente. Use
protección auditiva, según sea recomendado por su empleador o
bajo las normas de OSHA.
• Mantenga la herramienta en condiciones de operación
eficientes.
• Los operadores y personal de mantenimiento deberán ser
físicamente capaces de manejar el volumen, peso y potencia de
esta herramienta.
PÁGINA DE ADVERTENCIAS
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños
• Las herramientas neumáticas podrán vibrarse durante el uso. La
exposición prolongada a las vibraciones, movimientos repetitivos o
posiciones incómodas durante el uso podrían ser dañinos para las
manos y brazos. Deje de usar la herramienta si se experimenta cualquier
malestar, hormigueo o dolor. Acude a la consulta médica antes de
continuar su uso.
• El aire comprimido podrá ocasionar lesiones severas. Nunca dirija el aire
hacia otros o hacia uno mismo. Siempre apague el suministro de aire,
vacíe la manguera de la presión de aire y de-sujete la herramienta del
suministro de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte o
accesorio en esta herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a la
herramienta. Se podrían ocasionar lesiones al hacer caso omiso a estas
advertencias.
• Las mangueras flexibles podrían ocasionar lesiones serias. Siempre revise
y reponga inmediatamente cualquier manguera o accesorio dañado,
desgastado o flojo.
• No opere ninguna herramienta dañada o desgastada. No use acopladores
de desconexión rápida en la herramienta. Consulte las instrucciones por
el montaje correcto.
• No apunte, ni entretenga juegos bruscos, con esta herramienta.
• Los resbalones, tropiezos y/o caídas durante la operación de herramientas
neumáticas podrían ser la causa de lesiones serias o aun la muerte.
Manténgase alerto de cualquier manguera en exceso dejada sobre la
superficie de trabajo o la superficie para caminar.
• Mantenga equilibrada y firme la postura corporal del trabajo. No se sobre
estire durante la operación de esta herramienta.
• Anticipe y manténgase alerto por cambios repentinos en movimiento
durante el uso de cualquier herramienta eléctrica.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera contra
objetos filosos y del calor.
• PREVIO a la operación de esta herramienta, note el sentido de rotación.
• El eje de la herramienta podría seguir girando brevemente después
de liberar el acelerador. Evite el contacto directo con los accesorios
durante y después del uso. Los guantes disminuirán el riesgo de cortes y
quemaduras.
• Manténgase lejos del extremo giratorio de la herramienta. No lleve
puesto joyería ni ropa floja. Sujete el cabello largo. Se podrá ocasionar
la cabellera si no se mantiene el cabello lejos de la herramienta y
accesorios. Se podría ocasionar la asfixia si no se mantiene la joyería del
cuello lejos de la herramienta y accesorios.
• Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico.
• Esta herramienta no deberá usarse en ambientes explosivos.
• No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles, tales
como el queroseno, diésel o combustible de aviación.
• No ejerce presión en la herramienta para que exceda su capacidad
nominal.
• No extraiga ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.
• Use partes de repuesto y accesorios recomendados por Mac Tools.
• El mantenimiento y reparaciones deberán realizarse solo por parte de
algún centro de servicio autorizado.
• No use (ni modifique) la herramienta para cualquier uso destinado
excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar a algún representante
autorizado del fabricante.
• Hacer caso omiso a estas advertencias podría ocasionar la muerte o
alguna lesión seria y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Este producto le podrá exponer a ciertos químicos, para incluir
el níquel, conocidos en el Estado de California por ocasionar cáncer y defectos
congénitos u otros daños a la reproducción. Para mayores informes, visite:
www.P65Warnings.ca.gov.
RPMRPMRPM

