Magnani MI-HA-MXH01-B Series User manual

USER MANUAL
Model: MI-HA-MXH01-Bxx


USER MANUAL:USER MANUAL:
MAGNANI – HAND MIXERMAGNANI – HAND MIXER
MODEL: MI-HA-MXH01-Bxx
English
EN 01
2) SAFETY INSTRUCTIONS2) SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration before using the “Magnani – Hand mixer”,
hereinafter referred to as the ‘device’.
General information
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this device to other people, please also
pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this user manual.
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical, sensory or mental
capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under supervision or have been given
instructions about safely using the device and are aware of the potential hazards. Children must not play with
the device. Cleaning and maintenance must not be done by children unless they are over the age of 8 and
under supervision.
• Keep the device and power cord out of the reach of children below the age of 8 years.
• This device is intended for domestic or similar use, not for professional use.
• WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children. Risk of suocation!
Electricity and heat
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the name plate of the
device.
• Make sure your hands are dry before touching the device, power cord or plug.
• Plug the power plug into an electrical outlet that is easily accessible at all times.
• WARNING! Never cover the power plug, cable, electric base or device with cloths, curtains or any other
material in order to prevent overheating and potential re hazards.
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with heat sources, like a hot hob or
naked ame.
TABLE OF CONTENTTABLE OF CONTENT
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Installing and using the product
4) Cleaning and maintenance
5) Specications
6) Storage & transportation
1) PACKAGE CONTENTS1) PACKAGE CONTENTS
• Hand mixer
• Dough hook (2x)
• Whisk (2x)
• User manual

EN 02
• The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of re. Therefore, make sure the device
has sucient free space around it (at least 20 cm on all sides) and do not place the device against and/or on or
near combustible materials.
• WARNING! The device must not be covered, in order to prevent overheating and potential re hazards.
• Check the power cord regularly for damage.
• Never use the device if the power cord shows signs of damage, if the device has fallen on the ground or
shows any other signs of damage.
• Switch OFF the device and remove the power plug if you discover any faults during use, nd any signs of
damage, are not using the device or are cleaning it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked ames.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally pull it out or trip over it.
• Never move the device by pulling the power cord and make sure the power cord cannot become entangled.
• Remove the power plug from the power socket during lightning storms or if unused for long periods of time.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not the cable.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate remote control system.
• Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower amp rating may burn out.
• When using an extension cable, make sure it is completely extended.
• WARNING! To reduce the risk of re or electric shock, protect the device from dripping or splashing
water and keep away from objects lled with liquids, such as vases. Such objects should not be placed on or
near the device.
Use
• Do not use the device in the vicinity of ammable materials.
• This device is not a toy and should be kept under strict supervision to prevent children from using the device
as a toy.
• Do not leave the device unattended when it is connected to the main power!
• Do not allow children to clean or maintain this device unsupervised.
• Never allow children to use domestic appliances as toys or without supervision. Children are unable to judge
the hazards associated with incorrectly using electric appliances.
• Children in the vicinity of the device must always be supervised by an adult.
• Always ensure the device is properly assembled before use.
• Place the device on a at and stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Do not lean on the device.
• Maintain a clearance of at least 20 cm around the device. This prevents damage from heat.
• Remove the power plug from the mains power before;
o Fitting or removing accessories
o Cleaning the device
• WARNING! Before installing, releasing or replacing the whisks / dough hooks, switch o the device, wait
until the motor has stopped and unplug the device from the mains power.
• Do not use any other whisks or dough hooks with the device.
• Do not use spatulas and other utensils during operation of the device as this can damaged the device or
cause injuries.
• WARNING! Risk of entrapment. When using, do not touch by hand or any other means.
• Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from
beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the device.
• Do not put your ngers, hands, or any other body parts in the opening of the whisks or dough hooks when
operating the device.
• When operating the device, use only the handle to hold the device.
• Do not use the whisks to mix hard ingredients such as frozen butter.
• WARNING! Do not use the device more than 4 minutes to prevent overheating.
• WARNING! Do not use the device more than 1 minute in turbo mode to prevent overheating
• WARNING! Risk of scalding! Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing.
• Do not use the device if it has fallen on the ground or shows any other signs of damage.

