Maestro MR 662 User manual

Model/Модель:
MR 662
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091
Owners manual. Сordless hair clipper set:
Bedienungsanleitung. Haarschneidemaschine mit Zubehörkit
Instrukcji obsługi. Zestaw do strzyżenia włosów
Manualul proprietarului. Set (masină) de frezat
Руководство по эксплуатации. Набор для стрижки волос
Керівництво з експлуатації. Набір для стрижки волосся
EN
DE
PL
UA
RU
RO

2
Pictures/Bilder/Rysunki/ Figurila/ Рисунки/ Малюнки 1

3
Dear customer, we thank you for purchase of goods!
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
This unit can cut Head, Beard, Nose & Ear hair.
These clippers are intended exclusively for the cutting and trimming
of human hair in domestic household.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model MR 662
Electrical supply:
EN
Charger adaptor
Input: AC~ 100-240 V ; 50 Hz
Output: DC =4,5В, 200 mА
Charger protective class II
Battery (2pcs)
Type NiMh
Rated voltage 2,4 V
Battery capacity 600 mAh
Full charge takes approximately 8 hours

4
Protective class IIІ Protection class IPX0
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
1. Fixed blade
2. Moving blade
3. Main body
4. Cutting size switch
5. On/O switch
6. Transparent ring
7. Tape cover
8. Stand base
9. Precision trimmer head
10. Shaver head
Safety instructions
Low voltage while in operation makes this hair trimmer
extremely safe, however, it should be kept in mind that the hair
trimmer is connected to high voltage mains for charging the
accumulator
WARNING!
DO not use or charge the appliance in the close vicinity of a bath/
shower or a sink lled with water.
The proximity of moisture presents a danger, even when the
appliance is switched o.
NEVER immerse the appliance, cable or charger in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device or charger.
NEVER touch the appliance or charger with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
11. Nose & ear trimmer head
12. T-shape clipper head
13. 12mm guide comb (for No. 12)
14. 9mm guide comb (for No. 12)
15. 6mm guide comb (for No. 12)
16. 3mm guide comb (for No. 12)
17. Guide comb No. 1 (for No. 20)
18. Guide comb No. 2 (for No. 20)
19. Guide comb No. 3 (for No. 20)
20. Clipper head

5
Please read these instructions carefully before use.
Keep present instructions for future references.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Only use the appliance for domestic purposes and household or
similar applications such as:
-sta kitchen areas, in shops, oces and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments
Only use the appliance in the way indicated in these instructions.
Never use this unit near bathtub, shower, wash-hand basins or
other containers with water.
Never use this apparatus near water projections.
Never use this apparatus with the wet hands.
If, unfortunately the apparatus is wet, immediately withdraw the cord
of the socket-outlet.
Inform potential users of these instructions.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
The appliance must be used only for its intended purpose. No
responsibility can be taken for any possible damage caused by
incorrect use or improper handling.
Children and persons with disabilities are not always aware of the
danger posed by the use of appliances.
This device can be used by children aged 8 years and older and
adults, with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
EN
11. Nose & ear trimmer head
12. T-shape clipper head
13. 12mm guide comb (for No. 12)
14. 9mm guide comb (for No. 12)
15. 6mm guide comb (for No. 12)
16. 3mm guide comb (for No. 12)
17. Guide comb No. 1 (for No. 20)
18. Guide comb No. 2 (for No. 20)
19. Guide comb No. 3 (for No. 20)
20. Clipper head

6
Cleaning and maintenance must not be made by children without
supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years of age when it is energized or cooling down.
This device is not a toy, do not leave small children or people with
disabilities to play with.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging
(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil:
THERE IS A DANGER OF SUFFOCATION!
From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Disconnect the power source cable before any operation of cleaning
of maintenance and accessories assembly.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories, which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Never use any other connector than the one provided.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way.
Never wind the cord around the appliance and do not bend it
Ensure that the power cord does not come into contact with hot
parts of this unit.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.

