Magio MG-180 User manual

Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
MG-180
НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
HAIR CLIPPER SET

UA
Схема ......................................................................................1
Опис .......................................................................................2
Заходи безпеки та застереження ...............................3
Перед першим використанням ....................................6
Рекомендації щодо змащування лез .........................6
Направляючі для стрижки .............................................6
Експлуатація ........................................................................ 7
Чищення та догляд ........................................................... 7
Зберігання ...........................................................................8
Технічні характеристики .................................................8
RU
Схема ......................................................................................1
Описание ..............................................................................2
Меры безопасности и предостережения .............. 10
Перед первым использованием ................................13
Рекомендации по смазке лезвий ...............................13
Направляющие для стрижки .......................................13
Эксплуатация .....................................................................14
Чистка и уход .................................................................... 15
Хранение ............................................................................ 15
Технические характеристики ...................................... 15
EN
Drawing ...................................................................................1
Description ............................................................................2
Safety precautions and warnings ..................................17
Before rst use ................................................................... 19
Oiling instructions ............................................................. 19
Comb guides ..................................................................... 20
Operation ........................................................................... 20
Cleaning and maintenance ............................................ 20
Storage ................................................................................. 21
Technical specications ................................................... 21

1
zСХЕМА
СХЕМА
DRAWING
UA
RU
EN
1
2
3
4
5 6
7
8

2
zОПИС
ОПИСАНИЕ
DESCRIPTION
UA
RU
EN
RU
1. Верхнее лезвие
2. Нижнее лезвие
3. Переключатель вкл/выкл
4. База для подзарядки и хранения
5. Направляющие для стрижки: 3/6/9/12 мм
6. Масло
7. Щеточка
8. Переходник
UA
1. Верхнє лезо
2. Нижнє лезо
3. Перемикач ввімк/вимк
4. База для підзарядки та зберігання
5. Направляючі для стрижки: 3/6/9/12 мм
6. Масло
7. Щіточка
8. Перехідник
EN
1. Upper blade
2. Lower blade
3. Switch (on/o)
4. Base for recharging and storage
5. Comb guides: 3/6/9/12 mm
6. Oil
7. Brush
8. Adapter

3
Заходи безпеки та застереження
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію
з експлуатації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням,
як викладено у цьому керівництві. Неправильне використання
приладу може привести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
• Прилад призначений для використання тільки в побутових
цілях. Прилад не призначений для промислового та комерційного
застосування, а також для використання:
-у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших
виробничих приміщеннях;
-у фермерських будинках;
-клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих
місцях проживання.
• Використовуйте прилад тільки у приміщенні.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, забороняється
використовувати прилад у приміщеннях з високою вологістю.
• Не торкайтеся корпусу приладу, мережевого шнура і вилки
мережевого шнура мокрими руками.
• Уникайте потрапляння води або будь-якої рідини на
електроприлад, шнур живлення та вилку.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які інші рідини.
• У разі падіння приладу у воду, негайно від’єднайте його від
мережі. При цьому в жодному разі не занурюйте руки у воду.
Перш ніж надалі використовувати прилад, необхідно його
перевірити кваліфікованим спеціалістам.
• Не використовуйте прилад у безпосередній близькості до
джерел тепла або відкритого вогню.
UA

4
• Температура в приміщеннях, де використовується прилад,
повинна бути в діапазоні від +5 °C до +40 °С.
• Перш ніж увімкнути прилад в електромережу, переконайтеся в
тому, що напруга, яка зазначена на приладі, відповідає напрузі в
електромережі вашого будинку.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та
гарячих поверхонь.
• Забороняється розтягувати, згинати або нарощувати шнур
живлення, це може призвести до його зламу.
• Під час роботи приладу шнур живлення повинен бути
розмотаний на всю довжину.
• У разі пошкодження шнура живлення його заміну повинен
проводити спеціаліст.
• Відключайте електроприлад від електромережі, якщо довго
ним не користуєтеся або перед чисткою. Вимикаючи прилад з
електричної мережі, не тягніть за мережевий шнур, а беріться
за вилку мережевого шнура.
• Забороняється використовувати прилад за наявності
пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо
прилад працює з перебоями, а також після падіння приладу.
• Завжди встановлюйте прилад на рівну, суху і стійку поверхню.
• Користувач не повинен залишати без нагляду ввімкнений в
мережу прилад.
• Робіть регулярне чищення приладу.
• Не залишайте дітей без нагляду поряд з електроприладами.
• Цей прилад не призначений для користування особами (а також
малолітнім дітям) зі зменшеними фізичними або розумовими
психічними можливостями чи з браком досвіду та знань.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років
і старше, якщо вони перебувають під наглядом, розуміють
можливість небезпеки і їх проінструктовано про безпечне
користування приладом. Прилад можуть використовувати
особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, якщо вони перебувають під наглядом або їх
проінструктовано про безпечне користування приладом. Діти не
повинні грати з приладом. Чищення й обслуговування можливе
для дітей старше ніж 8 років під наглядом. Прилад та його шнур
UA

