Maestro MR 201 User manual

Owner’s manual. Travel hair dryer
Bedienungsanleitung. Reisehaartrockner
Instrukcja obsługi. Suszarka podróżna
Manualul proprietarului. Turism uscător de păr
Руководство по эксплуатации. Дорожный фен
Керівництво з експлуатації. Дорожній фен
EN
DE
PL
UA
RU
RO
Модель/Model: MR201
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

2 3
A
C
F
E
G
B
D
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
The hair drier are intended to care for any type of natural hair: thin,
normal, naturally curling, after permanent wave or tinted.
The appliance is designed for personal use only.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model MR 201
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 1200W
Protective class II
Protection class IPX0
EN
Description of the appliance___________________________________________4
Gerät_______________________________________________________________11
Konstrukcja urządzenia_______________________________________________17
Structura produsului____________________________________________________24
Устройство прибора____________________________________________________31
Склад приладу________________________________________________________38
EN
DE
PL
UA
RU
RO
Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки 1

4 5
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
A – Hairdryer speed/ power switch
B – Housing
C – Folding mechanism
D – Intake grille
E – Handle
F – Concentrator
G – Hanging loop
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
WARNING!
DO NOT use this appliance near water or bathtubs, basins or other
vessels.
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Always
disconnect the plug from the socket even if the device is not used,
because the proximity of water is potentially dangerous even when
the device is turned off with a switch.
- If the device is used in a bathroom, install a protection tripping
unit (residual current device (RCD) in the bathroom wiring as an
additional means of protection. The safety pulse should be
set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal
to specialized assembly organization for more detailed information.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
bath or sink.
EN

6 7
- Do not use while bathing or in a shower.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
- Hair sprays and xers contain inammable components. Do not
use them when the device is ON. Do not direct sprays of any kind or
water on the device.
- Before using the device, wipe the hair with towel.
- It is forbidden to close the inlet and outlet openings on the device.
- From time to time clean the intake grille to prevent any blocking air
intake. Make sure that there is no objects, hair in the suction pipe. If
airow is blocked while the hairdryer operates (e.g., by hair or pile,
or by hand), the device automatically turns off. Once it has cooled
down (after a few minutes), it is automatically switched on again.
Despite the fact that the device is equipped with protection against
overheating, it can be damaged, if air ow stops.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
Do not use it for commercial purpose.
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
isolation, immediately stop using the device, disconnect the device
from the mains and apply to the nearest service center.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Unwind the power cord completely.
ATTENTION! A small quantity of smoke or a specic smell may
appear after the rst switching ON as the result of conservation
materials contact with heating element. This is a normal
phenomenon and it shall disappear after several minutes of
operation.
Open the handle (E/Pic.1), until the folding mechanism gets in to
the lock position (С/Pic.1).
- Before switching on the hairdryer to the power supply, make sure
that the device switch (A / Pic.1) is set to “0” (OFF).
- Connect the device to the power supply.
- Choose the desired operating mode by the Switch (A /Pic.1):
CAUTION: If the hairdryer stopped its work for an unknown reason,
just set the switch A to position “0” off and unplug the device.
Let it cool down. Then check the air intake grille, and in case of
contamination clean it or hold the hairdryer a little further away from
the hair while operation.
EN
Position
of the switch Designations Function
А0 0(OFF) - the device is switched off
А1 IFirst rate uses half of the power
of the device, used for delicate
hair drying and for modeling.
А2 II The second speed includes the
entire capacity of the device and
is used for rapid hair drying.

8 9
-By the end of use, rst set the switch to “0”, and then unplug the
device.
Using the concentrator
Application of the concentrator (F/Pic.1) allows you to direct the
airow to a certain point. It is recommended to use concentrator for
the drying and shaping hairstyles with a comb or curlers.
Maintenance and care
WARNING!
- Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
- Always unplug from the plug socket and let it cool down
completely before cleaning.
- Never place it in water or any other liquid.
- Wipe the housing rst with a slight wet then with soft dry cloth. Let
it dry completely.
- Regularly clean the intake grille from hair and dust with a small,
soft brush.
- Any other maintenance should be performed by qualied
personnel in the service center.
Storage
- Clean and dry appliance before storage.
- For hanging the hairdryer is provided with the cable loop (G /Pic.1)
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical capabilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.
Please dispose your old appliances using appropriate collection
systems.
Subject to technical modications!
EN

