Magio MG-585 User manual

Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
MG-585
НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
HAIR CLIPPER SET

UA
RU
EN
Схема ................................................................................................. 1
Опис .................................................................................................. 2
Заходи безпеки та застереження .......................................... 3
Перед першим використанням ...............................................6
Вирівнювання лез ........................................................................6
Рекомендації щодо змащування лез .................................... 6
Направляючі для стрижки ........................................................ 7
Важіль регулювання довжини ................................................ 7
Експлуатація ................................................................................... 7
Заміна лез ....................................................................................... 8
Чищення та догляд ...................................................................... 9
Зберігання ...................................................................................... 9
Технічні характеристики ............................................................9
Схема ................................................................................................. 1
Описание ......................................................................................... 2
Меры безопасности и предостережения ...........................11
Перед первым использованием ...........................................14
Выравнивание лезвий ..............................................................14
Рекомендации по смазке лезвий ..........................................14
Направляющие для стрижки ..................................................15
Рычажок регулировки длины .................................................15
Эксплуатация ................................................................................15
Замена лезвий .............................................................................16
Чистка и уход ................................................................................17
Хранение ........................................................................................17
Технические характеристики ..................................................17
Drawing .............................................................................................. 1
Description .......................................................................................2
Safety precautions and warnings .............................................19
Before rst use ...............................................................................21
Blades alignment ...........................................................................21
Oiling instructions ........................................................................22
Comb guides .................................................................................22
Length adjustment lever .............................................................22
Operation .......................................................................................23
Replacement of blades ...............................................................23
Cleaning and maintenance ........................................................24
Storage ............................................................................................24
Technical specications ..............................................................24

1
zСХЕМА
СХЕМА
DRAWING
UA
RU
EN
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1210
11

2
zОПИС
ОПИСАНИЕ
DESCRIPTION
UA
RU
EN
RU
1. Верхнее лезвие
2. Нижнее лезвие
3. Регулятор длины
4. Переключатель скорости
5. Переключатель (вкл/выкл)
6. Цифровой дисплей
7. Порт для подзарядки
8. Защита лезвий
9. Направляющие для стрижки: 3/6/10/13 мм
10. Масло
11. Щеточка
12. Переходник
UA
1. Верхнє лезо
2. Нижнє лезо
3. Регулятор довжини
4. Перемикач швидкості
5. Перемикач (ввімк/вимк)
6. Цифровий дисплей
7. Порт для підзарядки
8. Захист лез
9. Направляючі для стрижки: 3/6/10/13 мм
10. Масло
11. Щіточка
12. Перехідник
EN
1. Upper blade
2. Lower blade
3. Length adjuster
4. Speed control
5. Switch (on/o)
6. Digital display
7. Charging port
8. Blade protection
9. Comb guides: 3/6/10/13 mm
10. Oil
11. Brush
12. Adapter

3
Заходи безпеки та застереження
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію
з експлуатації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням,
як викладено у цьому керівництві. Неправильне використання
приладу може привести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
• Прилад призначений для використання тільки в побутових
цілях. Прилад не призначений для промислового та комерційного
застосування, а також для використання:
-у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших
виробничих приміщеннях;
-у фермерських будинках;
-клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих
місцях проживання.
• Використовуйте прилад тільки у приміщенні.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, забороняється
використовувати прилад у приміщеннях з високою вологістю.
• Не торкайтеся корпусу приладу, мережевого шнура і вилки
мережевого шнура мокрими руками.
• Уникайте потрапляння води або будь-якої рідини на
електроприлад, шнур живлення та вилку.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які інші рідини.
• У разі падіння приладу у воду, негайно від’єднайте його від
мережі. При цьому в жодному разі не занурюйте руки у воду.
Перш ніж надалі використовувати прилад, необхідно його
перевірити кваліфікованим спеціалістам.
• Не використовуйте прилад у безпосередній близькості до
джерел тепла або відкритого вогню.
UA

