Magio MG-232 User manual

Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
МІКСЕР
МИКСЕР
MIXER
MG-232
info@magio.ua
partnership@magio.ua
+38 (096) 00-00-786
+38 (093) 00-00-786
www.magio.ua
www.instagram.com/magio.ua
www.facebook.com/Magio
www.youtube.com/c/Magio_ua

UA
RU
EN
Схема ................................................................................................................................ 1
Опис .................................................................................................................................. 1
Заходи безпеки та застереження ......................................................................... 2
Перед першим використанням ...............................................................................4
Експлуатація ...................................................................................................................4
Чищення та догляд ......................................................................................................4
Зберігання ..................................................................................................................... 5
Технічні характеристики ........................................................................................... 5
Схема ................................................................................................................................ 1
Описание ......................................................................................................................... 1
Меры безопасности и предостережения .......................................................... 6
Перед первым использованием ............................................................................7
Эксплуатация ................................................................................................................ 8
Чистка и уход ................................................................................................................ 8
Хранение ........................................................................................................................ 8
Технические характеристики .................................................................................. 8
Schema ............................................................................................................................. 1
Description ....................................................................................................................... 1
Safety precautions and warnings ............................................................................10
Before rst use ............................................................................................................... 11
Operation ........................................................................................................................11
Cleaning and maintenance ........................................................................................12
Storage ............................................................................................................................12
Technical specications ..............................................................................................12
ЗМІСТ
СОДЕРЖАНИЕ
CONTENT
UA
RU
EN

1
СХЕМА
СХЕМА
SCHEMA
UA
RU
EN
ОПИС
ОПИСАНИЕ
DESCRIPTION
UA
RU
EN
1
3
4
5
2
6
UA
1. Регулятор швидкості
2. Кнопка для викиду насадок
3. Отвори для насадок
4. Насадка для збивання яєць та тіста
5. Корпус (моторний блок)
6. Насадка для розмішування важкого тіста
RU
1. Регулятор скорости
2. Кнопка выброса насадок
3. Отверстия для насадок
4. Насадка для взбивания яиц и теста
5. Корпус (моторный блок)
6. Насадка для размешивания тяжелого теста
EN
1. Speed control
2. Ejector knob
3. Holes for nozzles
4. Eggs and cream beaters
5. Housing (motor block)
6. Dough hooks

2
Заходи безпеки та застереження
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації
і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації. Використовуйте прилад
тільки за його прямим призначенням, як викладено у цьому керівництві.
Неправильне використання приладу може привести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його майну.
• Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не
призначений для промислового та комерційного застосування, а також для
використання:
-у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих
приміщеннях;
-у фермерських будинках;
-клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях
проживання.
• Використовуйте прилад тільки у приміщенні.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, забороняється
використовувати прилад у приміщеннях з високою вологістю.
• Не торкайтеся корпусу міксера , мережевого шнура і вилки мережевого
шнура мокрими руками.
• Уникайте потрапляння води або будь-якої рідини на електроприлад, шнур
живлення та вилку.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які інші рідини.
• У разі падіння приладу у воду, негайно від’єднайте його від мережі. При цьому
в жодному разі не занурюйте руки у воду. Перш ніж надалі використовувати
прилад, необхідно його перевірити кваліфікованим спеціалістам.
• Не використовуйте прилад у безпосередній близькості до джерел тепла
або відкритого вогню.
• Температура в приміщеннях, де використовується прилад, повинна бути в
діапазоні від +5 °C до +40 °С.
• Перш ніж увімкнути прилад в електромережу, переконайтеся в тому, що
напруга, яка зазначена на приладі, відповідає напрузі в електромережі
вашого будинку.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та гарячих
поверхонь.
• Забороняється розтягувати, згинати або нарощувати шнур живлення, це
може призвести до його зламу.
• Під час роботи приладу шнур живлення повинен бути розмотаний на всю
довжину.
• У разі пошкодження шнура живлення його заміну повинен проводити
спеціаліст.
• Відключайте електроприлад від електромережі, якщо довго ним не
користуєтеся або перед чисткою. Вимикаючи прилад з електричної мережі,
не тягніть за мережевий шнур, а беріться за вилку мережевого шнура.
• Забороняється використовувати прилад за наявності пошкоджень
мережевої вилки або мережевого шнура, якщо прилад працює з перебоями,
а також після падіння приладу.
UA