5
потрібно тримати недосяжним для дітей менше ніж 8 років.
• З метою безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, які
використовуються в якості упаковки без нагляду.
• Вимикайте прилад перед зміною аксесуарів.
• Використовуйте виключно ті аксесуари, які рекомендовані
виробником.
• Бережіть прилад від падінь та ударів.
• Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння приладу вимкніть прилад з електричної
розетки та зверніться до найближчого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.magio.ua
• Для захисту навколишнього середовища після закінчення
терміну служби приладу не викидайте його разом з побутовими
відходами, передайте прилад у спеціалізований пункт для
подальшої утилізації.
• Пристрій повинен транспортуватися тільки у фабричній
упаковці.
• Завжди вимикайте пристрій від мережі живлення, якщо
він залишається без нагляду, а також перед складанням та
розбиранням чи чищенням.
• Перед тим, як використовувати прилад, перевірте, що зйомна
насадка надійно зафіксована.
• Не бажано тримати прилад підключеним до джерела живлення
протягом більше ніж 16 годин.
• Можна використовувати тільки той зарядний пристрій, що йде
у комплекті.
• Здійснюйте повторне заряджання акумуляторної батареї лише
після її повного розрядження.
• Якщо ви не користувалися бритвою протягом місяця та більше,
повністю зарядіть її перед використанням.
• Батарею треба видалити з приладу перед його утилізацією.
• Перед видаленням батареї прилад має бути вимкнений з
мережі живлення.
Утилізацію батареї треба проводити з урахуванням вимог з
безпеки.
UA

6
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
1. Перевірте цілісність приладу, за наявності пошкоджень не
користуйтеся приладом.
2. Видаліть будь-які наклейки та пакувальні матеріали що
заважають роботі приладу.
3. Перед тим, як увімкнути прилад переконайтеся, що робоча
напруга приладу відповідає напрузі мережі.
Перед першим використанням
UA
1. Для підтримки оптимальної ефективності стрижки
наполегливо рекомендується змащувати леза після кожного
користування машинкою.
2. Під час першого використання олії для змащення
відкрутіть ковпачок і відріжте ножицями кінчик пластмасового
наконечника.
3. Зніміть з лез захисний ковпачок і увімкніть машинку.
Тримайте машинку під кутом 45°, злегка натисніть на тюбик із
мастилом і нанесіть 2 краплі олії безпосередньо на леза.
4. Залиште машинку увімкненою впродовж кількох секунд,
щоб леза змастилися по всій довжині.
5. Перш ніж приступити до стрижки волосся, вимкніть
машинку і видаліть надлишки олії, акуратно протерши леза
ганчірочкою.
Рекомендації щодо змащування лез
До комплекту постачання машинки включено 4 направляючих:
3 мм / 6 мм / 9 мм / 12 мм
1. Перед тим як зняти або встановити направляючу для
стрижки, машинку слід обов’язково вимкнути. Надіньте
направляючу на лезо і натисніть у задній частині, щоб
зафіксувати її.
2. Щоб зняти направляючу, підніміть її ззаду і зніміть з леза.
Направляючі для стрижки

7
Перед першим користуванням машинкою залиште її на
зарядці протягом 3 годин без перерви. Акумулятор досягає
своєї максимальної потужності тільки після 3 повних циклів
зарядки-розрядки.
Спосіб 1
Підключіть перехідник до мережі, а після - в порт для
підзарядки.
Спосіб 2
Підключіть перехідник до мережі та бази для підзарядки.
Після встановіть стрижку на базу для підзарядки.
Увага: перед тим як під’єднати пристрій до мережі,
переконайтеся в тому, що він вимкнений.
Переконайтеся в тому, що машинка вимкнена. Підключіть
машинку до мережі. Зачекайте близько 1 хвилини, перш ніж
увімкнути машинку. Не слід користуватися машинкою під час
заряджання понад 20 хвилин.
Експлуатація
Заряджання машинки
Функціонування від мережі
Для оптимізації терміну служби акумулятора
рекомендується два рази на рік повністю розряджати та
заряджати акумулятор.
Примітка
Чищення та догляд
Машинку необхідно очищати після кожного користування.
1. Подувши на машинку, видаліть з неї зістрижені волоски,
або скористайтеся для цієї цілі щіточкою, включеною в
комплект поставки.
UA

