Maestro MR650C User manual

Model/Модель: MR650C
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
Owners manual. Hair clipper set
Bedienungsanleitung. Haarschneidemaschine mit Zubehörkit
Instrukcji obsługi. Zestaw do strzyżenia włosów
Manualul proprietarului. Set (masină) de frezat
Руководство по эксплуатации. Набір для стрижки волосся
Керівництво з експлуатації. Набор для стрижки волос
091
EN
DE
PL
UA
RU
RO

2 3
Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки
Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки 1
2
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and
a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain
unhealthy substances.
Technical specications
Model MR650C
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 15W
Protective class II
Protection class IPX0
EN
B
C
D
E
А

4 5
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
A. Blades
B. Housing
C. Blade lever
D. On/Off Switch
E. Power cord
Accessories
F. Attachment Combs
G. Oil
H. Cleaning brush
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed,including the following:
WARNING!
DO NOT use this appliance near water or bathtubs, basins or other
vessels.
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in.
Disconnect the plug from the mains when the appliance is
not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before
cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
EN

6 7
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
bath or sink.
- Do not use while bathing or in a shower.
- Do not place the appliance on any surface while it is operating.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance
WARNING! Do not use this appliance with a damaged or broken
comb nor with teeth missing from the blades as injury may occur.
- Before use, make sure certain blades are oiled and aligned
properly.
- Do not cut wet hair, before cutting dry and comb hair.
- Do not cut hair when there are dermatitis.
- Do not use this appliance for grooming pets.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
isolation, immediately stop using the device, disconnect the device
from the mains and apply to the nearest service center.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have
damages.
Oil
- To maintain your clipper in peak condition, the blades should be
oiled every few haircuts.
- Do not use hair oil, grease oil mixed with kerosene or any solvent,
as the solvent will evaporate and leave the thick oil which may slow
down the blades motion.
- Add a few drops of oil to the blades, turn clipper on for a few
moments, turn off and unplug. Wipe off any excess oil.
Blade lever
-The lever is conveniently located near your thumb (if you’re right-
handed) so it can readily be adjusted while the clipper is in your
hand.
-The lever adds versatility to your clipper by allowing you to
gradually change the closeness of your cut without an attachment
comb.
-When the lever is in the uppermost position, the blades will give
you the closest cut and -leave the hair very short. Pushing the lever
downward gradually increases the cutting length. See Picture 2
(page 2).
-In its lowest position, the lever will leave the hair approximately the
same length as the #1 comb.
-The lever will also extend the use of your blades since a different
cutting edge is used in each setting. In addition, if extremely heavy
hair cutting has jammed the blades, it will help you remove hair that
has become wedged between the two blades without removing the
blades.
-While the clipper is running, rapidly move the lever from “close
EN

8 9
cut” to “longer cut“ a couple of times. Doing this each time after you
have nished using your clipper will help to keep the blades clear. If
your clipper stops cutting and this does not help, your cutting blades
are dulled. Replace them with new blades.
Preparation for use
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Inspect the clipper, making sure that it is free of oil between the
cutting blade teeth and turn the unit on to distribute the oil and to
make sure it is running smoothly. Wipe off any excess oil. This
should be done before each use.
-While using the unit, untwist the cord from time to time to avoid
tangling.
- Seat the person so their head is approximately at your eye level.
This allow ease of visibility while cutting and a relaxed control of the
unit
- Before cutting always rst comb the hair so it is tangle free and as
it is naturally worn.
Reminders
- Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only
to work gradually over the entire head.
- Always take off a little hair at a time; you can always trim off
additional hair later.
- As you work, comb the hair frequently back into the style to which
you are cutting.
- When cutting with this hair clipper it is better to leave the hair dry,
not wet. With the hair dry, it is much easier to control the amount of
hair being cut.
Attachment Combs (see main diagram).
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle
surface.
- To attach a comb, hold it with its teeth, upward and slide it along
the clipper blade until the front of the comb rmly seats against the
clipper blade.
- To remove the comb, simple pull the comb upward and away from
the clipper blade.
For even cutting, allow the comb attachment/cutter to cut its way
through the hair. Do not force it through quickly. Also remember to
comb the hair frequently to remove trimmed hair and to check for
uneven strands.
Maintenance and care
WARNING!
Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
Never place it in water or any other liquid.
- The appliance must be cleaned after each use.
- Clean appliance with brush.
- Wipe the housing with a soft dry cloth.
EN
Attachment Comb leaves hair length mm (inch)
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)