7
The temperature of accessible surfaces may be very high
when the appliance is operating. Never touch these parts, of
apparatus, to avoid burning itself.
Make sure the appliance never comes into contact with ammable
materials, such as curtains, cloth, etc...& the power cord and plug
do not come in contact with water.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Always place the unit on a at surface. Ensure, also, not to cover
the device and not to put anything on it.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is
not in use.
When using an extension lead always make sure that the entire
cable is unwound from the reel. Use solely CE approved extension
leads. Input power must be at least 16A, 250V, 3000W.
Incorrect operation and improper use can damage the appliance
and cause injury to the user.
This device, designed for home use, complies with standards
relating to this type of product
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
USE
Unroll the power cord completely.
Check that the tension in force in the country where you are
EN

8
corresponds to that indicated on the apparatus.
Connect the apparatus in a correct socket-outlet, (and connected to
the ground if the unit is Class I), to avoid any danger.
Disconnect the power source cable before any operation of cleaning
of maintenance and accessories assembly.
Stand the appliance on a table or at & stable surface.
The item must not be left unattended when it is connected to main
supply.
The item is not to be used, if it has been dropped or if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
Never modify the appliance in anyway.
It can be used with power adaptor or without power adaptor. When
without power adaptor, it allows full manoeuvrability without limit
due to the wire.
CHARGING
This unit operates on rechargeable battery. To recharge the battery:
Make sure the switch is o (OFF), insert the plug of the charger into
the unit. It starts charging.
The device can works up to 60 minutes after being charged.
(The rst time, charge the unit for 8 hours.)
Shaver
Insert the shaver head on the device.
Push the switch up.
Gently touch your skin and move the razor in the opposite direction
of hair growth.
Once the shaving done, push the on/o switch down.
Clipper
Insert the clipper head or T-shape clipper head on the device.
Adjust the length of cut with cutting size switch and guide combs.
2.1 2.2 2.3

9
Push the switch up.
Gently touch your skin and move the razor in the opposite
direction of hair growth.
Once the clipping done, push the on/o switch down.
Nose & ear trimmer
To shave the hair of the nostrils and ears, After changing the head,
Push the switch up.
Take care not to touch the nasal wall.
Carefully approach the rotating head cut nose hair or unwanted ear.
Note:
NEVER TOUCH THE ROTARY HEAD, MOVING WITH FINGER
OR ANY PART OF THE BODY TO AVOID INJURY.
DO NOT INSERT ANY OBJECT IN THE HEAD UNIT, THAT WILL
DAMAGE IT.
CLEANING AND MAINTENANCE
Precision trimmer
Insert the precision trimmer head on the device. Push the switch up.
Gently touch your skin and move the razor in the opposite direction
of hair growth.
Once the trimming done, push the on/o switch down.
Cautions
Never charge the battery at a temperature below 0 ° C.
Avoid recharging the battery under the sunlight or near a heating
source.
Do not leave the battery charging for over 48 hours.. Never put the
mower in the water.
It is normal that the device heats up during use or charging.
3.1
3.4
3.2
3.5
EN

10
Do not lift the device by the power cord, as this may damage the
device.
Leave the device away from children.
Do not attempt to repair or move a part of the appliance by yourself.
If there is a problem, ask a specialized service.
Do not use the machine if the blade or blade support are damaged
or deformed. This could injure you when using.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, Always : switch o the appliance, disconnect the
apparatus and let it cool.
Clean the outside of the apparatus with a sponge or slightly wet
linen.
The parts (removable) in contact with food like plate, bowl, forks,
Spatula etc. can be washed in hot water with sponge and soft
detergent or put in the dishwasher.
Never plunge the apparatus in water or all other liquid!
Do not use abrasive cleaners, gritting, or metal brush or another
cutting object.
STORAGE
- Ensure the unit is completely cool and dry.
- Do not wrap the cord around the appliance, as this will cause
damage.
- Keep the appliance in a cool, dry place.
Storage
- Clean and oil the blades before storage.
- Keep the appliance in dry place, away from children and persons
with reduced mental or physical abilities.
- Storage temperature 0 -+40°C

