Magma MG1820 User manual

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
SER MAN AL
MAGMA vannas/ dušas un virtuves jaucējkrāni no sienas
Смесители MAGMA из стены для ванны/ душа и кухни
MAGMA bath/shower and kitchen mixers from the wall
MG1820, MG1833, MG1840, MG1920, MG1921, MG1934, MG1940, MG1941, MG1990, MG2020, MG2021, MG2036,
MG2040, MG2041, MG2132, MG2134, MG2134-R, MG2140, MG2140/R, MG2145, MG2145/R, MG2146, MG2146/R, MG2147,
MG2147/R, MG2320, MG2321, MG2340, MG2341, MG2420, MG2440, MG2520, MG2538, MG2540, MG2620, MG2621,
MG2640, MG2641, MG3221, MG3231, MG3232, MG3233, MG3234, MG3235, MG3236, MG3237, MG3241, MG6221,
MG6231, MG6232, MG6233, MG6233, MG6234, MG6235, MG6236, MG6237, MG6241
Katrīnas dambis 18a, Rīga, LV-1045, tel.: 67790700, fakss: 67790714, serviss: 28366686
[email protected], www.magma.lv

J
A CĒJKRĀN SASTĀVDAĻ SKAIDROJ MS
ПОЯСНЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ СМЕСИТЕЛЕЙ
E
XPLANATION OF MIXER COMPONENTS
A variants Option A Вариант А
A1
Dekoratīvais noslē s roktura
stiprinājumam
A2
Skrūve roktura piestiprināšanai
A3
Rokturis
A4
Kasetnes uzlika
A5
Kasetnes uz rieznis
A6
Kasetne
A7
Jaucējkrāna korpuss
A8
Blīve
A9
Pāreja dušas pie
vada vai iztekas
pievienošanai
A10
Ekscentra uz rieznis
A11
Ekscentra uz riežņa sēdeklītis
A12
Ekscentra dekoratīvā rozete
A13
Blīve
A14
Ekscentrs
А
1
Декоративная заглушка
крепления ручки
А
2
Шуруп для прикрепления
ручки
А
3
Ручка
А
4
Насадка для картриджа
А
5
Гайка для картриджа
А
6
Картридж
А
7
Корпус смесителя
А
8
Прокладка
А
9
Переходник для прикрепления
душевого шланга или излива
А
10
Гайка эксцентрика
А
11
Седло гайки эксцентрика
А
12
Декоративная розетка
эксцентрика
А
13
Прокладка
А
14
Эксцентрик
A1
Screw cover
A2
Screw for fixin handle
A3
Handle
A4
Cartrid e cover
A5
Cartrid e nut
A6
Cartrid e
A7
Mixer body
A8
Washer
A9
Connection for shower hose or
spout
A10
Eccentrics nut
A11
Eccentrics nut seat
A12
Decorative rosette for eccentrics
A13
Washer
A14
Eccentrics

B1
Aerators
B2
Pāreja dušas pievada
pievienošanai
B3
Blīve
B4
Blīve
B5
Pārslēdzēja mehānisms
B6
Blīve
B7
Blī
ve
B8
Pārslēdzēja mehānisma
korpuss
B9
Pārslēdzēja dekoratīvais
vāciņš
B10
Jaucējkrāna korpuss
B11
Kasetne
B12
Kasetnes uz rieznis
B13
Kasetnes uzlika
B14
Rokturis
B15
Skrūve roktura piestiprināšanai
B16
Dekoratīvais noslē s roktura
stiprinājumam
B17
Ekscentra uz rieznis
B18
Ekscentra uz riežņa sēdeklītis
B19
Ekscentra dekoratīvā rozete
B20
Blīve
B21
Ekscentrs
Б
1
Аэратор
Б
2
Переходник для прикрепления
душевого шланга
Б
3
Прокладка
Б
4
Прокладка
Б
5
Механизм переключателя
Б
6
Прок
ладка
Б
7
Прокладка
Б
8
Корпус механизма переключателя
Б
9
Декоративная крышка
переключателя
Б
10
Корпус смесителя
Б
11
Картридж
Б
12
Гайка для картриджа
Б
13
Насадка для картриджа
Б
14
Ручка
Б
15
Шуруп для прикрепления ручки
Б
16
Декоративная заглушка
крепления ручки
Б
17
Гайка эксцентрика
Б
18
Седло гайки эксцентрика
Б
19
Декоративная розетка
эксцентрика
Б
20
Прокладка
Б
21
Эксцентрик
Вариант Б
B1
Aerator
B2
Connection for shower hose
B3
Washer
B4
Washer
B5
Diverter mechanism
B6
Washer
B7
Washer
B8
Diverter mechanism body
B9
Decorative cap for diverter
B10
Mixer body
B11
Cartrid e
B12
Cartrid e nut
B13
Cartrid e cover
B14
Handle
B15
Screw for fixin handle
B16
Screw cover
B17
Eccentrics nut
B18
Eccentrics nut seat
B19
Decorative rosette for
eccentrics
B20
Washer
B21
Eccentrics
Option B B variants