4
• Температура в приміщеннях, де використовується прилад,
повинна бути в діапазоні від +5 °C до +40 °С.
• Перш ніж увімкнути прилад в електромережу, переконайтеся в
тому, що напруга, яка зазначена на приладі, відповідає напрузі в
електромережі вашого будинку.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та
гарячих поверхонь.
• Забороняється розтягувати, згинати або нарощувати шнур
живлення, це може призвести до його зламу.
• Під час роботи приладу шнур живлення повинен бути
розмотаний на всю довжину.
• У разі пошкодження шнура живлення його заміну повинен
проводити спеціаліст.
• Відключайте електроприлад від електромережі, якщо довго
ним не користуєтеся або перед чисткою. Вимикаючи прилад з
електричної мережі, не тягніть за мережевий шнур, а беріться
за вилку мережевого шнура.
• Забороняється використовувати прилад за наявності
пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо
прилад працює з перебоями, а також після падіння приладу.
• Завжди встановлюйте прилад на рівну, суху і стійку поверхню.
• Користувач не повинен залишати без нагляду ввімкнений в
мережу прилад.
• Робіть регулярне чищення приладу.
• Не залишайте дітей без нагляду поряд з електроприладами.
• Цей прилад не призначений для користування особами (а також
малолітнім дітям) зі зменшеними фізичними або розумовими
психічними можливостями чи з браком досвіду та знань.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років
і старше, якщо вони перебувають під наглядом, розуміють
можливість небезпеки і їх проінструктовано про безпечне
користування приладом. Прилад можуть використовувати
особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, якщо вони перебувають під наглядом або їх
проінструктовано про безпечне користування приладом. Діти не
повинні грати з приладом. Чищення й обслуговування можливе
для дітей старше ніж 8 років під наглядом. Прилад та його шнур
UA

5
потрібно тримати недосяжним для дітей менше ніж 8 років.
• З метою безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, які
використовуються в якості упаковки без нагляду.
• Вимикайте прилад перед зміною аксесуарів.
• Використовуйте виключно ті аксесуари, які рекомендовані
виробником.
• Бережіть прилад від падінь та ударів.
• Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння приладу вимкніть прилад з електричної
розетки та зверніться до найближчого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.magio.ua
• Для захисту навколишнього середовища після закінчення
терміну служби приладу не викидайте його разом з побутовими
відходами, передайте прилад у спеціалізований пункт для
подальшої утилізації.
• Пристрій повинен транспортуватися тільки у фабричній
упаковці.
• Завжди вимикайте пристрій від мережі живлення, якщо
він залишається без нагляду, а також перед складанням та
розбиранням чи чищенням.
• Перед тим, як використовувати прилад, перевірте, що зйомна
насадка надійно зафіксована.
• Не бажано тримати прилад підключеним до джерела живлення
протягом більше ніж 16 годин.
• Можна використовувати тільки той зарядний пристрій, що йде
у комплекті.
• Здійснюйте повторне заряджання акумуляторної батареї лише
після її повного розрядження.
• Якщо ви не користувалися бритвою протягом місяця та більше,
повністю зарядіть її перед використанням.
• Батарею треба видалити з приладу перед його утилізацією.
• Перед видаленням батареї прилад має бути вимкнений з
мережі живлення.
Утилізацію батареї треба проводити з урахуванням вимог з
безпеки.
UA

6
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
1. Перевірте цілісність приладу, за наявності пошкоджень не
користуйтеся приладом.
2. Видаліть будь-які наклейки та пакувальні матеріали що
заважають роботі приладу.
3. Перед тим, як увімкнути прилад переконайтеся, що робоча
напруга приладу відповідає напрузі мережі.
Перед першим використанням
UA
1. Якщо леза знімалися для чистки або заміни, їх необхідно
вирівняти.
2. Вирівняйте леза по площині і затягніть кріпильні гвинти.
3. Нижнє лезо повинно виступати вперед, відносно
верхнього на 1.2 мм.
4. Якщо Ви не змогли вирівняти леза, капніть декілька
крапель мастила на леза, ввімкніть машинку на деякий час (30-
40 с.), після цього вимкніть машинку.
5. Трохи послабте гвинти кріплення нижнього леза і
вирівняйте леза.
6. Після вирівнювання лез не забудьте затягти кріпильні
гвинти нижнього леза.
1. Для підтримки оптимальної ефективності стрижки
наполегливо рекомендується змащувати леза після кожного
користування машинкою.
2. Під час першого використання олії для змащення
відкрутіть ковпачок і відріжте ножицями кінчик пластмасового
наконечника.
3. Зніміть з лез захисний ковпачок і увімкніть машинку.
Тримайте машинку під кутом 45°, злегка натисніть на тюбик із
мастилом і нанесіть 2 краплі олії безпосередньо на леза.
Вирівнювання лез
Рекомендації щодо змащування лез