10 11
Vielen Dank für technik zu erwerben
Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die
Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der
gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des
Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
Technische Eigenschaften
Modell: MR 201
Stromversorgung:
Strom: variabel;
Nennfrequenz: 50 Hz;
Bemessungsspannung (Bereich): 220-240 V;
Nennleistung: 1200 W;
Schutzklasse gegen elektrischen Schlag II;
Schutz des Gehäuses vor Feuchtigkeit ist herkömmlichen
entspricht IPX0;
DE Gerät
Abbildung 1 (Seite 2)
А – Lüfterdrehzahlschalter
B - Gehäuse
C- Klappmechanismus
D- Luftansauggitter
Е- Griff
F- Formdüse (Konzentrator)
G- Schleife zum Aufhängen
Sicherheitsmaßnahmen
Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem
Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
ACHTUNG!
- Verwenden Sie nicht das Gerät in einem Bereich, wo sie Wasser
oder Feuchtigkeit auf dem Gerät erhalten können (Schwimmbäder,
Bäder, Duschen).
- Tauchen Sie nicht das Gerät und das Netzkabel und Stecker in
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit.
- Nehmen Sie nicht das Gerät mit nassen Händen.
Die Nichteinhaltung der Regeln einzuhalten, besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
- Wenn das Gerät noch im Badezimmer verwendet wird,
als zusätzlicher Schutz wird empfohlen Verdrahtung Bad
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit dem Setzen auf
dem Leckstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Für
weitere Informationen wenden Sie sich bitte einen spezialisierten

12 13
Installateur in Verbindung.
- Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst
wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser
möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter
ausgeschaltet ist.
- Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden.
- Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile. Nicht in
Anspruch genommen, während Verwendung des Geräts. Zielen Sie
nicht das Instrument kein Spray (Aerosol) oder Wasser.
- Bevor Sie das Gerät verwenden, wischen Sie das Haar mit dem
Tuch ab.
- Decken Sie die Ein- und Austrittsöffnungen am Gerät.
- Reinigen Sie regelmäßig das Ansauggitter jede Luftschleuse
Ankommende zu verhindern. Achten Sie darauf, dass das Saugrohr
keine Gegenstände getroffen wird, Haar. Wenn Luftstrom blockiert,
wenn der Haartrockner arbeitet (z.B. Haare oder unten oder
von Hand), schaltet sich das Gerät automatisch ab. Sobald es
(nach einigen Minuten) abgekühlt ist, wird es automatisch wieder
eingeschaltet. Trotz der Tatsache, dass das Gerät mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet ist, kann es beschädigt werden,
wenn sie den Luftstrom zu stoppen.
Aktion in Notsituationen
- Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort das Netzkabel,
ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser.
- Im Falle des Auftretens des Rauchs, Funken, starken Geruch
von gebrannte Isolation, sollen Sie sofort Gebrauch des Gerätes
unterbrechen, den Netzstecker ziehen, und Servicezentrum
anwenden.
Verwendung
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass
alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden.
- Bevor Sie das Gerät anschließen, trocknen Sie Ihre Haare mit
einem Handtuch.
ACHTUNG!
Das erste Mal, wenn Sie das Gerät drehen kurz etwas eigenartigen
Geruch oder Rauch auftreten können. Dies ist normal und wird
durch das Vorhandensein von Panzenkonservierungsmaterialien
auf den Motorantrieb verursacht wird. Nach einigen Minuten des
Betriebs der Vorrichtung sollte sie verschwinden.
- Klappen Sie den Griff (E/ Bild 1) aus, bis die Verriegelung des
klappbaren Mechanismus einklinkt (C/ Bild 1)/
- vor Trockner Vermittlungsnetz, stellen Sie sich, dass der
Geräteschalter (A / Bild 1) in seiner Position festgelegt ist «0» (Aus).
- Wählen Sie mit Schalter (A / Bild 1) der gewünschte
Betriebsmodus:
DE
Positionsschalter Namen Funktion
А0 0 (Aus) - das Gerät ist abgeschaltet
А1 I Die erste Geschwindigkeitsstufe
verwendet nur die halbe Leistung
des Geräts und ermöglicht eine
schonende Haartrocknung und
Styling.
А2 II Die zweite Geschwindigkeit
umfasst die gesamte Kapazität der
Vorrichtung zum schnellen Trocknen
der Haare verwendet wird.