C1
Dekoratīvais noslē s roktura
stiprinājumam
C2
Skrūve roktura piestiprināšanai
C3
Rokturis
C4
Kasetnes uzlika
C5
Kasetnes
uz rieznis
C6
Kasetne
C7
Jaucējkrāna korpuss
C8
Blīve
C9
Pāreja iztekas pievienošanai
C10
Blīve
C11
Pārslēdzējs
C12
Blīve
C13
Izteka
C14
Blīve
C15
Aerators
C16
Aeratora korpuss
C17
Ekscentra uz rieznis
C18
Blīve
C19
Ekscentra uz riežņa sēdek
lītis
C20
Ekscentra dekoratīvā rozete
C21
Blīve
C22
Ekscentrs
C variants
В
1
Декоративная заглушка крепления ручки
В
2
Шуруп для прикрепления ручки
В
3
Ручка
В
4
Насадка для картриджа
В
5
Гайка для картриджа
В
6
Картридж
В
7
Корпус смесите
ля
В
8
Прокладка
В
9
Переходник для прикрепления излива
В
10
Прокладка
В
11
Переключатель
В
12
Прокладка
В
13
Излив
В
14
Прокладка
В
15
Аэратор
В
16
Корпус aэратора
В
17
Гайка эксцентрика
В
18
Прокладка
В
19
Седло гайки эксцентрика
В
20
Декоративная розетк
а эксцентрика
В
21
Прокладка
В
22
Эксцентрик
Вариант В
C1
Screw cover
C2
Screw for fixin handle
C3
Handle
C4
Cartrid e cover
C5
Cartrid e nut
C6
Cartrid e
C7
Mixer body
C8
Washer
C9
Connection for spout
C10
Washer
C11
Diverter
C12
Washer
C1
3
Spout
C14
Washer
C15
Aerator
C16
Aerator body
C17
Eccentrics nut
C18
Washer
C19
Eccentrics nut seat
C20
Decorative rosette for
eccentrics
C21
Washer
C22
Eccentrics
Option C