PDG100-01 7 Rev. 3/13/19
Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
No instala el
acoplador
rápido aquí Boquilla
Manguera exible
de desconexión rápida
Acoplador rápido Engrasador Regulador
Vaciar
diariamente
Filtro
Suministro
de aire
Boquilla
Manguera de
conexión principal
SUMINISTRO DE AIRE
Las herramientas operan bajo un rango amplio de presiones de aire. Se
recomienda que la presión de aire mida 90 PSI en la herramienta con
el disparador completamente presionado y ninguna carga aplicada a
la herramienta. La presión alta (mayor a 90 psig; 6.2 barras) eleva el
rendimiento más allá de la capacidad nominal de la herramienta, lo cual
disminuirá la vida útil de la herramienta y podría ocasionar lesiones.
Siempre use aire limpio y seco. El polvo, los humos corrosivos y/o agua en la
línea de aire ocasionarán daños a la herramienta. Vacíe el agua de la líneas
de aire y del compresor antes de operar la herramienta. Limpie semanalmente
el filtro de la entrada de aire. El procedimiento recomendado de conexión
podrá consultarse en la figura anterior.
La entrada de aire la que se usa para conectar el suministro de aire, cuenta
con un NPT estándar de 1/4". La presión de la línea deberá aumentarse para
compensar por las mangueras de aire atípicamente largas (más de 25 pies).
El diámetro mínimo de manguera deberá contar con un diámetro interior de
5/16" y los acoples deberán contar con las mismas dimensiones internas y
estar apretadamente sujetadas.
Asegúrese que se haya instalado una válvula de apagado por emergencia en
la línea del suministro de aire y que otros estén conscientes de su ubicación.
LUBRICACIÓN
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para herramientas
neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún engrasador de línea de aire,
deje correr por la herramienta una 1/2 onza de aceite. El aceite se podrá dejar
chorrear por la entrada de aire de la herramienta o en la manguera en la
conexión más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta. Un
aceite anticorrosivo es aceptable para las herramientas neumáticas.
ADVERTENCIA: Después de lubricar una herramienta neumática, el aceite se
descargará a través del puerto de escape durante los primeros segundos de
operación. El orificio de escape debe cubrirse con una toalla antes de aplicar
presión de aire para evitar lesiones graves.
OPERACIÓN
• Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de cualquier
presión de aire y de-sujete la herramienta del suministro de aire antes
de instalar, extraer, o ajustar cualquier parte o accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a esta herramienta.
• Se podrán montar ruedas de esmeril, limas rotativas y fresas de carburo de
punta montada y abrasivo adhesivo siempre y cuando su clasificación de
velocidad exceda la velocidad de la amoladora de troqueles. El tamaño del
eje del accesorio montado deberá igualar la medida del collarín ajustado
en la amoladora de troqueles. Inserte el eje lo más profundo posible en
el punto montado en el collarín y apriete la tuerca, usando las llaves
provistas. La mínima longitud de agarre del eje deberá ser de 10mm.
• Es necesario usar ruedas de esmeril, limas rotativas y fresas de carburo de
punta montada y abrasivo adhesivo adecuadas con el fin de para prevenir
lesiones provenientes de accesorios rotos. No use ruedas de esmeril,
limas rotativas y fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo
agrietadas o astilladas. Apriete las ruedas de esmeril, limas rotativas y
fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo en el collarín con
el fin de evitar su salida giratoria al momento de apagar la amoladora de
troqueles.
• Después de montar un punto nuevo, encienda la amoladora de troqueles
debajo del banco y opérela por unos segundos. Si la amoladora de
troqueles comienza a vibrarse al momento de ajustar un punto montado o
durante su operación por primera vez, déjela de usar inmediatamente. Si
se cae la amoladora de troqueles, reponga la rueda de esmeril, la lima
rotativa o la fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo.
• Durante el uso de la amoladora de troqueles, tenga cuidado de no ejercer
ninguna fuerza excesiva sobre ella, la cual podría ser peligrosa y ocasionar
el plegado o rotura del husillo montado.
• NOTA: Durante la operación, siempre se deberán usar lentes de
seguridad para protegerse contra los fragmentos volantes (usuarios y
espectadores).
GARANTÍA
Garantizamos que esta herramienta será libre de defectos en cuanto a la mano de obra y materiales originales se refiere y que ésta misma se inspeccionará por nosotros
antes del envío. Nuestra obligación para con el comprador original por cualquier incumplimiento bajo esa garantía, o por cualquier falla o negligencia de la manufactura,
está limitada a la reparación o repuesto, a nuestro costo, para no incluir las cargas de envío, tal mercancía defectuosa , si esté devuelto por el comprador original dentro
de un año después de la fecha original de compra, con el flete prepagado, siempre y cuando el defecto no sea el resultado del mal uso o de la operación anormal, y
que en todo momento el comprador haya lubricado la herramienta descrita según sea requerido y además haya realizado el servicio bajo las condiciones de operación
normales.
Mac Tools, cuya política contempla la mejora continua del producto, reserva el derecho de realizar cambios de diseño y/o de fabricación en cualquier momento, sin
incurrir ninguna obligación en las herramientas previamente vendidas.