14 15
ACHTUNG!
wenn der Haartrockner aus einem unbekannten Grund,
Sie Ihre Arbeit sofort beenden, stellen Sie den Schalter auf die
Position „0“ ausgeschaltet ist und das Gerät trennen. Abkühlen
lassen. Dann überprüfen Sie die Lufteinlassgitter, und im Falle einer
Kontamination verbringen Reinigung oder den Trockner aus dem
Haar während etwas weiter weg halten.
- Nach dem Gebrauch zuerst den Schalter auf „0“ ist, dann das
Gerät trennen.
Verwendung der Nabe
Anwendung der Nabe (F / Bild 1) ermöglicht, den Luftstrom in
einem bestimmten Punkt zu lenken. Es wird empfohlen, eine Nabe
zum Trocknen und Formen von Frisuren mit einem Kamm oder
Lockenwickler zu verwenden.
Reinigung
ACHTUNG!
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden.
- Vor der Reinigung lassen Sie den Netzstecker ziehen und
abkühlen.
- Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen
Reinigungsmittel.
- Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie die Oberäche mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen.
Reinigen Sie regelmäßig das Ansauggitter aus dem Haartrockner
und Staub durch eine kleine weiche Bürste.
Jede andere Wartung durch qualiziertes Personal im Service-
Center durchgeführt werden.
Lagerung
- Vor der Lagerung, ziehen Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen.
- Reinigen Sie das Gerät und trocken es vor der Lagerung.
- Wickeln Sie nicht das Netzkabel um die Aufnahme oder nicht
gekühlter Einheit.
- Lagern Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Ort, geschützten
Ort fern von Kindern und Menschen mit Behinderungen.
Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht
gekühltes Gerät. Für den Haartrockner hängt auf der Seilschlaufe
vorgesehen.
Entsorgung
- Dieses Produkt und seine Derivate sollten nicht mit Abfall
gemischt werden. Man soll eine verantwortliche Haltung zu ihrer
Verarbeitung und Lagerung sein, die Wiederverwendung von
Materialressourcen zu unterstützen. Wenn Sie sich entscheiden,
von dem Gerät zu verfügen, benutzen Sie bitte eine besondere
Rückkehr und Sparsystem verwenden.
Eigenschaften, Ausrüstung und Aussehen des Produkts können
leicht durch den Hersteller zu ändern, ohne die grundlegenden
Gebrauchseigenschaften des Produkts beeinträchtigen.
DE

16 17
Dziękujemy za zakup sprzętu AGD
Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam
pewność i wygodę.
Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w
charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji
produktu.
Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów:
cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku osobistego.
Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia,
części wyrobu nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia substancji.
Charakterystyka techniczna:
Model: MR 201
Zasilanie: prąd zmienny
Częstotliwość: 50 Hz
Napięcie: 220-240V
Moc; 1200 W
Klasa ochrony przed spięciami II;
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawania się wilgoci,
odpowiada klasie IPХ0;
Konstrukcja urządzenia:
Rysunek 1 (strona 2)
A- przełącznik szybkości wentylatora/ mocy grzania
B- оbudowa
C- Mechanizm składania
D- kratka zabezpieczająca wlot powietrza
E-uchwyt
F- koncentrator
G- pętla do zawieszania
Środki bezpieczeństwa
Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych
przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej
instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo
bezpiecznym.
UWAGA!
- Nie używaj urządzenia w miejscach, w których jest możliwe
przedostanie się wody lub wilgoci na urządzenie bądź istnieje
niebezpieczeństwo zanurzenia się urządzenia w wodzie (baseny,
łazienki, prysznice).
- Nie wolno zanurzać urządzenia, jego przewodu zasilającego i wtyczki
w wodzie lub innych cieczach.
- Nie bierz urządzenia mokrymi rękami.
Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo
porażenia prądem!