10 11
- After cleaning oil the blades.
Storage
- Clean and oil the blades before storage.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
Vielen Dank für Technik zu erwerben
Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die
Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der
gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des
Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
Technische Eigenschaften
Modell: MR 650C
Stromversorgung:
Strom: variabel;
Nennfrequenz: 50 Hz;
Bemessungsspannung (Bereich): 220-240 V;
Nennleistung: 15 W;
Schutzklasse gegen elektrischen Schlag II;
Schutz des Gehäuses vor Feuchtigkeit ist herkömmlichen entspricht
IPX0;
Produktvorrichtung
Abbildung 1 (Seite 2)
А- Klingen
В - Gehäuse der Schneidemaschine
DE

12 13
С- Schnittlängeverstellung
D- Schalter
Е- Netzschnur
F- Abnehmerkämme
G- Behälter mit Öl
H- Reinigungsbürste
Sicherheitsmassnahmen
Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet
eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten
Sie darauf, dass das Gerät während der Auadung an ein
Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird!
VORSICHT!
-Es ist verboten, das elektrische Gerät an Orten, wo das Eindringen
von Wasser oder Feuchtigkeit ins Gerät möglich ist, zu verwenden.
- Tauchen Sie das elektrische Gerät, die Ladevorrichtung und das
Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
-Fassen Sie die Ladevorrichtung, die Schneidemaschine und das
Anschlusskabel nie mit nassen Händen für den Anschluss an das
bzw. die Trennung vom Stromnetz an.
Bei der Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die
Stromschlaggefahr!
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie ohne Aufsicht!
- Überzeugen Sie sich vor der Anwendung der Ladevorrichtung
davon, dass die Spannung im Stromnetz in Ihrem Haus der
Betriebsspannung des Gerätes entspricht.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Kindern und Personen
mit eingeschränkten Fähigkeiten benutzt zu werden. Bei der
Benutzung des Gerätes von Kindern oder in der Nähe von Kindern
ist die ständige Aufsicht von Erwachsenen nötig.
- Lassen Sie Kinder mit den Verpackungsmaterialien nicht
spielen.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
- Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht zum Lieferumfang
gehört.
VORSICHT!
Benutzen Sie die Haarsheidemaschine nicht mit beschädigten
Aufsätzen oder wenn ein der Zähne beschädigt ist.
Seien Sie vorsichtig beim Stutzen der Haare um die Ohren herum,
streifen Sie die Ohren nie mit Klingen. Halten Sie eine Hand vor
dem Ohr, wenn Sie unmittelbar über dem Ohr stutzen möchten.
- Schmieren Sie regelmäßig die Klingen.
- Schneiden Sie die Haare mit der Haarschneidemaschine nicht,
wenn sie feucht oder nass sind. Lassen Sie die Haare zuvor
trocknen!
- Das Gerät darf nicht bei Hautentzündungen verwendet werden.
- Scheren Sie mit dieser Haarschneidemaschine keine Tiere.
- Benutzen Sie niemals das Gerät oder die Ladevorrichtung,
wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn das
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder
in Wasser gefallen ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig
zu reparieren, wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes
Servicecenter.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel mit keinen heißen und scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
-Vermeiden Sie starke Zugbelastungen, Knickungen und
Verdrehungen des Kabels.
- Werfen Sie das Gerät nicht.
- Ziehen Sie und heben Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel
DE