Pārslēdzējs
Pārslēdzējs
Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu!
Komplektācijas pārbaude
Pēc kastes atvēršanas rūpī i pārbaudiet komplektējošās detaļas. Ja kāda no detaļām trūkst, sazinieties ar
preces izplatītāju. Komplektējošo detaļu izskats var atšķirties no šajā pamācībā norādītā.
Jaucējkrāna korpuss (x1)
Ekscentri ar to dekoratīvajām rozetēm (x2)
Pārslēdzējs (komplektācijā atsevišķi kā komplektējošā daļa ietilpst tikai šādiem jaucējkrāniem:
MG1833, MG1934, MG1990, MG2036, MG2134, MG2538, MG3233, MG3234, MG3235, MG3236,
MG6233, MG6234, MG6235, MG6236)
Pievienojama izteka (komplektācijā ietilpst tikai šādiem jaucējkrāniem: MG1833, MG1934, MG2036,
MG2132, MG2132/R, MG2134, MG2134/R, MG2538, MG3231, MG3232, MG3233, MG3234,
MG3235, MG3236, MG3237, MG6231, MG6232, MG6233, MG6234, MG6235, MG6236, MG6237)
x1
Dušas komplekts (komplektācijā ietilpst tikai šādiem jaucējkrāniem: MG1921, MG1941, MG1990,
MG2021, MG2041, MG2134, MG2321, MG2341, MG2521, MG2538, MG2541, MG2621, MG2641,
MG3221, MG3233, MG3234, MG3235, MG3236, MG3237, MG3241, MG6221, MG6233, MG6234,
MG6235, MG6236, MG6237, MG6241) x1
zstādīšana
SVARĪGI! Ieteicamais darba spiediens karstajam un aukstajam ūdenim – līdz 4,5 bāriem.
Ieteicamā ūdens temperatūra no 4 - 80° C.
1. Pirms jaucējkrāna uzstādiet ūdens attīrīšanas filtrus (aukstam un karstam ūdenim) līdz 50 mikroniem.
2. Pirms jaucējkrāna pieslē šanas ūdensvadam, no caurulēm noteciniet ūdeni, apm. 5 minūtes,
pārliecinoties vai posmā no filtriem līdz jaucējkrānam nav palikuši dažādi netīrumi.
3. Izskrūvējiet aeratoru un blīvi.
4. Atveriet jaucējkrāna rokturi līdz alam vidus stāvoklī, ļaujiet ūdenim plūst apm. 5 min., lai tiktu
izskalotas smērvielas.
5. Ieskrūvējiet atpakaļ aeratoru ar blīvi.
6. Pārbaudiet savienojumu vietas, vai neveidojās sūce.
Lietošana
Jaucējkrāni ar vienu rokturi
Lai palaistu ūdens plūsmu, paceliet jaucējkrāna rokturi uz au šu, lai noslē tu – nolaidiet uz leju.
Lai re ulētu ūdens temperatūru, pārslēdziet pa labi, lai padarītu sajaukto ūdeni aukstāku, vai pa kreisi, lai
sajauktais ūdens kļūtu siltāks.
Lai pārslē tos lietošanai starp jaucējkrānu un dušu (iespējams tikai vannas jaucējkrāniem), izmantojiet
pārslēdzēju. Paceltā pozīcijā tiks izmantota duša, nolaistā pozīcijā vannas jaucējkrāns.
LV

Jaucējkrāni ar diviem rokturiem
Lai palaistu ūdens plūsmu, pa rieziet jaucējkrāna rokturus pulksteņrādītāja virzienā, lai noslē tu – rieziet
pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Vēlamās ūdens temperatūras sajaukšanai, re ulējiet katra roktura at riešanas daudzumu – pa rieziet vairāk
labo pusi, lai sajaukto ūdeni padarītu aukstāku, vai kreiso pusi, lai sajauktais ūdens kļūtu siltāks.
Tīrīšana
1.
Kopšanai izmantojiet ūdeni un mīksta auduma drānu.
2.
Lai nesabojātu hroma pārklājumu, jaucējkrāna un tā tuvākās apkārtnes kopšanai nedrīkst
izmantot etiķskābi saturošus tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus materiālus vai asus priekšmetus.
3.
Ķīmiskos kopšanas līdzekļus drīkst izmantot tikai tādus, kas ir īpaši paredzēti hromētu virsmu
tīrīšanai.

Переключатель
Переключатель
Спасибо, ч о Вы выбрали наш продук !
Проверка комплектации
После открытия коробки тщательно проверьте комплектацию смесителя. Если какой-то детали нет,
обращайтесь к представителю производителя. Внешний вид комплектующих деталей может
отличаться от указанного в этой Руководстве пользователя.
Корпус смесителя (x1)
Комплект эксцентриков (x2)
Переключатель (отдельно как компонент доступен в комплектации к смесителям MG1833,
MG1934, MG1990, MG2036, MG2134, MG2538, MG3233, MG3234, MG3235, MG3236, MG6233,
MG6234, MG6235, MG6236)
Излив (отдельно как компонент доступен в комплектации к смесителям MG1833, MG1934,
MG2036, MG2132, MG2132/R, MG2134, MG2134/R, MG2538, MG3231, MG3232, MG3233,
MG3234, MG3235, MG3236, MG3237, MG6231, MG6232, MG6233, MG6234, MG6235, MG6236,
MG6237) x1
Душевой комплект (доступен в комплектации к смесителям MG1921, MG1941, MG1990,
MG2021, MG2041, MG2134, MG2538, MG2321, MG2341, MG2521, MG2541, MG2621, MG2641,
MG3221, MG3233, MG3234, MG3235, MG3236, MG3237, MG3241, MG6221, MG6233, MG6234,
MG6235, MG6236, MG6237, MG6241) x1
Установка
Внимание! Рекомендуемое рабочее давление в системе водоснабжения до 4,5 бар.
Рекомендуемая температура воды 4 - 80˚ С.
1. Перед смесителем установите фильтры грубой очистки воды (для горячей и холодной воды) до
50 микронов.
2. Перед подключением смесителя к водопроводной магистрали, слейте воду из труб в течение
около 5 минут, следя за тем, чтобы в фильтровальной секции не осталось грязь.
3. Bыкрутите азратор с прокладкой.
4. Откройте ручку смесителя по середине до конца. Дайте стекать воде несколько минут, чтобы
смыть смазочные вещества.
5. Вкрутите аэратор с прокладкой в смеситель.
6. Проверьте соединение, не образуется ли утечка воды.
Пользование
Смесители с одной ручкой
Для открытия потока воды, поднимите ручку смесителя на верх. Для закрытия – опустите вниз.
Для регулировки температуры воды, поверните ручку направо/налево. Поворачивая на право,
смешанная вода станет холоднее, на лево – горячее.
Для переключения воды от смесителя на душ (возможен только у смесителей для ванны),
используете переключатель. Поднимая крышку переключателя, Вы откроете душ, отпуская вниз –
смеситель для ванны.
R