18 19
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli!
- Przed wykorzystaniem urządzenia upewnij się, że napięcie zasilania
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w
twoim domu.
-Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki
zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub
powstania pożaru.
- Jeżeli urządzenie zostanie wniesione z zimnego do ciepłego
pomieszczenia, nie podłączaj urządzenia do prądu przed upływem
2 godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu wykształcenia się
kondensatu na częściach wewnętrznych urządzenia.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez ludzi z
ograniczonymi zycznymi lub umysłowymi możliwościami.
- Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna stała kontrola
dorosłych.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem produktu.
-Nie Używać na zewnątrz.
-Nie Używać akcesoriów nie zawartych w zestawie.
- Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód
sieciowy lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa jak powinno oraz,
jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub dostało się do wody.
- Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, zwróć się do najbliższego
centrum serwisowego.
-Nie używać uszkodzonych akcesoriów.
-Zabronione jest wyłączenie urządzenia ciągnąc za przewód zasilania.
- Nie wykorzystuj urządzenia w czasie burzy, sztormowego wiatru.
Ponieważ wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego.
-Czy Nie pozwalają kabel dotykać gorących powierzchni.- Nie
dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do nagrzanych i
ostrych powierzchni.
-Nie rzucaj urządzeniem.
-Lakiery i spray do włosów zawierają składniki łatwopalne. Nie należy
ich używać, podczas pracy urządzenia. Nie rozpylaj łatwopalnych
substancji i nie ustawiaj w ich kierunku urządzenia.
-Przed korzystaniem z urządzenia, osusz wstępnie włosy za pomocą
ręcznika.
-Zabrania się zatykania otworów wlotowych i wylotowych urządzenia.
-Okresowo należy czyścić kratkę zabezpieczająca wlot powietrza,
aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia blokujące dopływ powietrza.
Jeśli przepływ powietrza jest zablokowany, urządzenie wyłącza się
automatycznie. Po ostygnięciu, automatycznie włącza się ponownie.
Pomimo faktu, że urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie
termiczne, może zostać uszkodzone, jeśli zatrzymany zostanie
przepływ powietrza.
Działanie w ekstremalnych sytuacjach:
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z
rozetki, nie dotykając samego urządzenia lub wody.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przerwij wykorzystanie urządzenia,
wyjmij wtyczkę z rozetki i zwróć się do najbliższego centrum
serwisowego.
Korzystanie z urządzenia
-Przed Pierwszym użyciem zdjąć opakowanie, upewnić się, że
wszystkie jego elementy nie są uszkodzone.
-Przed Korzystanie ze suszarki wytrzyj włosy ręcznikiem.
UWAGA !
Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu lub
specyczny zapach spowodowany materiałami ochronnymi
pozostałymi na elemencie grzejnym. Jest to normalne zjawisko, które
zniknie po kilku minutach pracy.

20 21
Otwórz uchwyt (E/Rys.1), do zablokować mechanizm składania
(С/Rys.1).
-Przed Włączanie suszarki do sieci, upewnij się, że przełącznik (А/
Rys.1) jest ustawiony na «0» (OFF).
-Przełącznikiem wybierz (А/ Rys.1) odpowiedni tryb pracy:
UWAGA!
Jeśli suszarka z nieznanych powodów zatrzymania swoją pracę,
natychmiast ustaw przełącznik na «0» i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Pozostaw do ostygnięcia. Następnie sprawdzić kratki wlotu powietrza,
w przypadku zanieczyszczenia oczyścić je z włosów i trzymaj podczas
pracy trochę dalej od włosów.
-Gdy skończysz używać suszarkę, najpierw ustaw przełącznik na «0»,
a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Koncentrator Układanie fryzur będzie łatwiejsze dzięki zastosowaniu
koncentratora (F /Rys.1).
Stosowanie koncentratora (F/Rys.1) pozwala kierować strumień
powietrza w dokładny punkt.
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i
poczekać aż ostygnie.
- Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
- Nie należy dopuszczać, aby woda lub inny płyn dostał się do wnętrza
obudowy.
Aby oczyścić suszarkę, przetrzyj jej powierzchnię miękką, lekko
wilgotną szmatką. Pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
Pamiętaj o czyszczeniu kratek wlotowych powietrza idealna do tego
będzie szczoteczka z miękkim włosiem.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalikowany
personel w centrum serwisowym.
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci.
- Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części przed
przechowywaniem.
- Nie nawijaj przewodu dookoła urządzenia.
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym, nie zakurzonym i nie
wilgotnym miejscu z dala od dzieci.
Utylizacja
Produkt i jego części nie powinny być wyrzucane z jakimikolwiek
innymi odpadami.
Jeżeli postanowiliście wyrzucić urządzenie, prosimy, wykorzystaj do
tego specjalne punkty odbierające elektro-śmieci.
Wyłącznik
pozycyjny Oznaczenia Funkcja
А0 0(OFF) - Urządzenie jest wyłączone
А1 IPierwszy program (pobiera połowę mocy
urządzenia) służy do delikatnego suszenia
włosów oraz do modelowania
А2 II Drugi program (cała moc urządzenia)
służy do szybkiego suszenia włosów