8
2. Зніміть направляючу із леза. Направляючі для стрижки
можна споліскувати проточною водою. Перед тим як
знову скористатися ними або прибрати їх на зберігання,
переконайтеся в тому, що направляючі повністю висохли.
3. Змащуйте леза після кожного користування машинкою,
щоб підтримувати оптимальну ефективність стрижки.
Зберігання
Технічні характеристики
1. Відключіть пристрій від мережі.
2. Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання,
зробіть чищення пристрою і ретельно його просушіть.
3. Змотайте шнур живлення.
4. 3берігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями.
Тип акумулятора: Li-ion 600 мА
Зарядний пристрій:
Вхід: 100-240В ~ 50/60Гц,
Вихід: 3ВПС, 1000мA, 3Вт
Термін придатності - необмежений до початку використання
Термін використання - 3 роки з дня продажу
Умови зберігання - не потребує спеціальних умов зберігання
Забороняється занурювати корпус приладу у будь-
які рідини, промивати його під струменем води або
поміщати у посудомийну машину.
Ніколи не використовуйте гострі або абразивні
елементи при очищенні пристрою.
UA

9
Внаслідок постійного процесу внесення змін і поліпшень,
між інструкцією і виробом можуть спостерігатися деякі
відмінності. Виробник сподівається, що користувач зверне
на це увагу.
Примітка
Не містить шкідливих речовин
Більше інформації: www.magio.ua
Запитання, що пов’язані з використанням продукції MAGIO:
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і
технічні характеристики, комплектацію, колірну гаму товару,
гарантійний період і т.п. без попереднього повідомлення.
UA
Знак “Не викидати у смітник”
Знак класу захисту від ураження електричним
струмом
Знак відповідності вимогам Директиви RoHS,
прийнятою ЄС.
Директива 2002/95/EC, що обмежує вміст шкідливих
речовин.
Не користуйтесь цим пристроєм біля ванної, душу,
басейнів та інших ємностей з водою.
Знак відповідності вимогам Європейського Союзу
Національний знак оцінки відповідності
Знак відповідності технічним регламентам Митного
Союзу

10
Меры безопасности и предостережения
Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации и храните ее в течение всего срока
эксплуатации. Используйте прибор только по его прямому
назначению, как указано в этом руководстве. Неправильное
использование прибора может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Прибор предназначен для использования только в бытовых
целях. Прибор не предназначен для промышленного и
коммерческого применения, а также для использования:
-в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и
других производственных помещениях;
-в фермерских домах;
-клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других
подобных местах проживания.
• Используйте прибор только в помещении.
• Во избежание поражения электрическим током, запрещается
использовать прибор в помещениях с высокой влажностью.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, сетевому шнуру и вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
• Избегайте попадания воды или любой жидкости на
электроприбор, шнур питания и вилку.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие
жидкости.
• В случае падения прибора в воду, немедленно отключите его
от сети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в воду.
Прежде чем в дальнейшем использовать прибор, необходимо
его проверить квалифицированным специалистам.
• Не используйте прибор в непосредственной близости от
RU

11
источников тепла или открытого огня.
• Температура в помещениях, где используется прибор, должна
быть в диапазоне от 5 °C до + 40 °С.
• Прежде чем включить прибор в электросеть, убедитесь в
том, что напряжение, указанное на приборе, соответствует
напряжению в электросети вашего дома.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых краев и
горячих поверхностей.
• Запрещается растягивать, сгибать или наращивать шнур
питания, это может привести к его излому.
• Во время работы прибора шнур питания должен быть
размотанный на всю длину.
• В случае повреждения шнура питания его замену должен
проводить специалист.
• Отключайте электроприбор от электросети, если долго им не
пользуетесь или перед чисткой. Выключая прибор из сети, не
тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
• Запрещается использовать прибор при наличии повреждений
сетевой вилки или сетевого шнура, если прибор работает с
перебоями, а также после падения прибора.
• Всегда устанавливайте прибор на ровную, сухую и устойчивую
поверхность.
• Пользователь не должен оставлять без присмотра
включенный в сеть прибор.
• Делайте регулярную чистку прибора.
• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприборами.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (а
также малолетним детям) с уменьшенными физическими или
умственными психическими возможностями или с недостатком
опыта и знаний.
• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет
и старше, если они находятся под наблюдением, понимают
возможные опасности и их проинструктировано о безопасном
пользовании прибора. Прибор могут использовать лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, если они находятся под наблюдением или их
проинструктировано о безопасном использовании прибора.
RU