3
• Завжди встановлюйте прилад на рівну, суху і стійку поверхню.
• Користувач не повинен залишати без нагляду ввімкнений в мережу прилад.
• Охолоджуйте гарячі продукти, температура продуктів не повинна
перевищувати +70°С.
• Перед використанням приладу ретельно промийте всі зйомці деталі і ємності,
які будуть контактувати з продуктами.
• Забороняється включати прилад без використання насадки і без продуктів
для переробки.
• Не торкайтеся до обертових частин приладу. Не допускайте попадання
волосся або вільно звисаючих елементів одягу в зону обертання!
• Робіть регулярне чищення приладу.
• Не залишайте дітей без нагляду поряд з електроприладами.
• Цей прилад не призначений для користування особами (а також малолітнім
дітям) зі зменшеними фізичними або розумовими психічними можливостями
чи з браком досвіду та знань.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років і старше, якщо
вони перебувають під наглядом, розуміють можливість небезпеки і їх
проінструктовано про безпечне користування приладом. Прилад можуть
використовувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, якщо вони перебувають під наглядом або їх
проінструктовано про безпечне користування приладом. Діти не повинні
грати з приладом. Чищення й обслуговування можливе для дітей старше ніж
8 років під наглядом. Прилад та його шнур потрібно тримати недосяжним для
дітей менше ніж 8 років.
• З метою безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, які
використовуються в якості упаковки без нагляду.
• Вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед зміною
аксесуарів або коли наближаєтесь до рухомих частин.
• Використовуйте виключно ті аксесуари, які рекомендовані виробником.
• Бережіть прилад від падінь та ударів.
• Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте прилад
самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння
приладу вимкніть прилад з електричної розетки та зверніться до найближчого
авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.magio.ua
• Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
приладу не викидайте його разом з побутовими відходами, передайте прилад
у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
• Ніколи не кладіть прилад в посудомийну машину.
• Зберігайте прилад в сухому прохолодному місці, не доступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
• Пристрій повинен транспортуватися тільки у фабричній упаковці.
• Завжди вимикайте пристрій від мережі живлення, якщо він залишається без
нагляду, а також перед складанням та розбиранням чи чищенням.
• Перед тим, як використовувати прилад, перевірте, що зйомна насадка
надійно зафіксована.
• Щоб запобігти перегріву двигуна, не працюйте безперервно більше 3
хвилин та обов’язково робіть перерви не менше, ніж 20 хвилин, щоб міксер
охолонув.
• Перш ніж під’єднати міксер до електричної мережі переконайтеся,що
перемикач режимів роботи знаходиться у положенні «0».
• Забороняється використовувати одночасно вінчики для збивання і насадку
для замішування тіста.
UA