22 23
Charakterystyka i kompletowanie towaru mogą ulegać
nieznacznym zmianom, bez pogorszenia podstawowych
konsumpcyjnych wartości towarów.
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un
ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Uscătorul este destinat pentru orice tip de păr natural: subțire, normal,
ondulat, permanent vopsit.
Uscătorul de întins părul este destinat pentru uz personal.
În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte,
piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: MR201
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 1200W ;
Clasa de protecție împotriva electrocutării II;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este
normală, corespunde cu IPX0;
RO/
MD

24 25
RO/
MD
Structura produsului
Figura 1 (pagină 2)
A – Comutator vitezei ventilatorului/ puterii de încalzire
B – Carcasa de uscator
C – Mecanism de pliere
D – Grilă de admisie a aerului
E – Mâner
F – Concentrator
G – Buclă de agățat
Măsuri de securitate
Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și
regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat
excepțional de sigură.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul
acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele electrice
ale dispozitivul.
- Nu puneți și nu păstrați dispozitivul în locuri de unde poate cădea în
chiuvetă ect.
- Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de
electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat
dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare
prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție
suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie
un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui
curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care
să nu depășească 30 mА. Pentru informație mai detailată contactați
organizația specializată.
- Scoateți întotdeauna ștecherul din priză chiar dacă nu folosiți
aparatul pentru scurt timp, deoarece apropierea de apă este potențial
periculoasă, chiar și atunci când aparatul este oprit de la comutator.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată
pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs.
Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul
corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de
alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează
în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau
a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel mai
apropiat service centru autorizat.
- Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane cu
deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane care nu
au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor de uz casnic,
dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt instruiți de către
persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor, este
necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de ambalare
ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei,

26 27
RO/
MD
rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
- Lacurile sau xativele de păr conțin componente inamabile. Nu le
folosiți timp ce utilizați aparatul. Nu îndreptați spre aparat stropi (de
aerosol) sau apă.
- Înainte de a folosi aparatul ștergeți-vă părul cu prosop.
- Este interzis de a astupa oriciile de admisie și ieșire a aerului.
- Periodic curățiți grila de admisie a aerului, pentru a evita blocarea
admisiei aerului. Urmăriți, ca în oriciul de admisie să nu nimerească
păr sau alte obiecte. Dacă jetul de aer este blocat timp ce funcționează
uscătorul (de exemplu: cu păr sau puf, sau cu mâna), aparatul se
stinge automat. Când aparatul se va răci (peste câteva minute), el se
va porni automat din nou. Chiar dacă aparatul are funcția de protecție
la supraîncălzire, el poate deteriorat, dacă admisia aerului se va opri.
- Nu utilizați dispozitivul Dvs, pentru alte scopuri decât cele pentru care
a fost proiectat.
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Acțiuni în caz de situații extreme
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din priză,
fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut.
- În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros puternic
de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului,
scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru
autorizat.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare,
asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice.
- Desfășurați cablul de alimentare complet.
ATENȚIE! Când utilizați aparatul pentru prima dată poate apărea fum
sau un miros specic de la materialele de conservare ce au nimerit
pe plăcile încălzite. Acesta este un fenomen normal, care va dispărea
după câteva minute de funcționare.
Deschideti mânerul (E /Fig. 1), până când se xează în dispozitivul de
blocare a mecanismului de pliere (C / Fig.1).
- Înainte de a conecta uscătorul în priză, asigurați-vă, că comutatorul
aparatului (A/Fig.1) se aă în poziția «0» (OFF).
- Conectați aparatul în priză.
- Alegeți cu ajutorul comutatorului (А/Fig.1) regimul dorit de lucru:
Poziția comutatorului Însemnări Funcția
А0 0(OFF) – aparatul este oprit
А1 ILa prima viteză aparatul
funcționează cu capacitatea medie,
se folosește pentru uscare delicată
a părului și pentru modelare.
А2 II La a doua viteză aparatul
funcționează cu capacitatea
maximă, se folosește pentru
uscare rapidă a părului