14 15
während der Auadung auf.
Handeln in Extremsituationen:
- Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose, ohne das Gerät oder
das Wasser zu berühren.
- Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten
Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes
Servicecenter.
Aktion in Notsituationen
- Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort das Netzkabel,
ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser.
- Im Falle des Auftretens des Rauchs, Funken, starken Geruch
von gebrannte Isolation, sollen Sie sofort Gebrauch des Gerätes
unterbrechen, den Netzstecker ziehen, und Servicezentrum
anwenden.
Gebrauch des Geräts
Erste Schritte
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle
Teile des Gerätes nicht beschädigt werden.
Die Einstellung der Klingen
- vor dem Abtransport der Fertigprodukten vom Herstellerbetrieb,
die schneidenden Klingen der Maschinchen wurden geregelt und
ausgeschmiert;
- nach dem Austauschen der Klingen, oder wenn diese Klingen
für die Reinigung abgebaut wurden, die Regulierung muss erneut
durchgeführt sein;
- die Zahnprolen der beiden Klingen bei der Einstellung müssen
genau zusammenstimmen, unabhängig von deren Schiebung;
- Die Enden der Zähnen der unbeweglichen (unteren) Klinge
müssen ungefähr um 1,2 mm höher als die Enden der Zähne
der beweglichen Klinge hochgebracht sein Abbildung 2 (Seite 2)
Das Abschmieren der Klingen
- für die Gewährleistung der Dauerhaften und sicheren Arbeit des
Maschinchen, die Klingen sollen regelmäßig abgeschmiert sein;
- Es wird davon abgeraten, für die Abschmierung das Haaröl,
die Fetten und die Ölen, die mit Kerosin oder mit den anderen
Lösemitteln verdünnt sind, zu verwenden;
- Für die Abschmierung verstreichen Sie 1-2 Tropfen des Öles auf
die Klingen, dann schalten Sie das Maschinchen und lassen Sie
es einige Sekunden arbeiten, um das Öl gleichmäßig zwischen
den Klingen sich verteilt. Schalten die das Maschinchen aus, und
entfernen Sie die Überschüssen des Öles mit Hilfe vom Stofftuches
Die Länge von abgeschnittenen Haaren
- der Regulierhebel, der auf der linken Seite des Maschinchen sich
bendet, erlaubt leicht die Länge der abgeschnittenen Haaren zu
regulieren, während man das Maschinchen in der Gebrauchslage
haltet.
- Dabei kann man die Länge der abgeschnittenen Haaren ohne
Ausnutzung der Zusatzdüse gleichmäßig variieren Abbildung 3
(Seite 2)
- Die Vertikallage des Hebels gibt den kürzesten Haarschnitt,
dessen Länge gleichmäßig vergrößert sich (nämlich, die Länge der
geschnittenen Haaren vermindert sich) im Zuge der Absenkung des
Hebels (des Ausziehens der unteren Klinge).
Bei der unteren (horizontalen) Lage des Hebels ergibt sich der
Haarschnitt, der der Anwendung des Zusatzkammes №1 entspricht
(3 mm).
- Die Ausnutzung des Reglers vergrößert die Betriebsdauer der
DE

16 17
Klingen, so weit als bei der Deplacierung der abnehmbaren Klinge
jedes Mal verschiedene Abschnitte der Schneideächen arbeiten.
Der Regler hilft auch den zwischen den Klingen eingespannten
starren Haaren loszukriegen. Dafür einige Male heben und senken
Sie schnell den Hebel.
- Durchführen Sie diese Operation im Leerlauf, und auch nach dem
Abschluss jedes Haarschnittes für die Entfernung der Haarresten.
- Wenn die Klingen richtig gereinigt und reguliert sind, aber
das Maschinchen zu schneiden aufgehört hat, so die Klingen
abgestumpft haben, man muss sie auswechseln.
Vorbereitung zur Arbeit
- Vor dem Arbeitsbeginn prüfen Sie die Klingeneinstellungskorrektheit
Stecken Sie den Gerätestecker in den Sockel hinein.
-Für die Schaltung des Maschinchen stellen Sie den Schalter in die
Lage „ON“ eingeschaltet.
- Schalten Sie das Maschinchen, um das Öl regelmäßig zwischen
den Klingen verteilt, und prüfen Sie die Klingengangruhe.
Durchführen Sie diese Operation vor jedem Haarschnitt.
-Trocknen Sie das ausgetretene Öl auf. Vor dem Haarschnittbeginn
verschaffen Sie, dass zwischen den Zähnen es kein Öl gibt.
- Lassen Sie nicht die Verwindung und die Verwickelung des
Netzkabels während der Arbeit zu.
- Vor dem Haarschnitt kämmen Sie sorgfältig die Haare
Der Abschlagkamm
- Außerhalb auf jedem Haarkamm gibt es eine
entsprechende Markierung.
- Während Sie den Kamm mit den Zähnen nach oben abhalten,
setzen Sie den Kamm dicht auf die Klinge auf.
- Zum ersten Mal enthaaren Sie nach und nach.
- Um der Haarschnitt kerzengerade gelingt, führen Sie
das Maschinchen nicht schneller, als es enthaaren schafft.
Während des Haarschnittes kämmen Sie sooft wie möglich die
abgeschnittene Haare aus.
Reinigung und Pege
VORSICHT!
- Reinigen Sie niemals den Apparat, der zum Netz angeschlossen
ist.
- Nutzen Sie nicht die abrasive Reinigungsmittel aus.
- Lassen Sie nicht das Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit
innerhalb des Gerätes kommen.
Reinigen und ölen Sie die Haarschneidemaschine nach jedem
Gebrauch.
- Reinigen Sie die Klingen und das Maschinchen von den
Haarschnitzeln mit dem beigelegten Netz.
- Putzen Sie das Gehäuse mit dem trockenen weichen Stoff.
- Nach der Reinigung schmieren Sie die Klingen, wie es oben
beschrieben ist, ab.
Aufbewahrung
Reinigen und ölen Sie die Klingen vor der Aufbewahrung.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und staubfreien Platz auf, der für Kinder und Personen mit
DE
Der Abschlagkamm № Die Haarlänge mm/Zollabmessungen
№1 3(1/8)
№2 6(1/14)
№ 3 9(3/8)
№4 12(1/2)