PDG100-01 8 Rev. 3/13/19
SPÉCIFICATIONS:
Vitesse en régime libre (RPM) ..70000
Taille de la pince de serrage ...1/8 po
Entrée d’air (PTN) ...........1/4 po
Pression d’air (PSI) .............90
Consommation d’air (pi³/min) ......1
Taille du tuyau (D.I.).........5/16 po
Les poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le
perçage mécanique et d’autres activités de construction contiennent
des produits chimiques reconnus comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits:
• Le plomb provenant de peintures à base de plomb,
• La silice crystalline provenant des briques, du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant du bois de construction
traité chimiquement.
Les risques d’exposition à ces produits chimiques varient selon
la fréquence d’utilisation de certains matériaux. Pour réduire
l’exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien
aéré et de porter de l’équipement de protection approuvé tel
qu’un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
Consignes d’utilisation • Mises en garde • Nomenclature des pièces
PDG100-01
RECTIFIEUSE
CRAYON
®
AVERTISSEMENT
RPMRPMRPM
• RPM MAXIMUM DE 70000
• PRESSION D’AIR MAX:
90 PSI, 6,2 BAR
• LE RPM DE L’ACCESSOIRE DOIT
DÉPASSER LE RPM DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUJOURS
LES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER
DES OUTILS
MÉCANIQUES
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
PROTECTION
PORTEZ TOUJOURS
DES PROTÈGE-
OREILLES
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS
LE RPM DE
L’ACCESSOIRE DOIT
DÉPASSER LE RPM
DE L’OUTIL

PDG100-01 9 Rev. 3/13/19
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES.
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION ATTENTIVEMENT
ET ASSUREZ-VOUS D’EN AVOIR BIEN COMPRIS LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
Il revient au propriétaire de s'assurer que tous les employés lisent
ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Le propriétaire de l’appareil
doit aussi maintenir ce manuel en bon état et le ranger dans un
endroit visible et facilement accessible à tous ceux qui doivent
le lire. Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou
illisibles, veuillez communiquer avec Mac Tools pour obtenir leur
remplacement. Si l'utilisateur ne parle pas couramment le français,
les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'appareil devront
lui être lues à haute voix et être discutées avec lui, dans sa langue
maternelle par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée,
en s’assurant que l'utilisateur en comprenne bien le contenu.
• Veuillez lire, étudier, bien comprendre et suivre toutes ces
instructions et mises en garde avant d’utiliser ce produit.
• Utilisez des accessoires ayant une capacité nominale de
70000 RPM ou plus.
• Ne montez jamais de meule, de meule tronçonneuse, de
fraise à toupiller ou de foret sur une rectifieuse.
• N’utilisez jamais de porte-fraise, de mandrin ou tout autre
adaptateur pour adapter la rectifieuse à un autre usage.
• Ne tentez pas de maintenir l’interrupteur de mise en marche
dans la position « on » en le verrouillant ou en l’attachant
avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit pouvoir
retourner automatiquement sur « off ».
• LE RPM DE L’ACCESSOIRE DOIT DÉPASSER LE RPM DE L’OUTIL.
• Assurez-vous d’utiliser les fraises-meules abrasives
agglomérées sur tige, les limeuses fraiseuses rotatives et
fraises au carbure adéquates pour prévenir toute blessure
provenant d’accessoires brisés. N’utilisez pas de meules
abrasives agglomérées sur tige, de limeuses fraiseuses
rotatives ou de fraises au carbure qui seraient fissurées ou
ébréchées. Serrez convenablement les meules abrasives
agglomérées sur tige, les limeuses fraiseuses rotatives et les
fraises au carbure, à la pince de serrage afin de prévenir toute
éjection lorsque la rectifieuse est mise hors tension.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité pour les outils pneumatiques
portatifs de l’American National Standards Institute (ANSI
B186.1) ainsi qu’aux autres codes et règlements de sécurité
applicables.
• Pour assurer une utilisation sécuritaire, un rendement optimal
et la durabilité des pièces, utilisez pour cet outil une pression