4
Перед першим використанням
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
1. Перевірте цілісність приладу, за наявності пошкоджень не користуйтеся
приладом.
2. Видаліть будь-які наклейки та пакувальні матеріали що заважають роботі
приладу.
3. Промийте аксесуари, які контактують з продуктами, в гарячій воді з
використанням засобу для миття посуду. Потім сполосніть їх водою і
ретельно висушіть серветкою.
4. Протріть моторний блок м’якою, злегка вологою тканиною, після чого
витріть насухо.
5. Вставте насадку в моторну частину.
6. Перед тим, як увімкнути прилад переконайтеся, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі мережі.
7. Розмотайте мережевий шнур на всю довжину і вставте вилку в розетку.
Перед складанням і встановленням насадки переконайтеся, що прилад
не підключений до електромережі.
Експлуатація
1. Вставте змінні насадки у гнізда до їх фіксації.
2. Занурьте насадки у продукти, які маєте перемішати.
3. Підключіть міксер до електромережі.
4. Оберіть необхідну швидкість.
5. Після того, як суміш досягла потрібної консистенції, переведіть перемикач
швидкостей до позиції «0».
6. Натисніть кнопку викиду насадок та вийміть їх.
Виймайте насадки тільки після їх повної зупинки та вимкнення міксера
з електромережі.
Вибирайте швидкісний режим залежно від продуктів. Завжди
починайте роботу на низькій швидкості, поступово збільшуючи
її. Якщо в процесі обробки суміш густіє, збільшіть потужність,
перемкнувши міксер на вищу швидкість.
Чищення та догляд
1. Від’єднайте прилад від мережі.
2. Від’єднайте насадки. Промийте знімні деталі у теплій воді із невеликою
кількістю миючого засобу.
3. Протріть блок двигуна вологою тканиною, використовуючи м’який
миючий засіб, а потім витріть насухо.
Забороняється занурювати корпус приладу у будь-які рідини, промивати
його під струменем води або поміщати у посудомийну машину.
Ніколи не використовуйте гострі або абразивні елементи при очищенні
пристрою.
Примітка
UA

5
Зберігання
1. Відключіть пристрій від мережі.
2. Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, зробіть чищення
пристрою.
3. Змотайте шнур живлення.
4. 3берігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей
і людей з обмеженими можливостями.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна потужність: 80 Вт
Максимальна потужність: 200 Вт
Клас захисту: II
Термін придатності - необмежений до початку використання
Термін використання - 3 роки з дня продажу
Умови зберігання - не потребує спеціальних умов зберігання
Не містить шкідливих речовин
Більше інформації: www.magio.ua
Запитання, що пов’язані з використанням продукції MAGIO: [email protected]
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики,
комплектацію, колірну гаму товару, гарантійний період і т.п. без попереднього
повідомлення.
Внаслідок постійного процесу внесення змін і поліпшень, між
інструкцією і виробом можуть спостерігатися деякі відмінності.
Виробник сподівається, що користувач зверне на це увагу.
Національний знак оцінки відповідності
Знак відповідності вимогам Європейського Союзу
Знак відповідності технічним регламентам Митного Союзу
Знак “Не викидати у смітник”
Обладнання II класу захисту з подвійною ізоляцією
Знак відповідності вимогам Директиви RoHS, прийнятою ЄС.
Директива 2002/95/EC, що обмежує вміст шкідливих речовин.
Примітка
UA

6
Меры безопасности и предостережения
Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и
храните ее в течение всего срока эксплуатации. Используйте прибор только по его прямому
назначению, как указано в этом руководстве. Неправильное использование прибора может
привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Прибор предназначен для использования только в бытовых целях. Прибор не предназначен
для промышленного и коммерческого применения, а также для использования:
-в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других производственных
помещениях;
-в фермерских домах;
-клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других подобных местах проживания.
• Используйте прибор только в помещении.
• Во избежание поражения электрическим током, запрещается использовать прибор в
помещениях с высокой влажностью.
• Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
• Избегайте попадания воды или любой жидкости на электроприбор, шнур питания и вилку.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие жидкости.
• В случае падения прибора в воду, немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем
случае не опускайте руки в воду. Прежде чем в дальнейшем использовать прибор, необходимо
его проверить квалифицированным специалистам.
• Не используйте прибор в непосредственной близости от источников тепла или открытого
огня.
• Температура в помещениях, где используется прибор, должна быть в диапазоне от 5 °C до
+ 40 °С.
• Прежде чем включить прибор в электросеть, убедитесь в том, что напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению в электросети вашего дома.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых краев и горячих поверхностей.
• Запрещается растягивать, сгибать или наращивать шнур питания, это может привести к его
излому.
• Во время работы прибора шнур питания должен быть размотанный на всю длину.
• В случае повреждения шнура питания его замену должен проводить специалист.
• Отключайте электроприбор от электросети, если долго им не пользуетесь или перед чисткой.
Выключая прибор из сети, не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
• Запрещается использовать прибор при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура, если прибор работает с перебоями, а также после падения прибора.
• Всегда устанавливайте прибор на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
• Пользователь не должен оставлять без присмотра включенный в сеть прибор.
• Охлаждайте горячие продукты, температура продуктов не должна превышать 70 ° С.
• Перед использованием прибора тщательно промойте все съемке детали и емкости, которые
будут контактировать с продуктами.
• Запрещается включать прибор без использования насадки и без продуктов для переработки.
• Не прикасайтесь к вращающимся частям прибора. Не допускайте попадания волос или
RU