7
-Перед першим користуванням машинкою залиште її на
зарядці протягом 3 годин без перерви. Акумулятор досягає
своєї максимальної потужності тільки після 3 повних циклів
зарядки-розрядки.
-Підключіть перехідник до мережі, а після - в порт для
підзарядки. На цифровому дисплеї буде відображатися
рівень заряду акумулятора у відсотках.
Увага: перед тим як під’єднати пристрій до мережі,
переконайтеся в тому, що він вимкнений.
До комплекту постачання машинки включено 4
направляючих:
3 мм / 6 мм / 10 мм / 13 мм
1. Перед тим як зняти або встановити направляючу для
стрижки, машинку слід обов’язково вимкнути. Надіньте
направляючу на лезо і натисніть у задній частині, щоб
зафіксувати її.
2. Щоб зняти направляючу, підніміть її ззаду і зніміть з
леза.
Важіль дає можливість регулювати довжину стрижки з
найбільшою точністю.
-Щоб збільшити довжину стрижки, повільно опустіть важіль
вниз.
-Щоб зменшити довжину стрижки, підніміть важіль вгору.
Експлуатація
Заряджання машинки
Направляючі для стрижки
Важіль регулювання довжини
4. Залиште машинку увімкненою впродовж кількох секунд,
щоб леза змастилися по всій довжині.
5. Перш ніж приступити до стрижки волосся, вимкніть
машинку і видаліть надлишки олії, акуратно протерши леза
ганчірочкою.
UA

8
Переконайтеся в тому, що машинка вимкнена. Підключіть
машинку до мережі. Зачекайте близько 1 хвилини, перш ніж
увімкнути машинку. Не слід користуватися машинкою під час
заряджання понад 20 хвилин.
Функціонування від мережі
Для оптимізації терміну служби акумулятора
рекомендується кожні три місяці залишати машинку на
зарядці протягом 3 годин.
Примітка
Заміна лез
1. Вимкніть і відключіть апарат від мережі та встановіть важіль
регулювання довжини стрижки в положення А (мал. 1).
2. Відкрутіть гвинти (мал. 2) та зніміть нерухоме лезо. Покладіть
гвинти в надійне місце.
3. Зніміть рухоме лезо. Встановіть нове лезо на пластмасову
осцилюючу головку (мал. 3).
4. Встановіть на місце нерухоме лезо, злегка закрутивши
гвинти. Відрегулюйте леза (мал. 4). Зубчики рухомого леза
мають бути відцентровані, паралельні, з відступом у 0,5-1 мм
щодо зубчиків нерухомого леза.
Перш ніж увімкнути машинку, змастіть леза мастилом, що
входить до комплекту поставки.
Не забудьте затиснути гвинти після того, як леза будуть
відрегульовані.
UA
123
0.5-1.0mm
4