11
Vielen Dank für technik zu erwerben!
Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die
Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der
gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
Dieses Gerät ist zum Schneiden von Haaren und Bart, zur
Haarentfernung (Nase, Ohren) bestimmt.
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im privaten Haushalt
bestimmt.
Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des
Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
Technische Eigenschaften
Modell MR 662
Stromversorgung:
DE
Ladevorrichtung
Eingang:~ 100-240 V; 50 Hz
Ausgang: Gleichstrom, 4,5 V, 200 mА
Schutzklasse II der Ladevorrichtung gegen
einen elektrischen Schlag
Akkumulator
Type NiMh
Netzspannung 2,4 V
Nennkapazität 600 mAh
Die Ladedauer zum vollständigen Auaden
des Akkus ist ca. 8 Stunden

12
Schutzklasse III des Gerätes gegen einen elektrischen Schlag;
Schutzart des Gehäuses gegen das Eindringen von
Feuchtigkeit standardmäßig, entspricht IPХ0;
Beschreibung des Gerätes
Abbildung 1 (Seite 2)
1.Messerklemme
2.Kopf mit den Klingen
3.Gehäuse
4.Haarschnittlängen-Regler
5.Schalter
6.Lade-/Arbeitsanzeige
7.Anschluss zum Laden des Geräts
8.Halter
9.Trimmer zur Konturierung
von Schnurrbart und Bart
10.Scherkopf
Sicherheitsmassnahmen
Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet
eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten
Sie darauf, dass das Gerät während der Auadung an ein
Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird!
VORSICHT!
- Es ist verboten, das elektrische Gerät an Orten, wo das
Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit ins Gerät möglich ist, zu
verwenden.
- Tauchen Sie das elektrische Gerät, die Ladevorrichtung und das
Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Fassen Sie die Ladevorrichtung, die Schneidemaschine und das
Anschlusskabel nie mit nassen Händen für den Anschluss an das
11.Trimmer für Nase und Ohren
12.T-förmigen Schneidenkopfes
13.12-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
14.9-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
15.6-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
16.3-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
17.Führungskamm Nr. 1 für Schnurr und Bart
18.Führungskamm Nr. 2 für Schnurr und Bart
19.Führungskamm Nr. 3 für Schnurr und Bart
20.Schneidenkopf für Schnurrbart- und Bart

13
bzw. die Trennung vom Stromnetz an.
Bei der Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die
Stromschlaggefahr!
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie ohne Aufsicht!
- Überzeugen Sie sich vor der Anwendung der Ladevorrichtung
davon, dass die Spannung im Stromnetz in Ihrem Haus der
Betriebsspannung des Gerätes entspricht.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Kindern und Personen
mit eingeschränkten Fähigkeiten benutzt zu werden. Bei der
Benutzung des Gerätes von Kindern oder in der Nähe von Kindern
ist die ständige Aufsicht von Erwachsenen nötig.
- Lassen Sie Kinder mit den Verpackungsmaterialien nicht spielen.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
- Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht zum Lieferumfang
gehört.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten Düsen oder einem
den Zacken - dies kann zu Verletzungen führen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Haare um die Ohren schneiden,
berühren Sie die Ohren nicht mit Messern.
Decken Sie das Ohr mit der Hand ab oder schrauben Sie es leicht
ab, wenn Sie direkt daneben schneiden
Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn das Ladekabel oder
der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder in Wasser gefallen ist.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig zu reparieren, wenden
Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter.
- Schmieren Sie die Klingen regelmäßig.
- Schneiden Sie keine nassen oder feuchten Haare mit dem Gerät.
DE
11.Trimmer für Nase und Ohren
12.T-förmigen Schneidenkopfes
13.12-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
14.9-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
15.6-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
16.3-mm Führungskamm des T-förmigen Schneidenkopfes
17.Führungskamm Nr. 1 für Schnurr und Bart
18.Führungskamm Nr. 2 für Schnurr und Bart
19.Führungskamm Nr. 3 für Schnurr und Bart
20.Schneidenkopf für Schnurrbart- und Bart