7
свободно свисающих элементов одежды в зону вращения!
• Делайте регулярную чистку прибора.
• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприборами.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (а также малолетним детям)
с уменьшенными физическими или умственными психическими возможностями или с
недостатком опыта и знаний.
• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся
под наблюдением, понимают возможные опасности и их проинструктировано о безопасном
пользовании прибора. Прибор могут использовать лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, если они находятся под наблюдением или
их проинструктировано о безопасном использовании прибора. Дети не должны играть с
прибором. Чистка и обслуживание возможно детьми старше 8 лет под присмотром. Прибор и
его шнур нужно держать недосягаемыми для детей менее 8 лет.
• В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, которые используются
в качестве упаковки, без присмотра.
• Выключайте прибор и отключайте его от электросети перед сменой аксессуаров или когда
приближаетесь к движущимся частям.
• Используйте только те аксессуары, которые рекомендованы производителем.
• Берегите прибор от падений и ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно,
при возникновении каких-либо неисправностей, а также после падения прибора выключите
прибор из розетки и обратитесь в ближайший (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua
• Для защиты окружающей среды после окончания срока службы прибора не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации.
• Никогда не кладите прибор в посудомоечную машину.
• Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
• Устройство должно транспортироваться только в фабричной упаковке.
• Всегда выключайте прибор от сети питания, если он остается без присмотра, а также перед
сборкой и разборкой или чисткой.
• Перед тем, как использовать прибор, проверьте, что съемная насадка надежно
зафиксирована.
• Чтобы предотвратить перегрев двигателя, не работайте непрерывно более 3 минут и
обязательно делайте перерывы не менее 20 минут, чтобы миксер остыл до комнатной
температуры.
• Прежде чем подключить миксер к электрической сети убедитесь, что переключатель
режимов работы находится в положение «0».
• Запрещается использовать одновременно венчики для взбивания и насадку для
замешивания теста.
Перед первым использованием
После транспортировки или хранения прибора при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не менее трех часов.
1. Проверьте целостность прибора, при наличии повреждений не пользуйтесь прибором.
2. Удалите наклейки и упаковочные материалы мешающие работе прибора.
3. Промойте аксессуары, которые контактируют с продуктами, в горячей воде с
использованием средства для мытья посуды. Затем сполосните их водой и тщательно
высушите салфеткой.
RU

8
4. Протріть моторний блок м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть насухо.
5. Вставьте насадку в моторную часть.
6. Перед тем, как включить прибор убедитесь, что рабочее напряжение прибора
соответствует напряжению сети.
7. Размотайте сетевой шнур на всю длину и вставьте вилку в розетку.
Перед сборкой и установкой насадки убедитесь, что прибор не подключен к электросети.
Эксплуатация
1. Вставьте сменные насадки в гнезда до фиксации.
2. Погрузите насадки в продукты, которые нужно перемешать.
3. Подключите миксер к электросети.
4. Выберите необходимую скорость.
5. После того, как смесь достигла нужной консистенции, переведите переключатель
скоростей в позиции «0».
6. Нажмите кнопку выброса насадок и выньте их.
Вынимайте насадки только после их полной остановки и отключения миксера от
электросети.
Выбирайте скоростной режим в зависимости от продуктов. Всегда начинайте
работу на низкой скорости, постепенно увеличивая ее. Если в процессе обработки
смесь загустевает, увеличьте мощность, переключив миксер на более высокую
скорость.
Чистка и уход
1. Отключите прибор от сети.
2. Отсоедините насадки. Промойте съемные детали в теплой воде с небольшим количеством
моющего средства.
3. Протрите блок двигателя влажной тканью, используя мягкое моющее средство, а затем
вытрите насухо.
Запрещается погружать корпус прибора в любые жидкости, промывать его под струей
воды или помещать в посудомоечную машину.
Никогда не используйте острые или абразивные элементы при чистке устройства.
Хранение
1. Отключите прибор от сети.
2. Прежде чем забрать устройство на длительное хранение, произведите чистки устройства.
3. Смотайте шнур питания.
4. Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная мощность: 80 Вт
Максимальная мощность: 200 Вт
Класс защиты: II
Примечание
RU