28 29
RO/
MD
ATENȚIE! Dacă uscătorul în mod neprevăzut a încetat să lucreze,
imediat setați comutatorul A la poziția «0» oprit și scoateți aparatul din
priză. Lăsați uscătorul să răcească. Apoi controlați gtila de admisie a
aerului, dacă în ea a nimerit murdărie curățați-o și țineți uscătorul timp
ce lucrați cu el puțin mai departe de părul dumneavoasrtă.
Utilizarea concentratorului
Concentratorul (F/Des.1) orientează jetul de aer într-o poziție anumită.
Se recomandă folosirea concentratorului pentru uscarea și formarea
coafurii cu ajutorul pieptenelui și bigudiurilor.
Curățarea și îngrijirea
ATENTIE!
- Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua
electrică.
- Înainte de curățare deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică și
lăsați ca acesta să se răcească.
- Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în apă
sau alte lichide.
- Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale
abrazive.
Pentru a curăți uscătorul ștergeți suprafața aparatului cu o cârpă moale
și umedă. Lăsați aparatul să se usuce complet.
Curățiți regular grilajul de admisie a aerului de păr și praf cu o perie
moale.
Alte servicii trebuie să e efectuate numai de personal calicat în
cenrtu de service.
Păstrarea
- Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, deconectați-l de la
rețeaua electrică și lăsați-l să se răcească. Apoi curățați dispozitivul și
lăsați ca acesta să se usuce.
- Nu strîngeți cablul de alimentare prin împrejmuirea carcasei
dispozitivului cu acesta în timp ce cablul este inclus în rețeaua electrică
sau dispozitivul nu s-a răcit.
- Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de praf, copii și
persoane cu dizabilități zice și mintale.
- Pentru a suspenda aparatul este prevăzută bucla pe cablu (G/Fig.1).
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față
de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin
folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la
gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute pentru
reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot
ușor modicate de către producător, fără a compromite principalele
calități ale produsului.

30 31
Благодарим Вас за покупку техники
Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества
гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного
прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в
течение всего срока эксплуатации прибора.
Данный прибор предназначен для ухода за любыми типами волос:
тонкими, нормальными, натурально вьющимися, c химической
завивкой или окрашенными.
Прибор предназначен только для персонального
использования.
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначе-
ния, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ.
Технические характеристики
Модель: MR 201
Электропитание:
Род тока- переменный;
Номинальная частота 50Гц;
Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В;
Номинальная мощность 1200Вт;
Класс защиты от поражения электротоком II;
Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги обыч-
ное, соответствует IPХ0;
Устройство прибора
Рисунок 1 (страница2)
A- переключатель скорости вентилятора/мощности нагрева
B- корпус
C- Механизм складывания
D- воздухозаборная решетка
Е- рукоятка
F- концентратор
G- петля для подвешивания
Меры безопасности
Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых пра-
вил безопасности и правил изложенных в данном руковод-
стве делает использование данного прибора исключительно
безопасным.
ВНИМАНИЕ!
-Запрещается использовать электроприбор в любых местах, где
возможно попадание воды или влаги на прибор (бассейны, ванные
комнаты, душевые кабины).
-Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и вилку в
воду или другие жидкости.
-Не берите прибор мокрыми руками.
При несоблюдении правил возникает опасность поражения
электротоком!
-Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмотра!
-Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение пита-
ния указанное на приборе соответствует напряжению электросети в