18 19
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność, wzornictwo i standardy jakości gwarantują
Państwu niezawodność i łatwość obsługi urządzenia.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachować ją jako
punkt odniesienia w całym okresie użytkowania urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie
wytwarza szkodliwych substancji.
Charakterystyka techniczna:
Model: MR 650C
Zasilanie:
Prąd zmienny;
Częstotliwość znamionowa: 50 Hz;
Napięcie znamionowe: 220-240 V;
Moc znamionowa: 15W;
Klasa ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym II;
Wykonanie Korpusu Ochrony przed wilgocią odpowiada normie
IPХ0;
PL
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
unzugänglich ist.
Entsorgung
Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Man muss ihre
Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um
der Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen.
Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte
benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme.
Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen
des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung
der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses
geringfügig geändert werden.
Das Produkt ist in der Ukraine zertiziert

20 21
Konstrukcja urządzenia
Rysunek 1 (strona 2)
A- Ostrze
B- Korpus
C- Regulator długości cięcia włosów
D- Włącznik
E- Kabel
F- Nasadki
G- Olejarka dla oliwienia оstrza
H- Szczotka do czyszczenia ostrza
Środki bezpieczeństwa
UWAGA!
-Nie należy używać urządzeń elektrycznych w pobliżu basenów,
łazienek, pryszniców, w każdym miejscu, gdzie występuje
możliwość kontaktu z wodą lub wilgocią.
-Nigdy nie zanurzaj urządzenia, jego przewodu zasilającego i
wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
-Nie należy dotykać urządzenia mokrymi rękami.
Przy nieprzestrzeganiu powyższych zasad istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez kontroli!
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić
się, czy napięcie zasilania podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem zasilania w Twoim domu.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów
wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia
urządzenia lub powstania pożaru.
- Jeżeli urządzenie zostanie wniesione z zimnego do ciepłego
pomieszczenia, nie podłączaj urządzenia do prądu przed upływem
2 godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu wykształcenia się
kondensatu na częściach wewnętrznych urządzenia.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i
osoby niepełnosprawne lub upośledzone umysłowo, lub ludzi którzy
nie mają wiedzy i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń
gospodarstwa domowego. Zawsze muszą pozostać pod stałą
kontrolą rodzica lub opiekuna.
- Nie pozwól aby dzieci bawiły się opakowaniem produktu.
- Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz.
- Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wpadło do wody. Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie, skontaktuj się ze sprzedawcą.
- Nie należy używać akcesoriów nie zawartych w zestawie.
- Zawsze należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, gdy nie
jest w użyciu.
- Nigdy nie należy odłączać urządzenia, wyciągając wtyczkę z
gniazdka za przewód.
- Nie wykorzystuj urządzenia w czasie burzy lub wichury. Ponieważ
wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego.
- Nie dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do
nagrzanych i ostrych powierzchni.
- Unikać silnych naprężeń, zaginania się i skręcania przewodu
zasilającego. Nie owijaj przewodu zasilającego wokół obudowy.
- Nie rzucaj urządzeniem.
- Nigdy nie odkładaj pracującego urządzenia.
PL