EN 03
• Do not move the device during operation.
• Never move the device when it is switched ON or still warm. First switch OFF the device and only move it
when it has cooled down.
• WARNING! This device is NOT intended to be used in humid indoor locations.
• Always keep the device clean, as it comes into direct contact with food.
• All parts of this device that come into contact with food are food safe.
• Clean the device thoroughly after use (see “cleaning and maintenance”).
• When in use and when stored, do not place anything other on top of the device.
• Avoid locations subject to vibrations, cold or humidity.
• Do not expose the device to direct sunlight, heat sources, excessive humidity or corrosive environments.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Improper use of the device could damage the product.
• Please handle the device carefully. Impacts or falls, even from a low height, can damage the device.
• Do not open the casing as this may result in electric shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in any manner.
• The device must be serviced if it has been damaged in any way, i.e. the power supply cord/plug is damaged;
liquid has been spilled; objects have fallen into it; it has been exposed to rain or moisture; it has been dropped
or does not operate properly.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not steam clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
Important information, follow these instructions
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical, sensory or mental
capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under supervision or have been given
instructions about safely using the device and are aware of the potential hazards. Children must not play with
the device. Cleaning and maintenance must not be done by children unless they are over the age of 8 and
under supervision.
• DANGER! Risk of injuries from rotating parts!
• Risk of entrapment, risk of injury due to the moving parts (dough hooks and whisks) of the device. Do not
touch these parts with ngers or other body parts when the device is in use and keep a minimum of 30 cm
distance to avoid entrapment of long hair, loose clothing, spatulas, and other utensils, etc.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water, other liquids or humidity.
• Do not use the device if it, the cable or power plug has fallen into water or any kind of uid.
• Never immerse the device, cable and power plug in water or any kind of uid.
• Do not pick up the device if it has fallen into water or any kind of uid. Remove the plug from the power socket
immediately. Do not use the device again.
• Parts of the device can become hot. Do not touch these parts to avoid burning yourself.
3) INSTALLING AND USING THE DEVICE3) INSTALLING AND USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure
the device is complete and undamaged. If any components are missing
or damaged, contact the vendor and do not use the product. Retain
the packaging or recycle it in accordance with local regulations.
Parts & features of the device
Mixer
Apertures for dough hooks and whisks
Eject button
Speed control switch
Turbo knob
Handle
Dough hooks
Whisks
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
5
7
3
6
84

First use
• Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers, protective lm or plastic from the
device.
• Before you use the device for the rst time, clean the device with a damp cloth.
• Clean the dough hooks and whisks in warm water and washing-up liquid.
• Thoroughly dry the device, dough hooks and whisks.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge or steel wool; these damage the
device.
• Make sure that the speed control switch 4 is set to the 0 position.
• Before connecting the device to the mains power, insert the dough hooks 7or whisks 8in the apertures 2
until they lock in place. The hook with washer must be inserted into the larger aperture.
• Connect the device to the mains power.
• NOTE! When using the device for the rst time, a slight odour might occur, this is normal. The odour will
disappear after a few minutes. Ensure adequate ventilation.
Power ON/OFF
• When the device is connected to the mains power, make sure that the speed control switch 4 is set to the 0
position.
• Switch on the device by setting the speed control switch 4to position 1 to 5.
• The device can be set to 5 dierent speeds using the speed control switch 4. Speed 1 is the lowest speed,
speed 5 is the highest.
• The device is equipped with a turbo knob 5. The turbo allows you to set the highest available speed while
exerting pressure. The turbo only works when the speed is set to the minimum position 1.
• Switch the device o by setting the speed control switch 4 to the 0 position.
• Then remove the power plug from the mains power.
Using the device
• Before each use, make sure the device is clean and dry.
• When mixing, place the bowl on a at, stable surface, in a place where it cannot fall over.
• The device is suitable for stirring, beating and mixing soft foods and liquids.
• WARNING! Before installing, releasing or changing the dough hooks or whisks of the device,
make sure that the speed control switch is in the 0 position, the rotating parts have reached standstill,
and the power plug has been removed from the mains power!
• Before connecting the device to the mains power, insert the dough hooks 7or whisks 8in the apertures 2
until they lock in place.
• Release the dough hooks 7or whisks 8from the device apertures 2by pressing the eject button 3.
• Use the dough hooks to blend light/medium dough. Only use speed setting 1, 2 or 3 of the speed control when
using the dough hooks (see table below).
• Use the whisks to blend our, dry ingredients, butter, eggs and liquids (see table below). When using the
whisks, speed settings 1 to 5 can be used. The turbo knob 5can also be used and allows you to blend at the
highest available speed while exerting pressure.
• Always switch o the device before removing the dough hooks or whisks from the bowl.
Settings Examples to prepare mixtures Whisks / hooks
Speed 1 For blending in our or dry ingredients and liquids for batters and light dough Whisks
For blending in our or dry ingredients for rm dough
For stirring nuts, chips, raisins into light / medium (cookie) dough, such as
oatmeal and chocolate chip
Dough hooks
Speed 2 For mixing thin batters, such as for muffins, waffles, pancakes and quick
breads
For preparing sauces, puddings
Whisks
For kneading light pastry dough Dough hooks
Speed 3 For creaming butter and sugar
For beating eggs into batters
For preparing cake mixes (specifying medium speed)
For mixing cake batters and frostings
Whisks
For beating eggs into (cookie) dough
For kneading medium pastry dough
Dough hooks
EN 04