32 33
Вашем доме.
-Если прибор все же используется в ванной комнате, в каче-
стве дополнительной защиты рекомендуется установить на элек-
тропроводку ванной комнаты устройство защитного отключения
(УЗО), с уставкой срабатывания на ток утечки не более 30мА. За
более подробной информацией обратитесь в специализированную
монтажную организацию.
-Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не используете
прибор кратковременно, так как близость воды потенциально опас-
на, даже если прибор отключен переключателем.
-Использование электрических удлинителей или переходников
сетевой вилки может стать причиной повреждения электроприбора
и возникновения пожара.
-Если ваш прибор внесен с холода в теплое помещение, не вклю-
чайте прибор в течение 2-х часов, во избежание поломки из-за
образования конденсата на внутренних частях прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми
и людьми с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также людьми не имеющими знаний и опыта
использования бытовых приборов, если они не находятся под
контролем, или не проинструктированы лицом ответственным за их
безопасность.
-Не позволяйте детям играть с прибором и упаковочными матери-
алами.
-Не используйте прибор вне помещений.
-Не используйте принадлежности не входящие в комплект данного
прибора.
-Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или
вилка, если прибор не работает должным образом, если прибор
поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, обратитесь в ближайший сервисный центр.
-Не используйте поврежденные насадки.
-Всегда отключайте электроприбор от сети, если Вы его не
используете.
-Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой
вилки из розетки за кабель.
-Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В этот
период возможны скачки сетевого напряжения.
-Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям.
-Не бросайте прибор.
-Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компоненты.
Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляйте на
прибор никаких брызг (аэрозоля) или воды.
-Перед применением прибора вытрите волосы полотенцем.
-Запрещается закрывать входные и выходные отверстия прибора.
-Чистите периодически воздухозаборную решетку, чтобы предот-
вратить любые блокировки поступления воздуха. Следите, чтобы
во всасывающий патрубок не попали какие-либо предметы, волосы.
Если воздушный поток блокирован, пока фен действует (например:
волосом или пухом, или рукой), прибор автоматически выключа-
ется. Как только он охладился (через несколько минут), он автома-
тически включается снова. Не смотря на то, что прибор оснащен
защитой от перегрева, он может выйти из строя, если прекратится
поступление воздуха.
Действия в экстремальных ситуациях:
-Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки, не
прикасаясь к самому прибору или воде.
-В случае появления из электроприбора дыма, искрения, сильного
запаха горелой изоляции, немедленно прекратите использование
прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в ближайший сервис-
ный центр.

34 35
Использование прибора
-Перед первым использованием удалите упаковочные материалы,
убедитесь что все части прибора не имеют повреждений.
-Перед использованием фена протрите волосы полотенцем.
ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться
немного дыма или специфический запах, вызванный попаданием
консервационных материалов на нагревательный элемент. Это
нормальные явления, они исчезают через несколько минут эксплу-
атации.
Откройте рукоятку (E/Мал.1), до защелкивания фиксатора складно-
го механизма (С/Мал.1).
-Перед включением фена в сеть, удостоверьтесь, что переключа-
тель прибора (А/Рис.1 ) установлен в положении «0» (OFF).
-Выберите переключателем (А/Рис.1) нужный режим работы:
ВНИМАНИЕ! если фен по неизвестной Вам причине остановил
свою работу, сразу установите переключатель А в положение «0»
выключено и отключите прибор от сети. Дайте ему остыть. Затем
проверьте заборную решетку, и в случае ее загрязнения проведите
Позиция
переключателя Обозначение Функция
А0 0(OFF) – прибор выключен
А1 IПервая скорость использует поло-
вину мощности прибора, использу-
ется для деликатной сушки волос и
для моделирования.
А2 II Вторая скорость включает всю
мощность прибора, используется
для быстрой сушки волос.
очистку или держите фен во время работы немного дальше
от волос.
-По окончании использования сначала установите переключатель
(А/Рис.1 ) в положение «0», затем отключите прибор от сети.
Использование концентратора
Применение концентратора (F/Рис 1) позволяет направлять
воздушный поток в определенную точку. Рекомендуется применять
концентратор для сушки и формирования прически с помощью
расчески или бигудей.
Чистка и уход
ВНИМАНИЕ!
-Никогда не чистите прибор во включенном состоянии.
-Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть.
-Не используйте абразивные чистящие средства.
-Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь
корпуса прибора.
Для очистки протрите поверхность прибора мягкой, слегка влажной
тканью. Дайте прибору полностью высохнуть.
Регулярно проводите очистку воздухозаборной решетки фена от
волос и пыли с помощью небольшой, мягкой щетки.
Любое другое обслуживание должно выполняться квалифициро-
ванным персоналом в сервисном центре.
Хранение
-Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
-Не наматывайте сетевой шнур вокруг включенного или не остыв-