9
Чищення та догляд
Зберігання
Технічні характеристики
Машинку необхідно очищати після кожного користування.
1. Подувши на машинку, видаліть з неї зістрижені волоски,
або скористайтеся для цієї цілі щіточкою, включеною в
комплект поставки.
2. Зніміть направляючу із леза. Направляючі для стрижки
можна споліскувати проточною водою. Перед тим як
знову скористатися ними або прибрати їх на зберігання,
переконайтеся в тому, що направляючі повністю висохли.
3. Змащуйте леза після кожного користування машинкою,
щоб підтримувати оптимальну ефективність стрижки.
1. Відключіть пристрій від мережі.
2. Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання,
зробіть чищення пристрою і ретельно його просушіть.
3. Змотайте шнур живлення.
4. 3берігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями.
Тип акумулятора: Літієвий акумулятор 2000 мАг
Зарядний пристрій:
Вхід: 100-240В ~ 50/60Гц, 0,2А
Вихід: 5ВПС, 1000мA, 5Вт
Термін придатності - необмежений до початку використання
Термін використання - 3 роки з дня продажу
Умови зберігання - не потребує спеціальних умов зберігання
Забороняється занурювати корпус приладу у будь-
які рідини, промивати його під струменем води або
поміщати у посудомийну машину.
Ніколи не використовуйте гострі або абразивні
елементи при очищенні пристрою.
UA

10
Внаслідок постійного процесу внесення змін і поліпшень,
між інструкцією і виробом можуть спостерігатися деякі
відмінності. Виробник сподівається, що користувач зверне
на це увагу.
Примітка
Не містить шкідливих речовин
Більше інформації: www.magio.ua
Запитання, що пов’язані з використанням продукції MAGIO:
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і
технічні характеристики, комплектацію, колірну гаму товару,
гарантійний період і т.п. без попереднього повідомлення.
UA
Знак “Не викидати у смітник”
Знак класу захисту від ураження електричним
струмом
Знак відповідності вимогам Директиви RoHS,
прийнятою ЄС.
Директива 2002/95/EC, що обмежує вміст шкідливих
речовин.
Не користуйтесь цим пристроєм біля ванної, душу,
басейнів та інших ємностей з водою.
Знак відповідності вимогам Європейського Союзу
Національний знак оцінки відповідності
Знак відповідності технічним регламентам Митного
Союзу

11
Меры безопасности и предостережения
Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации и храните ее в течение всего срока
эксплуатации. Используйте прибор только по его прямому
назначению, как указано в этом руководстве. Неправильное
использование прибора может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Прибор предназначен для использования только в бытовых
целях. Прибор не предназначен для промышленного и
коммерческого применения, а также для использования:
-в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и
других производственных помещениях;
-в фермерских домах;
-клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других
подобных местах проживания.
• Используйте прибор только в помещении.
• Во избежание поражения электрическим током, запрещается
использовать прибор в помещениях с высокой влажностью.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, сетевому шнуру и вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
• Избегайте попадания воды или любой жидкости на
электроприбор, шнур питания и вилку.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие
жидкости.
• В случае падения прибора в воду, немедленно отключите его
от сети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в воду.
Прежде чем в дальнейшем использовать прибор, необходимо
его проверить квалифицированным специалистам.
• Не используйте прибор в непосредственной близости от
RU

12
источников тепла или открытого огня.
• Температура в помещениях, где используется прибор, должна
быть в диапазоне от 5 °C до + 40 °С.
• Прежде чем включить прибор в электросеть, убедитесь в
том, что напряжение, указанное на приборе, соответствует
напряжению в электросети вашего дома.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых краев и
горячих поверхностей.
• Запрещается растягивать, сгибать или наращивать шнур
питания, это может привести к его излому.
• Во время работы прибора шнур питания должен быть
размотанный на всю длину.
• В случае повреждения шнура питания его замену должен
проводить специалист.
• Отключайте электроприбор от электросети, если долго им не
пользуетесь или перед чисткой. Выключая прибор из сети, не
тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
• Запрещается использовать прибор при наличии повреждений
сетевой вилки или сетевого шнура, если прибор работает с
перебоями, а также после падения прибора.
• Всегда устанавливайте прибор на ровную, сухую и устойчивую
поверхность.
• Пользователь не должен оставлять без присмотра
включенный в сеть прибор.
• Делайте регулярную чистку прибора.
• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприборами.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (а
также малолетним детям) с уменьшенными физическими или
умственными психическими возможностями или с недостатком
опыта и знаний.
• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет
и старше, если они находятся под наблюдением, понимают
возможные опасности и их проинструктировано о безопасном
пользовании прибора. Прибор могут использовать лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, если они находятся под наблюдением или их
проинструктировано о безопасном использовании прибора.
RU