d’air maximale de 90 psi et 6,2 bar, et un tuyau d’alimentation
en air d’un diamètre de 5/16 po.
• Portez toujours un masque facial et des lunettes de sécurité
antichocs (utilisateurs et observateurs) lors de l’utilisation et de
l’entretien de cet outil.
• Portez toujours des protecteurs auditifs lorsque vous utilisez
cet outil (utilisateurs et observateurs). Les niveaux sonores
élevés peuvent entraîner une perte auditive permanente. Portez
toujours l’équipement de protection acoustique recommandé par
votre employeur ou la réglementation OSHA.
• Conservez l’outil en bon état de fonctionnement.
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien de cet outil doivent
être physiquement capables de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
PAGE DE AVERTISSEMENT
• Gardez hors de portée des enfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant leur utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions
inconfortables pendant l’utilisation peuvent être nuisibles pour
les bras et les mains. Cessez d’utiliser l’outil dans le cas de
sensation d’inconfort, de picotement ou de douleur. Consultez
un médecin avant de reprendre l’outil.
• L’air comprimé peut entraîner des blessures graves. Ne pointez
jamais l’air dans votre direction ou dans celle des autres.
Fermez toujours l’alimentation en air, drainez le tuyau de la
pression d’air et détachez l’outil de l’alimentation en air avant
d’installer, d’enlever ou d’ajuster toute pièce ou accessoire sur
cet outil, ou avant d’en faire l’entretien. Tout manquement à ces
consignes pourrait entraîner des blessures.
• Le fouettage de tuyaux flexibles peut entraîner des blessures
graves. Vérifiez toujours et remplacez immédiatement les tuyaux
et raccords endommagés, effilochés ou lâches.
• N’utilisez pas d’outil endommagé ou trop usé. N’utilisez pas
de raccords à dégagement rapide sur cet outil. Consultez les
consignes pour une mise en service correcte.
• Ne pointez l’outil vers personne et évitez de l’utiliser comme
jouet.
• Une glissade, un trébuchement ou une chute lors de l’utilisation
d’outils pneumatiques peut causer des blessures graves ou
même fatales. Prenez garde aux tuyaux qui trainent par terre
dans l’aire de travail.
• Gardez une posture équilibrée et ferme. Évitez d’effectuer des
travaux à bout de bras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements
brusques de position lorsque vous utilisez un outil électrique.
• Ne tenez pas l’outil par le tuyau d’alimentation en air. Protégez
le tuyau de tout objet tranchant et de la chaleur.
• Vérifiez le sens de rotation AVANT d’utiliser l’outil.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une
fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les
accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port des gants
réduit les risques de coupures ou de brûlures.
• Restez à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de bijoux
ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent demeurer
hors de portée de l’outil et de ses accessoires pour éviter tout
scalp accidentel. Tenez les cravates et les colliers hors de portée
de l’outil car ils représentent un risque de suffocation.
• Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
• N’utilisez pas cet outil dans des atmosphères explosives.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des liquides inflammables ou
volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant d’avion.
• Évitez de forcer l’outil au-delà de sa capacité nominale.
• Ne retirez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
endommagée.
• Utilisez les pièces et accessoires recommandés par Mac Tools.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués que
dans un centre de service autorisé.
• N’utilisez et ne modifiez pas l’outil à d’autres fins que celles
prévues sans consulter le représentant autorisé du fabricant.
• Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales et des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques y compris le nickel, reconnu par l’État de la Californie
comme causant le cancer et des anomalies congénitales ou
d’autres effets nuisibles sur la reproduction. Pour de plus amples
informations, aller à www.P65Warnings.ca.gov.
RPMRPMRPM