36 37
шего прибора. Для подвешивания фена предусмотрена
петля на кабеле (G/Рис 1)
-Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте вдали
от детей и людей с ограниченными физическими и умственными
возможностями.
Утилизация
Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе
с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их
переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное исполь-
зование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить
устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и
сберегающие системы.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
прибора без предварительного уведомления.
Дякуємо Вам за покупку техніки
Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості
гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного
приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та
зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього
терміну використання приладу.
Даний фен призначений для догляду за будь-якими типами
волосся: тонкими, нормальними, натурально кучерявими,
з хімічною завивкою або забарвленими.
Прилад призначенний для персонального використання.
За умови дотримання правил експлуатації та цільового при-
значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я
речовин.
Технічні характеристики
Модель: MR 201
Электроживлення:
Рід струму - змінний;
Номінальна частота 50Гц;
Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;
Номінальна потужність 1200Вт;
Клас захисту від ураження електрострумом II;
Виконання захисту корпусу від проникнення вологи
звичайне, відповідає IPХ0;

38 39
Склад приладу
Малюнок 1 (сторінка 2)
A-перемикач швидкості вентилятора/ потужності нагрівання
B-корпус
C-Механізм складання
D-повітрозабірна решітка
E-ручка
F-концентратор
G-петля для підвішування
Заходи безпеки
Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих
правил безпеки і правил викладених у даному керівництві
робить використання даного приладу виключно безпечним.
УВАГА!
- Забороняється використовувати електроприлад в будь-яких
місцях, де можливе попадання води або вологи на прилад (ба-
сейни, ванні кімнати, душові кабіни).
- Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та
вилку у воду або інші рідини.
- Не беріть прилад мокрими руками.
При недотриманні правил виникає небезпека ураження
електрострумом!
-Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду!
-Перед використанням приладу переконайтеся, що напруга жив-
лення зазначена на приладі відповідає напрузі електромережі у
Вашому домі.
-Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не викори-
стовуєте прилад короткочасно, оскільки близькість води
потенційно небезпечна, навіть якщо прилад відключений
перемикачем.
-Якщо прилад використовують у ванній кімнаті, то після користу-
вання слід витягнути вилку з розетки, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли фен вимкнено.
-В електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додат-
ковий захист за допомогою пристрою захисного відключення
(РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж
30мА. Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування
електроустаткування.
-Використання електричних подовжувачів або перехідників
мережевої вилки може стати причиною пошкодження електро-
приладу і виникнення пожежі.
-Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людь-
ми з обмеженими фізичними або розумовими можливостями,
а також людьми що не мають знань і досвіду використання
побутових приладів, якщо вони не знаходяться під контролем,
або проінструктовані особою відповідальною за їх безпеку.
-При використанні приладу поблизу дітей, необхідний постійний
контроль дорослих.
-Не дозволяйте дітям гратися з приладом та пакувальними
матеріалами.
-Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
-Не використовуйте приладдя що не входять до комплекту
даного приладу.
-Ніколи не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур
або вилка, якщо прилад не працює належним чином, якщо
прилад пошкоджений або потрапив у воду.
Не ремонтуйте прилад самостійно, зверніться в найближчий
сервісний центр.
-Не використовуйте пошкоджені насадки.
Other manuals for MR 201
1
Table of contents
Languages:
Other Maestro Hair Dryer manuals

Maestro
Maestro MR 216 User manual

Maestro
Maestro MR 213 User manual

Maestro
Maestro MR 203 User manual

Maestro
Maestro MR206 User manual

Maestro
Maestro MR207 User manual

Maestro
Maestro MR 221 User manual

Maestro
Maestro MR226 User manual

Maestro
Maestro MR219 User manual

Maestro
Maestro MR210 User manual

Maestro
Maestro MR222 User manual

Maestro
Maestro MR217 User manual

Maestro
Maestro MR224 User manual

Maestro
Maestro MR200 User manual

Maestro
Maestro MR 201 User manual

Maestro
Maestro MR218 User manual

Maestro
Maestro MR 223 User manual

Maestro
Maestro MR225 User manual

Maestro
Maestro MR209 User manual

Maestro
Maestro MR 211 User manual

Maestro
Maestro MR 220 User manual