14
Haare müssen zuerst getrocknet werden!
- Verwenden Sie den Haarschneider nicht bei Hautentzündungen.
- Schneiden Sie keine Tiere mit dem Haarschneider.
-Achten Sie darauf, dass das Kabel mit keinen heißen und scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
-Vermeiden Sie starke Zugbelastungen, Knickungen und
Verdrehungen des Kabels
- Werfen Sie das Gerät nicht.
- Ziehen Sie und heben Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel
während der Auadung auf
Handeln in Extremsituationen:
- Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose, ohne das Gerät oder
das Wasser zu berühren.
- Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten
Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes
Servicecenter.
Akku auaden
Der Akkumulator muss vor dem Gebrauch nach dem Kauf oder
nach längerer Nichtbenutzung aufgeladen werden.
Die Raumtemperatur muss zwischen 5 bis 40 ˚С liegen.
Laden Sie den Akkumulator bei einer Raumtemperatur unter Null
nicht auf.
Laden Sie den Akkumulator niemals länger als 48 Stunden
ununterbrochen.
- Vermeiden Sie das Auaden des Akkus unter der direkten
Einwirkung von Sonnenstrahlen oder in der Nähe einer
Wärmequelle.

15
Schieben Sie den Schalter in die Stellung „AUS“ (OFF) vor
dem Auaden. Schließen Sie den Stecker des Ladekabels an
den Ladeanschluss am Gehäuse des Rasierapparates.
Stecken Sie den Stecker der Ladevorrichtung in eine Netzdose Die
Ladeanzeige leuchtet auf, der Ladevorgang fängt automatisch an
Das vollständige Auaden dauert ca. 8 Stunden.
- Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und ziehen Sie das Verbindungskabel vom
Haarschneider ab.
Anmerkung: Das Gehäuse des Rasierapparates erwärmt sich
während des Ladevorgangs. Dies ist eine normale Erscheinung.
Anpassen der Länge der geschnittenen Haare
Sie können die Länge des geschnittenen Haares ohne Verwendung
von Düsen einfach von 0,5 bis 2,5 mm mit dem Regler (4/Bild 1)
anpassen.
Drücken Sie dazu auf die Verriegelung und bewegen Sie den
Regler je nach gewünschter Länge der Frisur vorwärts oder
rückwärts.
Für längere Haaren bewegen Sie den Regler zurück in Richtung
„von den Messern weg“. Für einen kürzeren Haarschnitt bewegen
Sie den Regler nach vorne in Richtung „zu den Messern“.
Gebrauch des Geräts Erste Schritte
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle
Teile des Gerätes nicht beschädigt werden.
Rasieren
Setzen Sie den Scherkopf auf den Gerätekörper ein
DE

16
- Schieben Sie den Schalter (5/Bild 1) auf die Position EIN (ON)
zum Einschalten (nach vorne zu den Klingen).
- Berühren Sie leicht die Gesichtshaut mit dem Rasierer und
schieben sie ihn sanft gegen die Haarwuchsrichtung. Für das beste
Ergebnis die Haut am Gesicht und am Hals mit einer Hand leicht
spannen.
- Schieben Sie den Schalter auf die Position AUS (OFF) zum
Ausschalten nach dem Rasieren.
Haarschneiden
Setzen Sie den T-förmigen Schneidenkopf auf den Gerätekörper
ein.
Passen Sie die Länge der Haare mit dem Regler (4/Bild 1) und den
Führungskämmen (13, 14, 15, 16/Bild 1) an.
Halten Sie den ausgewählten Kamm mit den Zacken nach
oben und drücken Sie ihn fest auf die Klingen des T-förmigen
Schneidenkopfes.
- Zum ersten Mal schneiden Sie etwas weniger.
- Fahren Sie die Maschine nicht schneller, als sie Zeit zum
Schneiden hat, um den Haarschnitt zu glätten. Kämmen Sie das
geschnittene Haar während des Haarschnitts so oft wie möglich
aus.
- Drehen Sie den Schalter (5/Bild 1) in die Position «ON»-
einschalten (vorwärts zu den Messern).
Das Abschmieren der Klingen
- für die Gewährleistung der Dauerhaften und sicheren Arbeit des
Maschinchen, die Klingen sollen regelmäßig abgeschmiert sein;
- Es wird davon abgeraten, für die Abschmierung das Haaröl,
die Fetten und die Ölen, die mit Kerosin oder mit den anderen