9
Национальный знак оценки соответствия
Знак соответствия требованиям Европейского Союза
Знак соответствия техническим регламентам Таможенного Союза
Знак «Не выбрасывать в мусорник»
Оборудование II класса защиты с двойной изоляцией
Знак соответствия требованиям Директивы RoHS, принятой ЕС.
Директива 2002/95/EC, ограничивающая содержание вредных веществ.
Срок использования - 3 года
Не содержит вредных веществ
Дополнительная информация: www.magio.ua
Вопросы, связанные с использованием продукции MAGIO: [email protected]
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и технические характеристики,
комплектацию, цветовую гамму товара, гарантийный период и т.п. без предварительного
уведомления.
Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между
инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель
надеется, что пользователь обратит на это внимание.
Примечание
RU

10
Safety precautions and warnings
Before u
se, please read this user’s manual carefully and keep it for the entire period of use. Use the
appliance only for its intended purpose, as specified in this manual. Improper use of the appliance
may lead to its breakdown, causing harm to the user or their property.
• The appliance is intended for domestic use only. The appliance is not intended for industrial or
commercial use, as well as for use:
-in kitchen areas for staff in shops, offices and other production facilities
-in farmhouses
-by clients in hotels, motels, boarding houses, and other similar places of residence
• Use the appliance indoors only.
• To avoid electric shock, do not use the appliance in rooms with high humidity.
• Do not touch the mixer body, power cord and power plug with wet hands.
• Do not spill water or any liquid on the appliance, its power cord and plug.
• Do not immerse the body of the appliance in water or any other liquid.
• If the appliance falls into water, unplug it immediately. In this case, do not put your hands in the
water. Before further use, the appliance must be checked by a qualified specialist.
• Do not use the appliance near heat sources or open flames.
• The temperature in rooms where the appliance is used must be in the range from 5 °C to + 40 °C.
• Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage indicated on the
appliance matches the voltage of the mains supply in your house.
• Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not stretch, bend, or lengthen the power cord as this may result in its break.
• During operation of the appliance, the power cord must be unrolled to its full length.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist.
• Unplug the appliance from the mains when you do not use it or before its cleaning. When
unplugging the appliance, do not pull on the power cord but pull directly on the plug.
• Do not use the appliance if the mains plug or power cord is damaged, if the appliance operates
intermittently, or after the appliance has been dropped.
• Place the appliance on a flat dry and stable surface.
• The appliance must not be left unattended when connected to power.
• Cool hot food, food temperature should not exceed 70 °C.
• Before using the appliance, thoroughly rinse all removable parts and containers that will come
into contact with food.
• Do not switch on the appliance without beaters and food.
• Do not touch rotating parts of the appliance. Do not allow hair or loose items of clothing to fall
into the rotation area!
• Do regular cleaning of the appliance.
• Do not leave children unattended near electrical appliances.
• This appliance should not be used by persons (as well as young children) with reduced physical
or mental abilities, or lack of experience or knowledge.
• This appliance can be used by children aged 8 and over provided they are supervised or have
been instructed on the safe use of the appliance and understand the resulting risk. This appliance
can be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities if they are supervised or
have been instructed on the safe use of the appliance. Children must not play with the appliance.
EN