12
Дети не должны играть с прибором. Чистка и обслуживание
возможно детьми старше 8 лет под присмотром. Прибор и его
шнур нужно держать недосягаемыми для детей менее 8 лет.
• В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, которые используются в качестве упаковки, без
присмотра.
• Выключайте прибор и отключайте его от электросети перед
сменой аксессуаров или когда приближаетесь к движущимся
частям.
• Используйте только те аксессуары, которые рекомендованы
производителем.
• Берегите прибор от падений и ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не
разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
каких-либо неисправностей, а также после падения прибора
выключите прибор из розетки и обратитесь в ближайший
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua
• Для защиты окружающей среды после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации.
• Устройство должно транспортироваться только в фабричной
упаковке.
• Всегда выключайте прибор от сети питания, если он остается
без присмотра, а также перед сборкой и разборкой или чисткой.
• Перед тем, как использовать прибор, проверьте, что съемная
насадка надежно зафиксирована.
• Не желательно держать прибор подключенным к источнику
питания в течение более 16 часов.
• Можно использовать только то зарядное устройство, которое
идет в комплекте.
• Осуществляйте повторную подзарядку аккумуляторной
батареи только после ее полной разрядки.
• Если вы не пользовались бритвой в течение месяца и более,
полностью зарядите ее перед использованием.
• Батарею надо удалить из прибора перед его утилизацией.
RU

13
• Перед удалением батареи прибор должен быть отключен из
сети.
• Утилизации батареи необходимо проводить с учетом
требований по безопасности.
После транспортировки или хранения прибора при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трех часов.
1. Проверьте целостность прибора, при наличии повреждений
не пользуйтесь прибором.
2. Удалите наклейки и упаковочные материалы мешающие
работе прибора.
3. Перед тем, как включить прибор убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению сети.
Перед первым использованием
1. Для поддержания оптимальной эффективности стрижки
настоятельно рекомендуется смазывать лезвия после каждого
пользования машинкой.
2. При первом использовании масла для смазки открутите
колпачок и отрежьте ножницами кончик пластмассового
наконечника.
3. Снимите с лезвий защитный колпачок и включите машинку.
4. Держите машинку под углом 45°, слегка нажмите на тюбик со
смазкой и нанесите 2 капли масла непосредственно на лезвия.
5. Оставьте машинку включенной в течение нескольких
секунд, чтобы лезвия смазались по всей длине.
6. Прежде чем приступить к стрижке волос, выключите
машинку и удалите излишки масла, аккуратно протерев лезвия
тряпочкой.
Рекомендации по смазке лезвий
В комплект поставки машинки включены 4 направляющих:
3 мм / 6 мм / 9 мм / 12 мм
Направляющие для стрижки
RU

14
1. Перед тем как снять или установить направляющую для
стрижки, машинку следует обязательно выключить. Наденьте
направляющую на лезвие и нажмите в задней части, чтобы
зафиксировать ее.
2. Чтобы снять направляющую, приподнимите ее сзади и
снимите с лезвия.
Перед первым пользованием машинкой оставьте ее на
зарядке в течение 3 часов без перерыва. Аккумулятор
достигает своей максимальной мощности только после 3
полных циклов зарядки-разрядки.
Способ 1
Подключите переходник к сети, а после - в порт для подзарядки.
Способ 2
Подключите переходник к сети и базе для подзарядки. После
установите стрижку на базу для подзарядки.
Внимание: перед тем как подключить устройство к сети,
убедитесь в том, что оно выключено.
Эксплуатация
Зарядка машинки
Убедитесь в том, что машинка выключена. Подключите
машинку к сети. Подождите около 1 минуты, прежде чем
включить машинку. Не следует пользоваться машинкой во
время подзарядки более 20 минут.
Функционирование от сети
Для оптимизации срока службы аккумулятора
рекомендуется два раза в год полностью разряжать и
заряжать аккумулятор.
Примечание:
RU