22 23
UWAGA!
- Nie używać urządzenia z uszkodzoną nasadką np.; brak jednego
z zębów- może to prowadzić do zniszczenia fryzury.
- Przed rozpoczęciem sprawdzić poprawność nałożenia nasadek.
- Regularnie smaruj ostrze.
- Nie ciąć maszynką mokrych lub wilgotnych włosów. Włosy muszą
być wysuszone!
- Nie używać urządzenia podczas zapalenia skóry głowy.
- Nie używać maszynki do strzyżenia zwierząt.
Działania w sytuacjach ekstremalnych:
- Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć
przewód zasilający bez dotykania samego urządzenia lub wody do
której wpadło.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przerwij wykorzystanie urządzenia,
wyjmij wtyczkę z rozetki i zwróć się do sprzedawcy.
Korzystanie z urządzenia
- Należy usunąć opakowanie i naklejki reklamowe. Całkowicie
rozwinąć przewód zasilania. Należy szczegółowo obejrzeć
urządzenie, przekonać się o braku uszkodzeń mechanicznych
części urządzenia, przewodu zasilania i wtyczki.
Ostrze
- Aby zapewnić ciągłą i bezawaryjną pracę urządzenia, należy
regularnie smarować ostrze.
- Nie zaleca się do smarowania maszynki tłuszczami i olejami,
rozcieńczonych naftą lub innymi rozpuszczalnikami.
-Dla prawidłowego smarowania nanieść 1-2 krople oleju na ostrza,
następnie włączyć maszynkę
i dać popracować kilka sekund żeby olej równomiernie
rozprowadził się między ostrzami.
Wyłączyć maszynkę, nadmiar oleju usunąć za pomocą szmatki.
Długość strzyżenia
- Uchwyt dźwigni, znajduje się na lewym boku maszynki umożliwia
łatwe dostosowanie długości cięcia włosów, utrzymując urządzenie
w dogodnym położeniu.
- Możliwa jest płynna zmiana długość cięcia włosów bez
dodatkowego narzędzia. Rysunek 2 (strona 2)
- Pionowe położenie dźwigni najkrótsze strzyżenie, długość
zwiększa się sukcesywnie w miarę opuszczania dźwigni.
- Na dolną część można założyć nakładkę aby zwiększyć zakres
cięcia np.: № 1 (3mm).
- Wykorzystanie regulatora zwiększa żywotność ostrzy, ponieważ
podczas cięcia używane są różne części robocze ostrzy.
- Regulator pomaga również szybko usunąć włosy które dostały się
między ostrza bez ich rozkręcania. Aby to zrobić należy kilka razy
szybko podnieść i opuścić dźwignię.
- Przeprowadź tą operację na biegu jałowym, po końcu każdego
strzyżenia - w celu usunięcia resztek włosów.
- Jeśli usuwa się włosy z trudem, lub maszynka szarpie, należy
wymienić stępione ostrze.
Rozpoczęcie Pracy
- Przed rozpoczęciem sprawdzić poprawność instalacji nasadek.
- Podłącz urządzenie do gniazdka.
- Aby włączyć urządzenie należy ustawić przełącznik na «ON».
- Włącz urządzenie, aby równomiernie rozprowadzić oleju pomiędzy
ostrzami. Wykonać tę operację, po każdym strzyżeniu.
- Przed rozpoczęciem strzyżenia, upewnij się, że nie ma oleju
między zębami.
PL

24 25
- Przed rozpoczęciem strzyżenia dokładnie przeczesać włosy.
Nasadki:
- Każda nasadka posiada odpowiednie oznaczenie.
- Pamiętaj aby dobrze zamontować nasadkę.
- Aby uzyskać gładką fryzurę, nie prowadzić maszynki szybciej niż
to możliwe. Podczas strzyżenia czesz głowę jak najczęściej.
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej.
- Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od sieci
elektrycznej.
- Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
- Uważaj, aby woda lub inny płyn nie dostał się do wnętrza
obudowy.
Urządzenie należy oczyścić i nasmarować po każdym użyciu.
- Oczyścić noże i urządzenia ze ścinków włosów za pomocą
dołączonej do zestawu szczotki.
- Przetrzyj suchą, miękką szmatką.
- Oczyszczanie i smarowania ostrza, jak to opisano powyżej.
Magazynowanie
- Przed przechowywaniem ostrze musi być nasmarowane.
- Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
- Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu z dala od dzieci i
osób niepełnosprawnych zycznie i umysłowo.
Utylizacja
Urządzenie oraz jego części nie powinny być mieszane z innymi
odpadami. Należy odpowiedzialnie podchodzić do przetwarzania
surowców wtórnych i dbać o prawidłowe wykorzystanie zasobów
naturalnych. Jeśli zdecydowałeś się wyrzucić urządzenie, skorzystaj
ze specjalnych punktów zwrotów urządzeń elektrycznych.
Charakterystyka, wyposażenie i wygląd zewnętrzny wyrobu mogą
zostać nieznacznie zmienione przez producenta, bez pogorszenia
podstawowych właściwości konsumpcyjnych wyrobu.
PL
Numer Nasadki Długość włosów mm/ cale
№1 3mm 1/8’
№2 6 mm 1/4’
№3 9mm 3/8’
№4 12mm 1/2’