PDG100-01 10 Rev. 3/13/19
Consignes d’utilisation • Mises en garde • Nomenclature des pièces
Ne pas installer
le raccord rapide ici Mamelon
Tuyau exible
Raccord rapide Huileur Régulateur
Drainer
quotidiennement
Filtre
Alimentation
en air
Mamelon
Tuyau
de raccord
ALIMENTATION EN AIR
La pression d’air pour faire fonctionner ces outils varie beaucoup d’un
outil à l’autre. Pour celui-ci, lorsque la gâchette est totalement enfoncée
et qu’aucune charge n’est imposée à l’outil, il est recommandé que la
pression d’air soit de 90 psi. Une pression supérieure (plus de 90 psi; 6,2
bar) augmente la performance au-delà de la capacité nominale de l’outil,
raccourcissant cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant entraîner
des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de poussière,
de vapeurs corrosives ou d’eau dans la conduite d’air peut endommager
l’outil. Vidangez l’eau des conduites d’air et du compresseur avant d’utiliser
l’outil. Nettoyez le filtre de l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de
branchement recommandée peut être vue dans la figure ci-dessus. La source
d’alimentation en air raccordée à l’entrée d’air a un PNT standard de 1/4 po.
Dans le cas de tuyaux d’air exceptionnellement longs (plus de 25 pieds), la
pression d’air doit être augmentée. Le diamètre intérieur (D.I.) minimal du
tuyau doit être de 5/16 po. Les raccords doivent avoir les mêmes dimensions
intérieures et être solidement serrés.
Assurez-vous qu’une valve de fermeture d’urgence accessible a été installée
sur la conduite d’alimentation en air et informez les autres utilisateurs de son
emplacement.
LUBRICATION
Lubrifiez le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil
pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est utilisé,
injectez 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée dans l’entrée
d’air de l’outil ou dans le tuyau par l’entremise du raccord le plus près
de la source d’alimentation d’air. Faites fonctionner l’outil ensuite. L’huile
antirouille convient aux outils pneumatiques.
AVERTISSEMENT: Une fois l'outil pneumatique lubrifié, l'huile s'écoulera par
l'orifice d'échappement pendant les premières secondes d'utilisation. Le port
d'échappement doit être recouvert d'une serviette avant d'appliquer une
pression d'air afin d'éviter toute blessure grave.
FONCTIONNEMENT
• Fermez toujours l’alimentation en air, drainez le tuyau de la pression
d’air et détachez l’outil de l’alimentation en air avant d’installer,
d’enlever ou d’ajuster toute pièce ou accessoire sur cet outil, ou avant
d’en faire l’entretien.
• Les fraises-meules abrasives agglomérées sur tige, les limeuses fraiseuses
rotatives et fraises au carbure peuvent être utilisées en autant que leur
capacité nominale de vitesse soit plus élevée que celle de la rectifieuse.
La taille de la tige de l’accessoire utilisé doit correspondre à la taille de la
pince de serrage insérée dans la rectifieuse. Insérez la tige de la meule sur
tige aussi loin que possible dans la pince de serrage et resserrez l’écrou en
utilisant les clés fournies. La longueur minimale d’insertion de la tige doit
être de 10 mm.
• Assurez-vous d’utiliser les fraises-meules abrasives agglomérées sur tige,
les limeuses fraiseuses rotatives et fraises au carbure adéquates pour
prévenir toute blessure provenant d’accessoires brisés. N’utilisez pas de
meules abrasives agglomérées sur tige, de limeuses fraiseuses rotatives
ou de fraises au carbure qui seraient fissurées ou ébréchées. Serrez
convenablement à la pince de serrage les meules abrasives agglomérées
sur tige, les limeuses fraiseuses rotatives et les fraises au carbure afin de
prévenir toute éjection lorsque la rectifieuse est mise hors tension.
• Après avoir inséré une nouvelle meule, mettez la rectifieuse en marche
sous l'établi et laissez-la fonctionner quelques secondes. Si la rectifieuse
commence à vibrer après y avoir inséré une meule sur tige ou pendant
qu'elle est en marche, mettez-la hors tension immédiatement. Si
la rectifieuse tombe à terre, remplacez la fraise-meule abrasive
agglomérée sur tige meule, la fraise limeuse rotative ou la fraise au
carbure.
• Lorsque vous utilisez la rectifieuse, veillez à ne pas utiliser de force
excessive ce qui pourrait être dangereux et causer une courbure ou le bris
de la tige.
• REMARQUE : Lors de l’utilisation, veuillez toujours porter des lunettes
de sécurité pour vous protéger les yeux contre les débris volants
(utilisateurs et observateurs).
GARANTIE
Nous garantissons que cet outil bénéficie d’une garantie contre les défauts de matériel et de fabrication et qu’il sera inspecté par nous avant l’expédition. Nos
obligations envers l’acheteur initial pour tout défaut au titre de cette garantie ou pour tout défaut ou négligence dans la fabrication sont limitées à la réparation ou au
remplacement, à nos frais, excluant les frais d’expédition, d’un produit défectueux si ce dernier est retourné par l’acheteur initial dans l’année suivant la date d’achat,
tous frais d’expédition prépayés, en autant que ce défaut n’est pas le résultat d’une utilisation abusive ou inappropriée, et que l’acheteur a pris soin de lubrifier l’outil tel
que requis et en a assuré l’entretien et l’utilisation dans des conditions normales en tout temps.
Mac Tools, avec sa politique d’une amélioration continue de ses produits, se réserve le droit d’effectuer des changements de conception ou de construction de ses
produits en tout temps, sans être obligé d’apporter des modifications sur les outils vendus précédemment.
Table of contents
Languages:
Other MAC TOOLS Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Hitachi Koki
Hitachi Koki G 18MRU Handling instructions

Graphite
Graphite 58G095 Original operating manual

eisenblatter
eisenblatter MINI-MAX operating instructions

SUHNER ABRASIVE
SUHNER ABRASIVE LSA 70 Technical document

Black & Decker
Black & Decker KG2001 instruction manual

Makita
Makita BGA452 instruction manual