EN 05
Settings Examples to prepare mixtures Whisks / hooks
Speed 4 For beating whole eggs, frozen desserts
For mixing light batters, such as for popovers
Whisks
Speed 5 For whipping cream, beating egg whites, mashing potatoes and cooked
vegetables
Whisks
• WARNING! Do not use the device more than 4 minutes to prevent overheating.
• WARNING!Do not use the device more than 1 minute in turbo mode to prevent overheating.
• This device is for household use only. Do not try mixing heavy ingredients, as this can cause damage to the
motor of the device.
• WARNING! Risk of entrapment and risk of injury due to the moving parts (whisks and dough hooks) of
the device. Do not touch these parts when the device is in use and keep a minimum of 30 cm distance to avoid
entrapment of long hair, loose clothing, spatulas, and other utensils, etc
4) CLEANING AND MAINTENANCE4) CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the device after each use, as it comes into direct contact with food.
• Set the speed control switch 4 to the 0 position.
• Remove the plug from the mains power and allow the device to cool down fully (± 30 minutes).
• Release the dough hooks or whisk from the device apertures by pressing the eject button 3.
• Never immerse the device in water or any other liquid.
• Never steam clean the device.
• Clean the device and power cable with a damp cloth.
• Clean the whisks and dough hooks in warm water and washing-up liquid.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge or steel wool; these damage the
device.
• Do not clean the device, dough hooks and whisks in the dishwasher.
• Thoroughly dry the device, dough hooks and whisks.
• Store the device in a dry place.
5) SPECIFICATIONS5) SPECIFICATIONS
• Voltage input: 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Class II
• Power: 300 W
• Cable length: 120 cm
• Weight: 895 g
• Dimensions: 19.2 x 9 x 17 cm (H x W x D)
• Dimensions with dough hooks/whisk: 19.2 x 9 x 30.5 cm (H x W x D)
6) STORAGE & TRANSPORTATION6) STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should rst be cleaned in accordance with this user manual. The device should be
stored in its original packaging.
• Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of children.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specications mentioned in this manual are subject to change without prior notice.

EN 06
Your product has been manufactured using high quality materials and components
which can be recycled and used again. At the end of its life span, this product cannot be
disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for
recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in the user manual and in
the packaging by the waste container marked with a cross symbol. Used raw materials
are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting our
environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection point.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)

GEBRUIKSHANDLEIDING:GEBRUIKSHANDLEIDING:
MAGNANI – HANDMIXERMAGNANI – HANDMIXER
MODEL: MI-HA-MXH01-Bxx
Nederlands
NL 01
2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de ‘Magnani - Handmixer’,
hierna te noemen het 'apparaat'.
Algemene informatie
• Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek. Als u dit apparaat aan iemand
anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze gebruikershandleiding.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met beperkte fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze in de gaten worden
gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de
mogelijke gevaren ervan. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of vergelijkbaar gebruik, niet voor
professioneel gebruik.
• WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd rondslingeren.
Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee spelen. Kans op verstikking!
Elektriciteit en warmte
• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het typeplaatje van het
apparaat.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat, het stroomsnoer of de stekker aanraakt.
• Steek de stekker in een stopcontact dat op elk moment gemakkelijk bereikbaar is.
• WAARSCHUWING! Bedek de stekker, het stroomsnoer, het elektrische onderstel of het apparaat
nooit met doeken, gordijnen of enig ander materiaal om oververhitting en mogelijk zelfs brand te
voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het stroomsnoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
INHOUDSOPGAVEINHOUDSOPGAVE
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Installatie en gebruik van het product
4) Reiniging en onderhoud
5) Specicaties
6) Opslag en transport
1) INHOUD VERPAKKING1) INHOUD VERPAKKING
• Handmixer
• Deeghaak (2x)
• Garde (2x)
• Gebruikershandleiding

• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er daarom voor dat het
apparaat wordt omringd door voldoende vrije ruimte (ten minste 20 cm aan alle kanten) en dat u het apparaat
niet tegen en/of op brandbare materialen plaatst.
• WAARSCHUWING! Om oververhitting en brandgevaar te voorkomen, mag het apparaat niet worden
afgedekt.
• Controleer het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigingen vertoont of als het apparaat op de grond
is gevallen of andere sporen van schade vertoont.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik fouten ontdekt,
tekenen van beschadiging aantreft, het apparaat niet gebruikt of het schoonmaakt.
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het snoer anderszins beklemd kan raken.
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open
vuur.
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat anderen deze niet per ongeluk los
kunnen trekken of over het stroomsnoer kunnen struikelen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het stroomsnoer te trekken en zorg dat het stroomsnoer niet in de
knoop kan raken.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het onweert of als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening.
• Gebruik een snoer van 10 ampère als er een verlengsnoer nodig is. Snoeren met een lager amperage kunnen
doorbranden.
• Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, rol dit dan volledig uit.
• WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen moet u het apparaat
beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden van vochtige omgevingen en met
water gevulde voorwerpen, zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen niet op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
Gebruik
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd kinderen altijd in de gaten om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact steekt.
• Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.
• Zorg ervoor dat kinderen nooit gaan spelen met huishoudelijke apparatuur; houd altijd toezicht. Kinderen zijn
niet in staat de gevaren te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van elektrische apparaten.
• Kinderen in de buurt van het apparaat moeten altijd door een volwassene in de gaten worden gehouden.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat goed in elkaar is gezet voordat u het gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar het niet kan vallen.
• Leun niet op het apparaat.
• Houd minimaal 20 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit voorkomt schade als gevolg van hitte.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u:
o accessoires aanbrengt of verwijdert;
o het apparaat schoonmaakt.
• WAARSCHUWING! Voordat u de gardes/deeghaken aanbrengt, verwijdert of verwisselt, moet u het
apparaat uitzetten, wachten totdat de motor is gestopt en de stekker uit het stopcontact halen.
• Gebruik geen andere gardes of deeghaken met het apparaat.
• Gebruik geen spatels en andere hulpstukken tijdens het gebruik van het apparaat, omdat het apparaat
hierdoor beschadigd kan raken of verwondingen kan veroorzaken.
• WAARSCHUWING! Kans op beknelling. Raak het apparaat tijdens het gebruik niet met de hand of op
andere wijze aan.
• Vermijd contact met bewegende onderdelen. Houd handen, haar, kleding, spatels en andere hulpstukken uit
de buurt van de kloppers tijdens gebruik van het apparaat om het risico van letsel of verwonding van personen
en/of schade aan het apparaat te beperken.
• Steek uw vingers, handen of andere lichaamsdelen niet in de opening van de gardes of deeghaken tijdens het
gebruik van het apparaat.
• Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast wanneer u het apparaat gebruikt.
• Gebruik de gardes niet om harde ingrediënten zoals bevroren boter te mixen.
NL 02

• WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet langer dan 4 minuten om oververhitting te voorkomen.
• WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut in de turbostand om oververhitting te
voorkomen
• WAARSCHUWING! Kans op brandwonden! Let op wanneer u hete etenswaren verwerkt. Hete
etenswaren kunnen spatten tijdens het verwerken.
• Gebruik het apparaat niet als het op de grond is gevallen of andere tekenen van schade vertoont.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Verplaats het apparaat nooit als het ingeschakeld of nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats
het pas als het is afgekoeld.
• WAARSCHUWING! Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik in vochtige ruimtes binnenshuis.
• Houd het apparaat altijd schoon, aangezien het in direct contact komt met voedsel.
• Alle onderdelen van het apparaat die in aanraking komen met voedsel, zijn voedselveilig.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie 'Reiniging en onderhoud').
• Plaats tijdens gebruik en opslag niets op het apparaat.
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou of vochtigheid.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen, overmatige vochtigheid en corrosieve
omgevingen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige mechanische belasting.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken door een stoot of val, zelfs van een
geringe hoogte.
• Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een elektrische schok.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan te passen.
• Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm van schade, wanneer bijvoorbeeld het
stroomsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof op het apparaat is gemorst, voorwerpen op het apparaat
zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat is gevallen of het apparaat niet
normaal functioneert.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat niet schoon met stoom.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
Belangrijke informatie – volg deze instructies op
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met beperkte fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze in de gaten worden
gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de
mogelijke gevaren ervan. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
• GEVAAR! Kans op letsel door draaiende onderdelen!
• Kans op beknelling en kans op letsel door de bewegende delen (deeghaken en gardes) van het apparaat.
Raak deze onderdelen niet aan met vingers of andere lichaamsdelen wanneer het apparaat in gebruik is en
houd minimaal 30 cm afstand om te voorkomen dat lang haar, losse kleding, spatels of andere hulpstukken etc.
vast komen te zitten.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van water, andere
vloeistoen of vocht.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker in water of een andere vloeistof is
gevallen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Onderdelen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
NL 03

3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd
is. Mochten er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en gebruik het
product niet. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven door lokale regelgeving.
Onderdelen en functies van het apparaat
Mixer
Openingen voor deeghaken en gardes
Uitwerpknop
Snelheidsschakelaar
Turboknop
Handgreep
Deeghaken
Gardes
Eerste gebruik
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van
het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u het apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
• Maak de deeghaken en gardes schoon in warm water met afwasmiddel.
• Droog het apparaat, de deeghaken en de gardes goed af.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol. Deze kunnen het
apparaat beschadigen.
• Zorg dat de snelheidsschakelaar 4 op 0 staat.
• Steek de deeghaken 7of gardes 8in de openingen 2totdat ze vastklikken voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. De haak met de ring moet in de grotere opening worden geplaatst.
• Sluit het apparaat aan op de netvoeding.
• LET OP! Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er wat geur vrijkomen. Dit is normaal. De geur
verdwijnt na een paar minuten. Zorg voor voldoende ventilatie.
AAN/UIT-knop
• Zorg dat de snelheidsschakelaar 4 op 0 staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
• Zet het apparaat aan door de snelheidsschakelaar 4 op positie 1 t/m 5 te zetten.
• Het apparaat kan met de snelheidsschakelaar 4op vijf verschillende snelheden worden ingesteld. Stand 1 is
de langzaamste stand, stand 5 de snelste.
• Het apparaat is voorzien van een turboknop 5. Met de turbofunctie kunt u de hoogste snelheid instellen en
druk uitoefenen. De turboknop werkt alleen als de snelheid is ingesteld op de laagste stand 1.
• Zet het apparaat uit door de snelheidsschakelaar 4 op positie 0 te zetten.
• Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Gebruik van het apparaat
• Zorg vóór elk gebruik dat het apparaat schoon en droog is.
• Plaats de kom tijdens het mixen op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar deze niet kan
omvallen.
• Het apparaat kan worden gebruikt om zachte etenswaren en vloeistoen te mengen, kloppen of mixen.
• WAARSCHUWING! Voordat u de deeghaken of gardes van het apparaat aanbrengt, verwijdert of
verwisselt, moet u ervoor zorgen dat de snelheidsschakelaar op 0 staat, dat de draaiende onderdelen
stil staan en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald!
• Steek de deeghaken 7of gardes 8in de openingen 2totdat ze vastklikken voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
• Verwijder de deeghaken 7of gardes 8uit de openingen 2van het apparaat door op de uitwerpknop 3te
drukken.
NL 04
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
5
7
3
6
84