26 27
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de
calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui
dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Set (masină) de frezat este destinat pentru uz casnic.
În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte,
piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: 650C
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 15W;
Clasa de protecție împotriva electrocutării II;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD Structura produsului
Figura 1 (pagină 2)
А- lamele
В- carcasa
С- regulator lungimea părului pentru frezat
D- comutator
E- cablu de alimentare
F- piepteni detaşabili
G- ulei pentru lubrierea lamelor
H- perie pentru curatarea lamelor
Măsuri de securitate
Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate
și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui
aparat excepțional de sigură.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și
ștecherul acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele
electrice ale dispozitivul.
- Nu puneți și nu păstrați mașina în locuri de unde poate cădea în
chiuvetă ect.
- Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de
electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere

28 29
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de
utilizat dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al
pune la stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de
alimentare prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare
indicată pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică
din casa Dvs.
Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul
corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul
de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu
funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul
este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul
desinestătător, apelați la cel mai apropiat service centru autorizat.
-Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane
cu deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane
care nu au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor
de uz casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt
instruiți de către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor,
este necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de
ambalare ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea
mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în timpul furtunii sau a rafalelor
puternice de vînt. În aceste momente sunt posibile perturbații ale
tensiunii electrice în rețeaua de alimentare a casei Dvs.
ATENTIE! Nu utilizați mașina cu pieptenii sau unul din dinţi
deterioraţi – aceasta poate duce la traume.
- Nu puneți și nu păstrați mașina în locuri de unde poate cădea în
chiuvetă ect.
- Niciodată nu puneţi maşina în stare funcţionabilă.
- Înainte de utilizare vericați instalarea corectă a lamei.
- Lubricaţi regular lamele.
- Nu frezati cu maşina părul ud sau umed. Părul anterior trebuie
uscat!
- Nu folosiți mașina în cazul inamărilor pielii.
- Nu frezati cu maşina animale.
-Nu utilizați dispozitivul Dvs, pentru alte scopuri decât cele pentru
care a fost proiectat.
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Acțiuni în caz de situații extreme
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din
priză, fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut.
- În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros
puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea
dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai
apropiat service centru autorizat.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare,
RO/
MD