Смесители с двумя ручками
Чтобы открыть поток воды, поверните ручки смесителя по часовой стрелке, чтобы закрыть – против
часовой стрелке.
Для регулировки температуры воды, пользуетесь каждой ручкой отдельно. Поворачивая правую
ручку по часовой стрелке, Вы получите воду холоднее, поворачивая левую ручку по часовой стрелке
Вы получите воду теплее.
Чистка
1.
Для ухода за смесителем использовать мягкую ткань и воду.
2.
Чтобы не повредить хромированные поверхности, для ухода смесителей и их
ближайщих окрестностей, нельзя использовать острые и абразивные предметы и
моющие средства содержащие уксусную кислоту.
3.
Для химического ухода пользоваться только средством специально предназначенным
для чистки хромированных поверхностей.

Diver
ter
Diverter
Thank You for choosing our product!
Examining content
Carefully check all components of set after openin the box. Contact product distributor if any of the items
are missin . Visual appearance of components may differ from the ones displayed in this manual.
Mixer body (x1)
Eccentric sets (x2)
Diverter (separately as component of set exists only for such mixers: MG1833, MG1934, MG1990,
MG2036, MG2134, MG2538, MG3233, MG3234, MG3235, MG3236, MG6233, MG6234, MG6235,
MG6236)
Spout (separately as component of set exists only for such mixers: MG1833, MG1934, MG2036,
MG2132, MG2132/R, MG2134, MG2134/R, MG2538, MG3231, MG3232, MG3233, MG3234,
MG3235, MG3236, MG3237, MG6231, MG6232, MG6233, MG6234, MG6235, MG6236, MG6237)
x1
Shower set (exists only for such mixers: MG1921, MG1941, MG1990, MG2021, MG2041, MG2134,
MG2321, MG2341, MG2521, MG2538, MG2541, MG2621, MG2641, MG3221, MG3233, MG3234,
MG3235, MG3236, MG3237, MG3241, MG6221, MG6233, MG6234, MG6235, MG6236, MG6237,
MG6241) x1
Installation
IMPORTANT! Recommended hot and cold water workin pressure – up to 4.5 bars.
Recommended water temperature is from 4 to 80° C.
1. Install water purification filters (for hot and cold water) up to 50 microns before mixer.
2. Prior to connectin mixer to water pipes water should run for approximately 5 minutes from water
supply pipes in order to verify if any depositions are not left in pipes between filters and mixer.
3. Screw out aerator with its washer.
4. Open mixer handle all the way in a middle position and let the water flow for approximately 5
minutes in order to wash out depositions.
5. Screw back in aerator with its washer.
6. Check connection points if there is any leaka e.
sage
Mixers with one handle
Lift mixer handle upwards in order to run a water flow and lower it down in order to close it.
For re ulatin water temperature turn mixer handle to the ri ht in order to make mixed water colder or to
the left in order to make mixed water hotter.
Use diverter in order to switch between usin mixer and shower (possible only for bath mixers). Shower will
be used in lifted position and bath mixer in lowered position.
EN

Mixers with two handles
Turn mixer handles clockwise in order to run a water flow and counter clockwise in order to close it.
For re ulatin water temperature adjust turnin of each handle – turn the ri ht side more in order to make
mixed water colder or the left side in order to make mixed water hotter.
Cleaning
1.
Use water and soft fabric cloth for cleanin .
2.
Cleanin products containin acetic acid, abrasive materials or sharp objects may not be used
for cleanin mixer or its nearby surfaces in order to avoid dama in chromium coatin .
3.
Chemical cleanin products may be used only if they are intended specifically for cleanin
chrome plated surfaces.