13
Дети не должны играть с прибором. Чистка и обслуживание
возможно детьми старше 8 лет под присмотром. Прибор и его
шнур нужно держать недосягаемыми для детей менее 8 лет.
• В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, которые используются в качестве упаковки, без
присмотра.
• Выключайте прибор и отключайте его от электросети перед
сменой аксессуаров или когда приближаетесь к движущимся
частям.
• Используйте только те аксессуары, которые рекомендованы
производителем.
• Берегите прибор от падений и ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не
разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
каких-либо неисправностей, а также после падения прибора
выключите прибор из розетки и обратитесь в ближайший
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua
• Для защиты окружающей среды после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации.
• Устройство должно транспортироваться только в фабричной
упаковке.
• Всегда выключайте прибор от сети питания, если он остается
без присмотра, а также перед сборкой и разборкой или чисткой.
• Перед тем, как использовать прибор, проверьте, что съемная
насадка надежно зафиксирована.
• Не желательно держать прибор подключенным к источнику
питания в течение более 16 часов.
• Можно использовать только то зарядное устройство, которое
идет в комплекте.
• Осуществляйте повторную подзарядку аккумуляторной
батареи только после ее полной разрядки.
• Если вы не пользовались бритвой в течение месяца и более,
полностью зарядите ее перед использованием.
• Батарею надо удалить из прибора перед его утилизацией.
RU

14
• Перед удалением батареи прибор должен быть отключен из
сети.
• Утилизации батареи необходимо проводить с учетом
требований по безопасности.
После транспортировки или хранения прибора при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трех часов.
1. Проверьте целостность прибора, при наличии повреждений
не пользуйтесь прибором.
2. Удалите наклейки и упаковочные материалы мешающие
работе прибора.
3. Перед тем, как включить прибор убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению сети.
Перед первым использованием
1. Если лезвия снимались для чистки или замены, их
необходимо выровнять.
2. Выровняйте лезвия по плоскости и затяните крепежные
винты.
3. Нижнее лезвие должно выступать вперед, относительно
верхнего на 1.2 мм.
4. Если Вы не смогли выровнять лезвия, капните несколько
капель масла на лезвия, включите машинку на некоторое
время (30-40 сек.). После этого выключите машинку.
5. Немного ослабьте винты крепления нижнего лезвия и
выровняйте лезвия.
6. После выравнивания лезвий не забудьте затянуть
крепежные винты нижнего лезвия.
1. Для поддержания оптимальной эффективности стрижки
настоятельно рекомендуется смазывать лезвия после каждого
пользования машинкой.
2. При первом использовании масла для смазки открутите
колпачок и отрежьте ножницами кончик пластмассового
наконечника.
Выравнивание лезвий
Рекомендации по смазке лезвий
RU

15
В комплект поставки машинки включены 4 направляющих:
3 мм / 6 мм / 10 мм / 13 мм
1. Перед тем как снять или установить направляющую для
стрижки, машинку следует обязательно выключить. Наденьте
направляющую на лезвие и нажмите в задней части, чтобы
зафиксировать ее.
2. Чтобы снять направляющую, приподнимите ее сзади и
снимите с лезвия.
Рычажок дает возможность регулировать длину стрижки с
наибольшей точностью.
-Чтобы увеличить длину стрижки, медленно опустите
рычажок вниз.
-Чтобы уменьшить длину стрижки, поднимите рычажок
вверх.
Направляющие для стрижки
Рычажок регулировки длины
3. Снимите с лезвий защитный колпачок и включите машинку.
4. Держите машинку под углом 45°, слегка нажмите на тюбик со
смазкой и нанесите 2 капли масла непосредственно на лезвия.
5. Оставьте машинку включенной в течение нескольких
секунд, чтобы лезвия смазались по всей длине.
6. Прежде чем приступить к стрижке волос, выключите
машинку и удалите излишки масла, аккуратно протерев лезвия
тряпочкой.
-Перед первым пользованием машинкой оставьте ее
на зарядке в течение 3 часов без перерыва. Аккумулятор
достигает своей максимальной мощности только после 3
полных циклов зарядки-разрядки.
-Подключите переходник к сети, а после в порт для
подзарядки. На цифровом дисплее будет отображаться
уровень заряда аккумулятора в процентах.
Эксплуатация
Зарядка машинки
RU