15
Машинку необходимо очищать после каждого пользования.
1. Подув на машинку, удалите с нее состриженные волоски,
либо воспользуйтесь для этой цели щеточкой, включенной
в комплект поставки.
2. Снимите направляющую со стригущей головки.
Направляющие для стрижки можно ополаскивать проточной
водой. Перед тем как вновь воспользоваться ими или
убрать их на хранение, убедитесь в том, что направляющие
полностью высохли.
3. Смазывайте лезвия после каждого пользования
машинкой, чтобы поддерживать оптимальную эффективность
стрижки.
Чистка и уход
Запрещается погружать корпус прибора в любые
жидкости, промывать его под струей воды или помещать
в посудомоечную машину.
Никогда не используйте острые или абразивные
элементы при чистке устройства.
1. Отключите устройство от сети.
2. Перед тем как убрать устройство на хранение, выполните
чистку устройства и тщательно его просушите.
3. Смотайте шнур питания.
4. Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
Хранение
Тип аккумулятора: Li-ion 600 мА
Зарядное устройство:
Вход: 100-240В ~ 50/60Гц,
Выход: 3ВПТ, 1000мA, 3Вт
Технические характеристики
RU

16
Срок использования - 3 года
Не содержит вредных веществ
Дополнительная информация: www.magio.ua
Вопросы, связанные с использованием продукции MAGIO:
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и
технические характеристики, комплектацию, цветовую гамму
товара, гарантийный период и т.п. без предварительного
уведомления.
Вследствие постоянного процесса внесения изменений
и улучшений, между инструкцией и изделием могут
наблюдаться некоторые различия. Производитель
надеется, что пользователь обратит на это внимание.
Примечание:
Не пользуйтесь устройством возле ванной, душа,
бассейнов и других емкостей с водой.
RU
Знак соответствия требованиям Европейского
Союза
Знак соответствия требованиям Директивы RoHS,
принятой ЕС.
Директива 2002/95/EC, ограничивающая
содержание вредных веществ.
Знак «Не выбрасывать в мусорник»
Национальный знак оценки соответствия
Знак класса защиты от поражения электрическим
током
Знак соответствия техническим регламентам
Таможенного Союза

17
Safety precautions and warnings
Before use, please read this user’s manual carefully and keep it for the
entire period of use. Use the appliance only for its intended purpose, as
specified in this manual. Improper use of the appliance may lead to its
breakdown, causing harm to the user or their property.
• The appliance is intended for domestic use only. The appliance is not
intended for industrial or commercial use, as well as for use:
-in kitchen areas for staff in shops, offices and other production
facilities
-in farmhouses
-by clients in hotels, motels, boarding houses, and other similar
places of residence
• Use the appliance indoors only.
• To avoid electric shock, do not use the appliance in rooms with high
humidity.
• Do not touch the appliance body, power cord and power plug with
wet hands.
• Do not spill water or any liquid on the appliance, its power cord and
plug.
• Do not immerse the body of the appliance in water or any other liquid.
• If the appliance falls into water, unplug it immediately. In this case, do
not put your hands in the water. Before further use, the appliance must
be checked by a qualified specialist.
• Do not use the appliance near heat sources or open flames.
• The temperature in rooms where the appliance is used must be in the
range from 5 °C to + 40 °C.
• Before connecting the appliance to the mains, make sure that the
voltage indicated on the appliance matches the voltage of the mains
supply in your house.
• Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
EN

18
• Do not stretch, bend, or lengthen the power cord as this may result
in its break.
• During operation of the appliance, the power cord must be unrolled
to its full length.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist.
• Unplug the appliance from the mains when you do not use it or before
its cleaning. When unplugging the appliance, do not pull on the power
cord but pull directly on the plug.
• Do not use the appliance if the mains plug or power cord is damaged,
if the appliance operates intermittently, or after the appliance has been
dropped.
• Place the appliance on a flat dry and stable surface.
• The appliance must not be left unattended when connected to power.
• Do regular cleaning of the appliance.
• Do not leave children unattended near electrical appliances.
• This appliance should not be used by persons (as well as young
children) with reduced physical or mental abilities, or lack of experience
or knowledge.
• This appliance can be used by children aged 8 and over provided
they are supervised or have been instructed on the safe use of the
appliance and understand the resulting risk. This appliance can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities if they are
supervised or have been instructed on the safe use of the appliance.
Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance
can make children older than 8 years under the supervision of. The
appliance and its cord must be kept out of the reach of children under
8 years of age.
• For the safety of children, do not leave plastic bags that are used as
packaging unattended.
• Switch off the appliance and unplug it from the mains before changing
accessories or when approaching rotating parts.
• Use only the accessories that are recommended by the manufacturer.
• Protect the appliance from drops and bumps.
• Do not repair the appliance yourself. Do not disassemble the appliance
yourself, if any malfunctions occur, or after the appliance has been
dropped, unplug the appliance and contact the nearest (authorized)
service center at the contact addresses indicated in the warranty card
and on the website www.magio.ua
• To protect the environment, after the end of its service life, do
EN
Table of contents
Languages:
Other Magio Hair Clipper manuals