NL 05
• Gebruik de deeghaken om licht/middelzwaar deeg te mengen. Gebruik alleen snelheidsstand 1, 2 of 3 als u
de deeghaken gebruikt (zie de tabel hieronder).
• Gebruik de gardes om bloem, droge ingrediënten, boter, eieren en vloeistoen te mengen (zie de tabel
hieronder). Als u de gardes gebruikt, kunt u snelheidsstand 1 t/m 5 gebruiken. U kunt ook de turboknop 5
gebruiken. Hiermee kunt u de ingrediënten op de hoogste snelheid mengen en tegelijkertijd druk uitoefenen.
• Zet het apparaat altijd uit voordat u de deeghaken of gardes uit de kom haalt.
Instellingen Voorbeelden om ingrediënten te mengen Gardes/
deeghaken
Stand 1 Voor het mengen van bloem of droge ingrediënten met vloeistoen voor beslag
en lichte deegsoorten
Gardes
Voor het mengen van bloem of droge ingrediënten voor een stevig deeg
Voor het door een licht/middelzwaar (koekjes)deeg roeren van
noten, chocoladestukjes of rozijnen, zoals deeg voor havermout- en
chocolatechipkoekjes
Deeghaken
Stand 2 Voor het mixen van dun beslag, zoals beslag voor muns, wafels, pannenkoeken
en snel brood
Voor het bereiden van sauzen of pudding
Gardes
Voor het kneden van licht taartdeeg Deeghaken
Stand 3 Voor het romig kloppen van boter met suiker
Voor het door een beslag kloppen van eieren
Voor het bereiden van cakemixen (middelhoge stand)
Voor het mixen van cakebeslag en frosting
Gardes
Voor het door (koekjes)deeg kloppen van eieren
Voor het kneden van middelzwaar taartdeeg
Deeghaken
Stand 4 Voor het kloppen van eieren, bevroren desserts
Voor het mixen van licht beslag, zoals voor luchtige cake
Gardes
Stand 5 Voor het kloppen van slagroom, het opkloppen van eiwit en het pureren van
aardappelen en gekookte groenten
Gardes
• WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet langer dan 4 minuten om oververhitting te
voorkomen.
• WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut in turbostand om oververhitting
te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Probeer geen zware ingrediënten te mixen.
Hierdoor kan de motor van het apparaat beschadigd raken.
• WAARSCHUWING! Kans op beknelling en kans op letsel door de bewegende delen (gardes en
deeghaken) van het apparaat. Raak deze onderdelen niet aan wanneer het apparaat in gebruik is en houd
minimaal 30 cm afstand om te voorkomen dat lang haar, losse kleding, spatels of andere hulpstukken etc. vast
komen te zitten.
4) REINIGING EN ONDERHOUD4) REINIGING EN ONDERHOUD
• Maak het apparaat na elk gebruik schoon, aangezien het in direct contact komt met voedsel.
• Zet de snelheidsschakelaar 4 op stand 0.
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen (ca. 30 minuten).
• Verwijder de deeghaken of gardes uit de openingen van het apparaat door op de uitwerpknop 3te drukken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak het apparaat nooit schoon met stoom.
• Maak het apparaat en het stroomsnoer schoon met een vochtige doek.
• Maak de gardes en deeghaken schoon in warm water met afwasmiddel.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol. Deze kunnen het
apparaat beschadigen.
• Maak het apparaat, de deeghaken en de gardes niet schoon in de vaatwasser.
• Droog het apparaat, de deeghaken en de gardes goed af.
• Berg het apparaat op een droge plaats op.

Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Na afloop van zijn levensduur
mag dit product niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval. Het moet naar
een speciaal inzamelpunt worden gebracht voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt in de handleiding en op de verpakking weergegeven
door de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoen kunnen worden
gerecycled.
Door gebruikte apparatuur of grondstoffen te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan het
beschermen van het milieu. Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
NL 06
5) SPECIFICATIES5) SPECIFICATIES
• Invoerspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz, klasse II
• Voeding: 300 W
• Kabellengte: 120 cm
• Gewicht: 895 g
• Afmetingen: 19,2 x 9 x 17 cm (H x B x D)
• Afmetingen met deeghaken/gardes: 19,2 x 9 x 30,5 cm (H x B x D)
6) OPSLAG EN TRANSPORT6) OPSLAG EN TRANSPORT
• Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Bewaar het apparaat in de oorspronkelijke verpakking.
• Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte, buiten bereik van kinderen.
• Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken.
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