30 31
asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice.
Lubrierea lamelor
- Pentru a se asigura funcţionarea durabilă şi sigură a maşinii,
lamele trebuie regular lubriate.
- Nu se recomandă lubrierea cu ulei de păr, grăsimi și uleiuri
diluate cu kerosen sau alți solvenți.
- Pentru lubriere depuneţi 1-2 picături de ulei pe lamă, apoi porniți
mașina și lăsați-o să funcționeze câteva secunde pentru ca uleiul
să se răspândească uniform între lame. Opriți mașina, ștergeți
excesul de ulei cu ajutorul unui șervețel.
lungimea părului pentru Frezare
- Maneta situată pe partea stângă a maşinii asigură posibilitatea
de a regla cu uşurinţă lungimea părului pentru frezare, păstrând
mașina în poziţie de lucru.
- De asemenea, puteți cu ușurinţă treptat a schimba lungimea
părului pentru tunsoare fără utilizarea sculelor suplimentare.
Figura 2 (pagina 2).
- Poziția verticală a manetei oferă cea mai scurtă tunsoare,
lungimea căreia treptat creşte (adică scade lungimea parului frezat)
pe măsură ce coboară maneta (se mişcă lama de jos).
- În poziţia de jos (orizontală) a manetei se obține o frezura,
corespunzătoare aplicării pieptenului suplimentar. Nr 1 (3 mm).
- Utilizarea regulatorului crește durata de viață a lamei, deoarece
atunci când mutați lamele detaşabile, de ecare dată funcționează
diferite zone ale suprafeței tăietoare.
- Regulatorul de asemenea ajută la eliberarea părului rigid srîns
între lame. Pentru a face acest lucru ridicați și coborâți rapid de
câteva ori maneta de reglaj.
- Efectuați această operație la ralanti, de asemenea dupa ecare
tunsoare pentru a elimina resturile de păr.
RO/
MD - Dacă lamele sunt curățate și reglate corect, iar mașina a încetat
să tundă, înseamnă că lamele sunt bonte şi trebuie schimbate.
Pregătirea pentru lucru
- Înainte de a începe lucrul, vericați dacă sunt corect instalate
lamele.
- Conectați ștecherul în priză.
- Pentru pornirea mașinii puneți comutatorul în poziția «ON» –
pornit.
- Porniţi maşina pentru ca uleiul să se răspândească uniform între
lame şi vericaţi uniformitatea lor de funcționare. Efectuați această
operație înainte de ecare frezare.
- Ștergeți uleiul ieşit. Înainte de a începe frezarea asigurați-vă că
între dinți nu este ulei.
- Înainte de frezare pieptănați minuţios părul.
Pieptenii detaşabili
- Fiecare piepten are pe partea exterioară marcaj corespunzător.
- Ținând pieptenul cu dinții în sus, xați-l bine pe lame.
- Pentru a obține o frezura dreaptă, nu duceţi mașina mai repede
decât aceasta reușește să frezeze. În timpul frezurii pieptănaţi cât
mai des părul frezat.
Peptenul detaşabil Nr Lungimea părului mm/(inhg)
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)

32 33
Curățarea și îngrijirea
ATENTIE!
- Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua
electrică.
- Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în
apă sau alte lichide.
- Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale
abrazive.
- Mașina trebuie curățată și unsă dupa ecare folosire.
- Curățați lamele și mașina de resturi de păr cu peria anexată.
- Ștergeți carcasa cu o pânză moale.
- După curățare lubriaţi lamele așa cum este descris mai sus.
Păstrarea
- Înainte de depozitare lamele trebuie neapărat să e lubriate.
- Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
- Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și
persoane cu dizabilități zice și mintale.
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față
de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin
folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul
la gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute
pentru reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
RO/
MD Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului
pot ușor modicate de către producător, fără a compromite
principalele calități ale produsului.

34 35
Благодарим Вас за покупку техники
Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества
гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данно-
го прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия
в течение всего срока эксплуатации прибора.
Прибор предназначен только для бытового (домашнего) исполь-
зования.
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого
назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья
веществ.
Технические характеристики
Модель: MR 650C
Электропитание:
Род тока- переменный;
Номинальная частота: 50Гц;
Номинальное напряжение (диапазон): 220-240В;
Номинальная мощность: 15 Вт;
Класс защиты от поражения электротоком II;
Исполнение защиты корпуса
от проникновения влаги обычное, соответствует IPХ0;
RU Устройство прибора
Рисунок 1 (страница 2)
А- лезвия
В- корпус
С- регулятор длины срезаемых волос
D- выключатель
E- шнур питания
F- съемные гребни
G- масленка для смазывания лезвий
H- щеточка для чистки лезвий
Меры безопасности
ВНИМАНИЕ!
- Запрещается использовать электроприбор в бассейнах, ванных
комнатах, душевых кабинах, в любых местах, где возможно попа-
дание воды или влаги на прибор.
- Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и
вилку в воду или другие жидкости.
- Не берите прибор мокрыми руками.
При несоблюдении правил возникает опасность поражения
электротоком!
- Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмо-
тра!
- Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение
питания указанное на приборе соответствует напряжению элек-
тросети в Вашем доме.
- Использование электрических удлинителей или переходников
сетевой вилки может стать причиной повреждения электроприбо-