17
Lösemitteln verdünnt sind, zu verwenden;
- Für die Abschmierung verstreichen Sie 1-2 Tropfen des
Öles auf die Klingen, dann schalten Sie das Maschinchen und
lassen Sie es einige Sekunden arbeiten, um das Öl gleichmäßig
zwischen den Klingen sich verteilt. Schalten die das Maschinchen
aus, und entfernen Sie die Überschüssen des Öles mit Hilfe vom
Stotuches.
Verwendung des Trimmers
Setzen Sie den Trimmer auf den Gerätekörper ein
- Drehen Sie den Schalter (5/Bild 1) in die Position «ON»-
einschalten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Haare aus den Nasenlöchern und
Ohren entfernen, um die Ohrmuschel und die Innenwände der
Nasenügel nicht zu verletzen.
Berühren Sie den rotierenden Trimmerkopf nicht mit den Fingern
oder anderen Körperteilen, um Verletzungen zu vermeiden.
Nachdem die Verwendung des Trimmers abgeschlossen ist, stellen
Sie den Schalter (5/Bild 1) ) in die Position «OFF»-ausschalten.
Reinigen Sie den Trimmerkopf nach Gebrauch regelmäßig von
Haarresten.
Verwendung des Trimmers zur Konturierung von
Schnurrbart und Bart
Setzen Sie den Trimmerkopf zur Konturierung von Schnurrbart und
Bart auf den Gerätekörper ein.
Passen Sie die Länge den geschnittenen Haaren mit Hilfe des
Reglers (4/Bild 1) und der Führungskämme (17, 18, 19/Bild 1) an.
- Drehen Sie den Schalter (5/Bild 1) in die Position «ON»-
einschalten.
Bewegen Sie den Trimmer vorsichtig entgegen der
Haarwuchsrichtung.
DE

18
Nachdem die Verwendung des Trimmers abgeschlossen ist, stellen
Sie den Schalter (5/Bild 1) ) in die Position «OFF»-ausschalten.
Reinigung und Pege
VORSICHT!
- Reinigen Sie niemals den Apparat, der zum Netz angeschlossen
ist.
- Nutzen Sie nicht die abrasive Reinigungsmittel aus.
- Lassen Sie nicht das Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit
innerhalb des Gerätes kommen.
Putzen Sie das Gehäuse mit dem trockenen weichen Sto.
Alle abnehmbaren Führungskammen des Geräts können mit einem
milden Reinigungsmittel in heißem Wasser gewaschen werden.
Aufbewahrung
- Laden Sie den Akku vor der Aufbewahrung auf.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und staubfreien Platz auf, der für Kinder und Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
unzugänglich ist.
- Bei einer Raumtemperatur zwischen 0 bis 40 ˚С aufbewahren.
Entsorgung
Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Man muss ihre
Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um der
Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen.

19
Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät
zu entsorgen, bitte benutzen Sie spezielle Recycling- und
Lagerungssysteme.
Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen
des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung
der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses
geringfügig geändert werden.
Das Produkt ist in der Ukraine zertiziert.
DE

20
Dziękujemy za zakup produktów!
Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam
pewność i wygodę.
Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w
charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji
produktu.
To urządzenie jest przeznaczone do strzyżenia włosów i brody,
usuwania włosów (nos, uszy).
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie
wytwarza szkodliwych substancji.
Charakterystyka techniczna:
Model MR 662
Zasilanie elektryczne:
Ładowarka Wejście ~ 100-240 V; 50 Hz
Wyjście prąd - stały, 4,5В, 200 mА
Klasa ochrony Ładowarki przed porażeniem
prądem elektrycznym II;
Akumulator (2szt) Typ NiMh
Napięcie nominalne 2,4 V
Nominalna pojemność 1000 mAh
Czas pełnego ładowania orientacyjnie 8 godzin
Table of contents
Languages:
Other Maestro Hair Clipper manuals