MANUEL D’UTILISATION :MANUEL D’UTILISATION :
MAGNANI – BATTEUR À MAINMAGNANI – BATTEUR À MAIN
MODEL: MI-HA-MXH01-Bxx
2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation du « Magnani – Batteur à main »,
appelé par la suite « l’appareil ».
Informations générales
• Lire attentivement le manuel d’utilisation et bien le conserver. Si cet appareil est remis à une autre personne,
lui remettre aussi ce manuel d’utilisation.
• Utiliser cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel d’utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Maintenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un usage professionnel.
• AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser traîner le matériel d’emballage. Celui-ci pourrait être dangereux
pour les jeux d’enfants. Risque de suocation !
Électricité et chaleur
• Avant l’utilisation, vérier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée sur l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil, le câble d’alimentation ou la che.
• Branchez la che sur une prise de courant facilement accessible à tout moment.
• AVERTISSEMENT ! Ne recouvrez jamais la che, le câble d’alimentation, la station de base électrique
ou l’appareil de tissus, rideaux ou autres matières, pour éviter la surchaue et les éventuels risques d’incendie.
• Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
telles qu’une plaque de cuisson brûlante ou une amme nue.
• L’appareil doit pouvoir laisser échapper sa chaleur pour éviter les risques d’incendie. Assurez-vous donc qu’il
SOMMAIRESOMMAIRE
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Installation et utilisation du produit
4) Nettoyage et maintenance
5) Spécications
6) Entreposage et transport
1) CONTENU DU PAQUET1) CONTENU DU PAQUET
• Batteur à main
• Crochet pétrisseur (2x)
• Fouet (2x)
• Manuel d’utilisation
Français
FR 01

y ait toujours assez d’espace libre autour de l’appareil (au moins 20 cm de tous les côtés) et ne placez pas
l’appareil contre, sur ou à proximité de matériaux combustibles.
• AVERTISSEMENT ! L’appareil ne doit pas être recouvert an d’éviter la surchaue et les risques
d’incendie.
• Contrôlez régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé.
• N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé par terre ou s’il
présente d’autres dommages.
• Éteignez l’appareil et retirez la che de la prise de courant si vous constatez des défauts ou des dommages
pendant l’utilisation, si l’appareil n’est pas utilisé ou lorsqu’il est nettoyé.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation ne peut pas être piétiné ou coincé.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur des bords tranchants, et maintenez-le éloigné d’objets
chauds et de ammes nues.
• Lorsque la che est branchée, faites attention à ce que personne ne puisse tirer accidentellement ou
trébucher sur le câble.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation et assurez-vous que le câble d’alimentation
ne puisse pas s’emmêler.
• Retirez la che de la prise de courant lors d’orages ou lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes.
• Pour retirer la che de la prise de courant, tirez sur la che et pas sur le câble.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en utilisant une minuterie externe ou un système de télécommande
séparé.
• Si une rallonge est nécessaire, utilisez un câble 10 ampères. Les câbles à ampérage inférieur peuvent griller.
• Lorsqu’une rallonge est utilisée, celle-ci doit être entièrement déroulée.
• AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, protéger l’appareil contre
les ruissellements ou éclaboussures d’eau et les endroits humides et le tenir à l’écart d’objets remplis de
liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à proximité.
Utilisation
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inammables.
• Cet appareil n’est pas un jouet et doit être surveillé pour éviter que les enfants l’utilisent comme un jouet.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est connecté au secteur !
• Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou d’entretenir cet appareil.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser des appareils domestiques en guise de jouet sans surveillance.
Les enfants ne peuvent pas estimer les risques liés à une utilisation incorrecte d’appareils électriques.
• Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent toujours être surveillés par un adulte.
• Assurez-vous que l’appareil soit toujours bien assemblé avant l’utilisation.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut pas se renverser.
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil.
• Assurez-vous qu’il y a au moins 20 cm d’espace libre autour de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dégâts dus à
la chaleur.
• Retirez la che d’alimentation de la prise de courant avant de :
o Mettre en place ou retirer les accessoires
o Nettoyer l’appareil
• AVERTISSEMENT ! Avant de mettre en place, retirer ou remplacer les fouets / crochets pétrisseurs,
éteignez l’appareil, attendez l’arrêt du moteur et débranchez l’appareil de la prise de courant.
• N’utilisez pas d’autres fouets ou crochets pétrisseurs avec l’appareil.
• N’utilisez pas de spatules et autres ustensiles pendant le fonctionnement de l’appareil car cela pourrait
endommager l’appareil ou causer des blessures.
• AVERTISSEMENT ! Risque de pincement. Pendant le fonctionnement, ne touchez pas l’appareil avec
la main ou de toute autre manière.
• Évitez le contact avec les parties en mouvement. Tenez vos mains, cheveux, vêtements, ainsi que les
spatules et autres ustensiles loin des fouets pendant le fonctionnement pour réduire le risque de blessures
corporelles et/ou de dommages à l’appareil.
• Ne placez pas vos doigts, mains, ou toute autre partie du corps dans les orices pour les fouets ou crochets
pétrisseurs pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, tenez l’appareil seulement par sa poignée.
• N’utilisez pas les fouets pour mélanger des ingrédients durs tels que du beurre congelé.
FR 02

• AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil plus de 4 minutes de suite pour éviter la surchaue.
• AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil plus d’1 minute de suite en mode turbo pour éviter la
surchaue.
• AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Soyez prudent lorsque vous préparez des aliments chauds.
Les aliments chauds peuvent éclabousser pendant la préparation.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé sur le sol ou s’il présente tout autre signe de dommage.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
• Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en marche ou encore chaud. Éteignez d’abord l’appareil et
déplacez-le uniquement une fois qu’il a refroidi.
• AVERTISSEMENT ! Cet appareil n’est PAS destiné à être utilisé dans des endroits humides en intérieur.
• Tenez l’appareil propre puisqu’il entre en contact direct avec la nourriture.
• Toutes les parties de cet appareil qui entrent en contact avec des aliments respectent les règles de sécurité
alimentaire.
• Après l’utilisation, nettoyez méticuleusement l’appareil (voir « Nettoyage et maintenance »).
• En cours d’utilisation et pendant l’entreposage, ne placez rien d’autre sur l’appareil.
• Évitez les endroits soumis à des vibrations, le froid ou l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, une humidité excessive ou un
milieu corrosif.
• N’exposez pas l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait l’endommager.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible hauteur, peut endommager l’appareil.
• N’ouvrez pas le boitier car cela pourrait provoquer un choc électrique.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil, ou de le modier de quelque manière que ce soit.
• L’appareil doit être révisé s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon
d’alimentation/la che est endommagé ; si un liquide a été renversé ; si des objets sont tombés dans l’appareil ;
s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité; s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil à la vapeur.
• N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer l’appareil.
Informations importantes, suivre ces instructions.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil
en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils aient
plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• DANGER ! Risque de blessures dues aux parties rotatives !
• Risque de pincement, risque de blessures dues aux parties rotatives (crochets pétrisseurs et fouets) de
l’appareil. Ne touchez pas ces parties des doigts ou de toute autre partie du corps pendant le fonctionnement
de l’appareil et maintenez une distance d’au moins 30 cm pour éviter le pincement de cheveux longs,
vêtements amples, spatules, et autres ustensiles, etc.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et pas à proximité d’eau, autres liquides ou
humidité.
• N’utilisez pas l’appareil si l’appareil, le câble d’alimentation ou la che sont tombés à l’eau ou dans un autre
liquide.
• N‘immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la che dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ne ramassez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans un autre liquide. Retirez immédiatement la che
de la prise de courant. Ne réutilisez pas l’appareil.
• Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Ne touchez pas ces parties an d’éviter de vous
brûler.
FR 03

3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL
Ouvrir l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. S’assurer que l’appareil soit complet et en bon
état. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés, contacter le fournisseur et ne pas utiliser
le produit. Conserver l’emballage ou le recycler conformément aux réglementations locales.
Parties et fonctions de l’appareil
Batteur
Orices pour crochets pétrisseurs et fouets
Bouton d’éjection
Sélecteur de vitesse
Bouton turbo
Poignée
Crochets pétrisseurs
Fouets
Première utilisation
• Sortez l’appareil et les accessoires de la boîte. Retirez tout autocollant, lm de protection ou plastique de
l’appareil.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide.
• Nettoyez les crochets pétrisseurs et les fouets dans de l’eau chaude avec un liquide vaisselle.
• Séchez soigneusement l’appareil, les crochets pétrisseurs et les fouets.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, une éponge à récurer ou de la paille de fer ;
cela endommage l’appareil.
• Assurez-vous que le sélecteur de vitesse 4 soit mis en position 0.
• Avant de connecter l’appareil au secteur, insérez les crochets pétrisseurs 7ou les fouets 8 dans les orices
2 jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Le crochet avec la rondelle doit être inséré dans le plus grand orice.
• Connectez l’appareil au secteur.
• REMARQUE ! Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une odeur légère peut se dégager, ce qui
est normal. L’odeur disparaîtra en quelques minutes. Assurez une bonne aération.
Interrupteur Marche/Arrêt
• Avant de connecter l’appareil au secteur, assurez-vous que le sélecteur de vitesse 4 soit en position 0.
• Mettez l’appareil en marche en mettant le sélecteur de vitesse 4en position 1 à 5.
• L’appareil a 5 vitesses diérentes, qui peuvent être réglées à l’aide du sélecteur de vitesse 4. La vitesse 1
est la vitesse la plus basse, la vitesse 5 la plus élevée.
• L’appareil est équipé d’un bouton turbo 5. Le turbo vous permet de régler la vitesse la plus élevée disponible
tout en exerçant une pression. Le turbo fonctionne uniquement lorsque le sélecteur de vitesse est en position
minimale 1.
• Éteignez l’appareil en mettant le sélecteur de vitesse 4 en position 0.
• Retirez ensuite la che d’alimentation de la prise du secteur.
Utilisation de l’appareil
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil est propre et sec.
• Lors de l’utilisation de l’appareil, placez le bol sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut pas se
renverser.
• L’appareil est conçu pour remuer, battre et mélanger des aliments mous et des liquides.
• AVERTISSEMENT ! Avant de mettre en place, retirer ou remplacer les crochets pétrisseurs ou
les fouets, assurez-vous que le sélecteur de vitesse soit en position 0, que les parties rotatives sont
arrêtées et que la che ait été débranchée de la prise de courant !
• Avant de connecter l’appareil au secteur, insérez les crochets pétrisseurs 7ou les fouets 8 dans les orices
2 jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
• Pour retirer les crochets pétrisseurs 7ou les fouets 8 des orices 2, appuyez sur le bouton d’éjection 3.
• Utilisez les crochets pétrisseurs pour mélanger de la pâte légère/moyenne. Utilisez uniquement les vitesses 1,
2 ou 3 du sélecteur de vitesse lorsque vous utilisez les crochets pétrisseurs (voir tableau ci-dessous).
• Utilisez les fouets pour mélanger farine, ingrédients secs, beurre, œufs et liquides (voir tableau ci-dessous).
FR 04
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
5
7
3
6
84