36 37
ра и возникновения пожара.
- Если ваш прибор внесен с холода в теплое помещение,
не включайте прибор в течение 2-х часов, во избежание поломки
из-за образования конденсата на внутренних частях прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми
и людьми с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также людьми не имеющими знаний и опыта
использования бытовых приборов, если они не находятся под
контролем, или не проинструктированы лицом ответственным за
их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами.
- Не используйте прибор вне помещений.
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект
данного прибора.
- Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур
или вилка, если прибор не работает должным образом, если
прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр.
- Всегда отключайте электроприбор от сети, если Вы его не
используете.
- Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой
вилки из розетки за кабель.
- Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В
этот период возможны скачки сетевого напряжения.
- Не допускайте касания шнура к нагретым и острым поверхно-
стям.
- Не допускайте сильного натяжения, заломов и перекручивания
шнура питания. Не наматывайте шнур вокруг корпуса прибора.
- Не бросайте прибор.
- Не кладите и не храните машинку в местах откуда она может
упасть в раковину и т.д.
- Никогда не кладите работающую машинку.
- Не допускайте попадание в отверстие на корпусе прибора
посторонних предметов и любых жидкостей.
ВНИМАНИЕ!
- Не пользуйтесь машинкой с поврежденными гребнями или
одним из зубцов – это может привести к травме.
- Перед началом работы проверьте правильность установки
лезвий.
- Регулярно смазывайте лезвия.
- Не стригите машинкой мокрые или влажные волосы. Волосы
предварительно необходимо высушить!
- Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
- Не стригите машинкой животных.
Действия в экстремальных ситуациях:
- Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки,
не прикасаясь к самому прибору или воде.
- В случае появления из электроприбора дыма, искрения,
сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите
использование прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в
ближайший сервисный центр.
Использование прибора
- Удалите упаковку и рекламные наклейки. Полностью размо-
тайте шнур питания. Осмотрите прибор, убедитесь в отсутствии
механических повреждений частей прибора, шнура питания и
вилки.
Смазка лезвий
- Для обеспечения длительной и надежной работы машинки,
лезвия следует регулярно смазывать.
RU

38 39
- Не рекомендуется применять для смазки масло для во-
лос, жиры и масла, разбавленные керосином или другими
растворителями.
- Для смазывания нанесите 1-2 капли масла на лезвия, затем
включите машинку и дайте поработать несколько секунд чтобы
масло равномерно распределилось между лезвиями. Выключи-
те машинку, излишки выступившего масла удалите с помощью
салфетки.
Длина срезаемых волос
- Рычаг регулятора, расположенный на левой стороне машинки,
позволяет легко регулировать длину срезаемых волос, держа
машинку в рабочем положении.
- При этом можно плавно изменять длину срезаемых волос без
использования дополнительных насадок.
Рисунок 2 (страница 2) .
- Вертикальное положение рычага дает самую короткую стрижку,
длина которой плавно увеличивается (т.е. длина срезаемых
волос уменьшается) по мере опускания рычага (выдвижения
нижнего лезвия).
- При нижнем (горизонтальном) положении рычага получается
стрижка, соответствующая применению дополнительного гребня.
№ 1 (3мм).
- Использование регулятора увеличивает срок службы лезвий,
поскольку при перемещении съемного лезвия каждый раз рабо-
тают разные участки режущих поверхностей.
- Регулятор также помогает освободить зажатые между лезвиями
жесткие волосы. Для этого несколько раз быстро поднимите и
опустите рычаг.
- Производите эту операцию на холостом ходу, а также после
окончания каждой стрижки для удаления остатков волос.
- Если лезвия очищены и отрегулированы правильно, но машин-
ка перестала стричь, лезвия затупились, их следует заменить.
Подготовка к работе
- Включите вилку в розетку.
- Для включения машинки переведите выключатель в положение
«ON» включено.
- Включите машинку, чтобы масло равномерно распредилилось
между лезвиями и проверьте равномерность их хода. Производи-
те эту операцию перед каждой стрижкой.
- Вытрите выступившее масло. Перед началом стрижки убеди-
тесь, что между зубцами нет масла.
- Не допускайте перекручивания и спутывания шнура питания во
время работы.
- Перед стрижкой тщательно расчешите волосы.
Съемные гребни
- Снаружи на каждом гребне имеется соответствующая марки-
ровка.
- Удерживая гребень зубцами вверх, плотно наденьте его на
лезвия.
- В первый раз состригайте понемногу.
- Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку бы-
стрее, чем она успевает состригать. Во время стрижки как можно
RU
Съемный гребень № Длина волос мм/дюймы
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)
Table of contents
Languages:
Other Maestro Hair Clipper manuals