Garantijas talons / Garantii leht
LV: Garantijas laiks: 5 adi no pārdošanas datuma. Garantijas remonts tiek veikts SIA “MAGMA” telpās, tālr.: +371 28366686, kur
bojāto preci no ādā pircējs uz sava rēķina. Garantijas saistībām piekrītu un apņemos izpildīt, ar lietošanas pamācību iepazinos.
EE: Garantii kehtivus: 5 aastat alates müü i kuupäevast. Garantii remonti teostatakse Ma ma Sia töökojas. Tel. +371 28366686,
kuhu ostja toimetab remonti vajava toote omal kulul. Garantiitin imuste a olen nõus.
pircēja paraksts / ostja allkiri
LV:
Garantijas saistības stājas spēkā tikai tad, ja arantijas talons ir pilnībā aizpildīts, pareizi uzrādīts preces artikuls, kā arī uzspiests
veikala zīmo s, ir pārdevēja, pircēja un sertificēta santehniķa paraksti. Santehniķim jānorāda sertifikāta Nr. un uzstādīšanas
datums. Klāt jābūt kases aparāta čekam par dotā izstrādājuma pirkšanu.
Garantijas saistības tiek anulētas adījumos:
1) Ja pircējs nevar uzrādīt kases čeku un arantijas talonu, vai arī arantijas talons nav aizpildīts atbilstoši prasībām. 2) Ja
jaucējkrāna iekšpusē ir netīrumi vai svešķermenis 3) Ja izstrādājumam veikts nesankcionēts remonts. 4) Ja nav ievēroti
uzstādīšanas un lietošanas noteikumi.
Garantija neattiecas uz detaļām, kas pakļautas dabiskam nolietojumam: umijas blīvēm, plastmasas izstrādājumiem, dušas
pievadiem, klausulēm, pārslēdzējiem.
Ja tiek piestādītas materiālas pretenzijas, pie krāna demontāžas jābūt pieaicinātam pārdevējam vai izplatītāja firmas pārstāvim,
lai konstatētu uzstādīšanas un lietošanas noteikumu ievērošanu.
EE:
Garantii jõustub, kui ostja esitab kassatšeki ja korrektselt täidetud arantii lehe, kuhu on mär itud kauba artikkel ja se isti mudel,
samuti kaupluse pitsat nin ostja, müüja ja sertifitseeritudsantehniku (pai aldaja) allkiri ja pai alduse kuupäev
Garantii ei kehti jär mistel tin imustel:
1) Kui ostjal ei ole esitada kassatšekki, arantii talon i või kui talon ei ole õi esti vormistatud. 2) Kui toodet on remontinud
selleks mitte ette nähtud isik või fima. 3) Kui ei ole täidetud pai aldus - ja kasutamistin imused 4) Kui ilmneb mehaanilisi
vi astusi, mis on seotud toote vale kasutuse a. 5) Kui maja veesurve ületab 4,5 bar ja ei ole kasutatud surve alandamiseks
spetsiaalset ventiili. 6) Juhul, kui soojavee temperatuur ületab 80 °C.
Garantii ei laiene toote teistele, loomulikul teel kuluvatele osadele : kummitihendid, plastmass detailid, duššivoolikud, torud ja
ümberlülitid.
Pretensioonide esitamiseks on vaja enne se isti demonteerimist kohale kutsuda toote müüja või maaletooja fima esindaja, kes
kinnitab toote õi et pai aldust ja kasutust.
artikuls / artikkel santehniķa paraksts / santehniku allkiri
pārdošanas datums / müü i kuupäev sertifikāta nr. / sertifikaadi nr.
pārdevējs / müüja
uzstādīšanas datums / pai alduse kuupäev veikala zīmo s / kaupluse temple
LV
EE

Гарантийный талон/ Warranty / Talon de garantie
R : Срок гарантии: 5 лет с даты продажи. Гарантийный ремонт проводится у дилера, куда товар покупатель доставляет за
свой счёт. С гарантийными условиями согласен и обязуюсь их выполнить.
EN: Warranty period: 5 years startin from date of sale. Warranty repair is carried out in dealer premises, to where buyer may
deliver product by himself. I a ree to the uarantee obli ations and I undertake to fulfil them.
RO: Garantia este de 5 ANI de la data vânzării. Reparatii in Garantie decat la sediul " S.C Matrix Ativity Grup S. R. L. tel.: +30
0721.243.762, cuparatorul va aduce produsul in arantie. Va fi de acord cu obli aţiile de aranţie şi se va anja să le îndeplinească.
Sunt de acord cu obli atiile de arantie:
подпись покупателя / si nature of the buyer / semnatura Cumparator
R :
Гарантийные обязательста вступает в силу только тогда, если гарантийный талон заполнен полностью, правильно указан
артикул товара, имеется печать магазина, есть подписи продавца, покупателя и сантехника. Сантехник обязан указать
номер своего сертификата и дату установки. Также обязательно должен быть предъявлен чек о покупке данного изделия.
Гарантия аннулируется если:
1) Если покупатель не предоставил чек и гарантийный ваучер, или гарантийный ваучер не заполнен в соответствии с
требованиями. 2) Внутренние полости занесены грязью или вовнутрь смесителя попали посторонние предметы. 3) Если
произведён несанкционный ремонт или производился ремонт с использованием запасных частей другого смесителя. 4)
Если не соблюдались условия подключения и пользования.
Гарантия не относится к деталям, которые, подвергнуты естественному износу: прокладки, пластмассовые изделия,
душевые шланги, душевые ручки, переключатели. Если предъявляются материальные претензии, при демонтаже
смесителя должны участвовать представитель продавца или производителя.
EN:
Warranty obli ations are canceled in such cases: 1) If the buyer cannot present a cash receipt and a warranty card or the
warranty card is not filled in accordance with the requirements. 2) If the inside of the faucet is dirty or forei n objects are
present. 3. If the product has under one unauthorized repair. 4) If the installation and use conditions are not met.
The warranty does not cover components that are subject to natural wear and tear: rubber askets, plastic products, shower
hoses, heads, diverters. If material claims arise, a seller's or distributor's representative must be called on to disassemble the
faucet to determine compliance with the installation and usa e re ulations.
RO:
Curatare: 1) Folosiți apă și o cârpă moale pentru curățare. 2) Pentru a evita deteriorarea stratului de crom, folositi produsele care
conțin acid acetic, materiale abrazive și obiecte ascuțite de curățare nu trebuie utilizate pentru curățarea robinetului și
împrejurimile sale. 3) Pentru utilizarea de în rijire chimică numai substanțe speciale de curățare destinate pentru curățarea
crom.
Obligatii si perderea Garantiei:
1) Daca cumparatorul nu prezinta acte fiscale de cumparare si cardul de arantie nu este comletat corespunzator. 2) Daca
inauntrul Produsului se va si mizerie ,ru ina,scame ,nisip. 3) Daca produsul a fost lovit sau manevrat incorrect. 4) Dacă nu sunt
îndeplinite condiţiile de instalare şi utilizare. 5) În cazul în care deteriorarea mecanica este cauzata de utilizarea improprie.
Garanţia nu acoperă componentele care sunt supuse uzurii fizice si componentele de cauciuc, produsele din plastic, furtune
duş,para dus În cazul în care apar pretentii materiale , un vânzător sau distribuitor sau reprezentantul trebuie să fie chemat de a
demontata robinetul pentru a determina conformitatea cu re lementările de instalare şi utilizare.
aртикул товара / article / articol produs подпись сантехника/ plumbers si nature / semnătura
instalatorilor
дата продажи / date of sale / data de vanzare но сертификата / certificate no. / certificat No
продавец / seller / vânzător
дата установки/ installation date / data Instalarii печать продавца / store stamp / ștampila vânzătorului
R
EN
RO
This manual suits for next models
55
Table of contents
Other Magma Plumbing Product manuals