Lorsque vous utilisez les fouets, les vitesses 1 à 5 peuvent être utilisées. Le bouton turbo 5peut également
être utilisé et vous permet de mélanger à la vitesse la plus élevée possible tout en exerçant une pression.
• Éteignez toujours l’appareil avant d’enlever les crochets pétrisseurs ou les fouets du bol.
Réglages Exemples de mélanges à préparer Fouets /
crochets
Vitesse 1 Pour mélanger farine ou ingrédients secs et liquides pour pâte liquide et pâte légère Fouets
Pour mélanger farine ou ingrédients secs pour pâte ferme
Pour mélanger noix, croustilles, raisins secs dans pâte ferme (pour biscuits), par
exemple ocons d’avoine et pépites de chocolat
Crochets
pétrisseurs
Vitesse 2 Pour mélanger des pâtes liquides, pour par exemple muffins, gaufres, crêpes et
pains à préparation rapide
Pour préparer des sauces, cakes
Fouets
Pour pétrir une pâte légère Crochets
pétrisseurs
Vitesse 3 Pour mélanger beurre et sucre
Pour incorporer des œufs dans une pâte liquide
Pour préparer des mélanges pour gâteaux (vitesse moyenne)
Pour mélanger des pâtes liquides et glaçages pour gâteaux
Fouets
Pour incorporer des œufs dans une pâte (à biscuits)
Pour pétrir une pâte moyenne
Crochets
pétrisseurs
Vitesse 4 Pour battre des œufs entiers, desserts glacés
Pour mélanger des pâtes liquides légères, par exemple pour popovers
Fouets
Vitesse 5 Pour crème fouettée, blancs d’œufs battus en neige, purée de pommes de terre et
légumes cuits
Fouets
• AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil plus de 4 minutes de suite pour éviter la surchaue.
• AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil plus d’1 minute de suite en mode turbo pour éviter la
surchaue.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. N’essayez pas de mélanger des ingrédients
lourds, car cela pourrait endommager le moteur de l’appareil.
• AVERTISSEMENT ! Risque de pincement et risque de blessures dues aux parties rotatives (crochets
pétrisseurs et fouets) de l’appareil. Ne touchez pas ces parties pendant le fonctionnement de l’appareil et
maintenez une distance d’au moins 30 cm pour éviter le pincement de cheveux longs, vêtements amples,
spatules, et autres ustensiles, etc.
4) NETTOYAGE ET MAINTENANCE4) NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation puisqu’il entre en contact direct avec la nourriture.
• Mettez le sélecteur de vitesse 4 en position 0.
• Retirez la che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil complètement (± 30 minutes).
• Pour retirer les crochets pétrisseurs ou les fouets des orices de l’appareil, appuyez sur le bouton d’éjection
3.
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne nettoyez jamais l’appareil à la vapeur.
• Nettoyez l’appareil et le câble d’alimentation avec un chion humide.
• Nettoyez les crochets pétrisseurs et les fouets dans de l’eau chaude avec un liquide vaisselle.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, une éponge à récurer ou de la paille de fer ;
cela endommage l’appareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil, les crochets pétrisseurs et les fouets au lave-vaisselle.
• Séchez soigneusement l’appareil, les crochets pétrisseurs et les fouets.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
FR 05

5) SPÉCIFICATIONS5) SPÉCIFICATIONS
• Tension d’entrée : 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Classe II
• Puissance : 300 W
• Longueur de câble : 120 cm
• Poids : 895 g
• Dimensions : 19,2 x 9 x 17 cm (H x l x P)
• Dimensions avec crochets pétrisseurs/fouets : 19,2 x 9 x 30,5 cm (H x l x P)
6) ENTREPOSAGE ET TRANSPORT6) ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
• Avant d’entreposer l’appareil, celui-ci doit d’abord être nettoyé comme indiqué dans ce mode d’emploi.
L’appareil doit être entreposé dans son emballage d’origine.
• Entreposez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien aéré et hors de portée des enfants.
• Protégez l’appareil contre les vibrations et les chocs pendant le transport.
L’ensemble des contenus et spécications mentionnés dans ce manuel sont susceptibles de modications sans avis préalable.
Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des composants
qui peuvent être recyclés et réutilisés. A la n de sa durée de vie, ce produit ne doit pas
être jeté dans les ordures ménagères, mais il doit être remis à un point de collecte spécial
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le
mode d’emploi et sur l’emballage par un conteneur de déchets marqué d’un symbole de
croix. Les matières premières utilisées sont appropriées pour le recyclage.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous apportez une contribution
importante à la protection de notre environnement. Informez-vous auprès de votre municipalité
concernant le point de collecte le plus proche.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONMENT
(DEEE, la directive concernant les déchets d’équipements
électriques et électroniques)
FR 06
Table of contents
Languages:
Popular Hand Mixer manuals by other brands

Bosch
Bosch MFQ36400/01 instruction manual

Sencor
Sencor SHM 5400WH user manual

Parkside
Parkside 352054 2007 Operation and safety notes translation of the original instructions

eta
eta LAVADO Instructions for use

Cookworks
Cookworks HM9018B-GS Care & instruction manual

Roadstar
Roadstar MIX-930BS instruction manual