16
Замена лезвий
1. Выключите и отключите аппарат от сети и установите
рычажок регулировки длины стрижки в положение А (рис. 1).
2. Отвинтите винты (рис. 2) и снимите неподвижное лезвие.
Положите винты в надежное место.
3. Снимите подвижное лезвие. Установите новое лезвие на
пластмассовую осциллирующую головку (рис. 3).
4. Установите на место неподвижное лезвие, слегка закрутив
винты. Отрегулируйте лезвия (рис. 4). Зубчики подвижного
лезвия должны быть отцентрованы, параллельны, с отступом в
0,5-1 мм по отношению к зубчикам неподвижного лезвия.
Убедитесь в том, что машинка выключена. Подключите
машинку к сети. Подождите около 1 минуты, прежде чем
включить машинку. Не следует пользоваться машинкой во
время подзарядки более 20 минут.
Функционирование от сети
Внимание: перед тем как подключить устройство к сети,
убедитесь в том, что оно выключено.
Для оптимизации срока службы аккумулятора
рекомендуется каждые три месяца оставлять машинку на
зарядке в течение 3 часов.
Примечание:
Прежде чем включить машинку, смажьте лезвия маслом,
включенным в комплект поставки.
Не забудьте зажать винты после того как лезвия будут
отрегулированы.
RU
123
0.5-1.0mm
4

17
Машинку необходимо очищать после каждого пользования.
1. Подув на машинку, удалите с нее состриженные волоски,
либо воспользуйтесь для этой цели щеточкой, включенной
в комплект поставки.
2. Снимите направляющую со стригущей головки.
Направляющие для стрижки можно ополаскивать проточной
водой. Перед тем как вновь воспользоваться ими или
убрать их на хранение, убедитесь в том, что направляющие
полностью высохли.
3. Смазывайте лезвия после каждого пользования
машинкой, чтобы поддерживать оптимальную эффективность
стрижки.
Чистка и уход
Запрещается погружать корпус прибора в любые
жидкости, промывать его под струей воды или помещать
в посудомоечную машину.
Никогда не используйте острые или абразивные
элементы при чистке устройства.
1. Отключите устройство от сети.
2. Перед тем как убрать устройство на хранение, выполните
чистку устройства и тщательно его просушите.
3. Смотайте шнур питания.
4. Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
Хранение
Тип аккумулятора: Литиевый аккумулятор 2000 мАч
Зарядное устройство:
Вход: 100-240В ~ 50/60Гц, 0,2А
Выход: 5ВПТ, 1000мA, 5Вт
Технические характеристики
RU

18
Срок использования - 3 года
Не содержит вредных веществ
Дополнительная информация: www.magio.ua
Вопросы, связанные с использованием продукции MAGIO:
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и
технические характеристики, комплектацию, цветовую гамму
товара, гарантийный период и т.п. без предварительного
уведомления.
Вследствие постоянного процесса внесения изменений
и улучшений, между инструкцией и изделием могут
наблюдаться некоторые различия. Производитель
надеется, что пользователь обратит на это внимание.
Примечание:
Не пользуйтесь устройством возле ванной, душа,
бассейнов и других емкостей с водой.
RU
Знак соответствия требованиям Европейского
Союза
Знак соответствия требованиям Директивы RoHS,
принятой ЕС.
Директива 2002/95/EC, ограничивающая
содержание вредных веществ.
Знак «Не выбрасывать в мусорник»
Национальный знак оценки соответствия
Знак класса защиты от поражения электрическим
током
Знак соответствия техническим регламентам
Таможенного Союза
Table of contents
Languages:
Other Magio Hair Clipper manuals