11
Cleaning and maintenance can make children older than 8 years under the supervision of. The
appliance and its cord must be kept out of the reach of children under 8 years of age.
• For the safety of children, do not leave plastic bags that are used as packaging unattended.
• Switch off the appliance and unplug it from the mains before changing accessories or when
approaching rotating parts.
• Use only the accessories that are recommended by the manufacturer.
• Protect the appliance from drops and bumps.
• Do not repair the appliance yourself. Do not disassemble the appliance yourself, if any
malfunctions occur, or after the appliance has been dropped, unplug the appliance and contact
the nearest (authorized) service center at the contact addresses indicated in the warranty card and
on the website www.magio.ua
• To protect the environment, after the end of its service life, do not dispose of the appliance with
household waste but take it to a specialized collection point for further disposal.
• Do not put the appliance in the dishwasher.
• Store the appliance in a cool dry place out of the reach of children and people with disabilities.
• The appliance should only be transported in its original packaging.
• Always unplug the appliance when unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
• Before using the appliance, check that the replaceable attachment is securely fixed.
• To avoid overheating of the motor, do not operate continuously for more than 3 minutes and be
sure to take breaks for at least 20 minutes to allow the mixer to cool down to room temperature.
• Before connecting the mixer to the mains, make sure that the operating mode switch is in the «0»
position.
• It is forbidden to use at the same time beaters and dough hooks nozzles.
Before first use
After transporting or storing the appliance at a low temperature, keep it at room temperature for at
least three hours.
1. Check the integrity of the appliance; if damaged, do not use the appliance.
2. Remove any stickers and packing materials that interfere with the operation of the appliance.
3. Wash accessories that come into contact with food in hot water using dishwashing detergent.
Then rinse them with water and dry thoroughly with a tissue.
4. Wipe the motor body with a soft, slightly damp cloth, and then wipe it dry.
5. Insert the attachment into the motor section.
6. Before turning on the appliance, make sure that the operating voltage of the appliance matches
the mains voltage.
7. Unwind the power cord to its full length and plug into a power outlet.
Before assembling and attaching the beater, make sure that the appliance is not connected to
the mains.
Operation
1. Insert the replaceable attachments into the slots to secure them.
2. Immerse the attachments in the food to be mixed.
3. Connect the mixer to the mains.
4. Select the required speed.
5. After the mixture has reached the desired consistency, move the speed selector to the «0» position.
6. Press the ejection button and remove the attachments.
Remove the attachments only after they have come to a complete stop and the mixer is
disconnected from the mains.
EN

12
Choose a speed setting depending on the food. Start operation at a low speed, gradually
increasing it. If the mixture thickens during processing, increase the power by switching
the mixer to high speed.
Cleaning and maintenance
1. Disconnect the appliance from the mains.
2. Detach the attachments. Rinse removable parts in warm water using a little dishwashing detergent.
3. Wipe the motor body with a damp cloth using a mild detergent and then wipe it dry.
Do not immerse the body of the appliance in any liquid, rinse it under running water or place it
in the dishwasher.
Never use sharp or abrasive items when cleaning the appliance.
Storage
1. Disconnect the appliance from the mains.
2. Before the long-term storage, clean the appliance.
3. Wind up the power cord.
4. Keep the appliance in a cool dry place out of reach of children and people with disabilities.
Technical specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated power: 80 W
Maximum power: 200 W
Protection class: II
Service lifetime: 3 years
Does not contain harmful substances
Additional information: www.magio.ua
Questions related to the use of MAGIO products: [email protected]
The manufacturer reserves the right to change the design and specifications, packaging, product
colors, warranty period, etc. without prior notice.
Due to the continuous process of making changes and improvements, there may be
some differences between the manual and the product. The manufacturer hopes that the
user will pay attention to this.
Note
Note
EN

13
National mark of conformity assessment
Mark of conformity with the requirements of the European Union
Mark of conformity with technical regulations of the Customs Union
The mark «Do not throw in the trash».
Class II protection equipment with double insulation
Mark of compliance with the RoHS Directive adopted by the EU.
Directive 2002/95/EC limiting the content of harmful substances.
EN

Table of contents
Languages: