Maico TH 16 User manual

Montageanleitung
Thermostat
Mounting instructions
Thermostat
Instructions de montage
Thermostat
TH 16
www.maico-ventilatoren.com
DE
UK
FR

DE │ 1. Allgemeine Hinweise
2
Abb. Gerätekomponenten
1 Frontabdeckung
2 Drehknopf
3 PG-Verschraubung
4 Anschlussblock mit Anschlussklemmen
5 Drehknopfwelle
6 Gehäuse
7 Temperaturfühler
1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung enthält wichtige
Informationen. Befolgen Sie die
Anweisungen. Übergeben Sie die
Anleitung an den Eigentümer.
Diese Anleitung gut aufbewahren.
Die aufgeführten Warnhinweise zeigen Ihnen
Gefahrensituationen, die bei GEFAHR zum
Tod oder ernsten Verletzungen führen oder
bei WARNUNG zum Tod oder ernsten Ver-
letzungen führen könnten, sofern sie nicht
vermieden werden. ACHTUNG steht für
mögliche Sachschäden am Produkt oder
seiner Umgebung.
2. Lieferumfang
Thermostat TH 16 inkl. Temperaturfühler,
diese Montageanleitung.
3. Qualifikation Fachinstallateur
Der Thermostat darf nur von einer Elektro-
fachkraft entsprechend dieser Anleitung
installiert werden. Sie sind eine Elektrofach-
kraft, wenn Sie aufgrund Ihrer fachlichen
Ausbildung, Schulung und Erfahrung die
elektrischen Anschlüsse gemäß Verdrahtungs-
plan fachgerecht und sicher ausführen können
und Risiken und Gefährdungen durch
Elektrizität erkennen und vermeiden können.
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Thermostat dient zur Steuerung von
Ventilatoren abhängig von der Lufttemperatur.
Einsatzgebiet Innenräume (Gewächshäuser,
Maschinen- oder Traforäumen, Ställe etc.).
Zum Schalten von Drehstromventilatoren zu-
sätzichen Schütz MAICO US 16 T (Zubehör)
verwenden. Drehschalter MAICO DS 10 (Zube-
hör) ermöglicht den Dauerbetrieb oder per Ther-
mostat geregelten Betrieb der Ventilatoren. Der
Thermostat ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
5. Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung
GEFAHR
Explosionsgefahr bei Betrieb in
explosionsfähiger Atmosphäre bei
Entzündung (z. B. bei Funkenbildung).
Thermostat auf keinen Fall in explosions-
fähiger Atmosphäre einsetzen.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung durch An- oder
Umbauten. Veränderungen und Umbauten
am Gerät sind nicht zulässig und entbinden
den Hersteller von jeglicher Gewährleistung
und Haftung.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei Einsatz in
Außenbereichen. Thermostat nur in
Innenbereichen einsetzen.

6. Sicherheitshinweise │DE
3
6. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahren für Personen (auch
Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkei-
ten oder mangelndem Wissen.
Thermostat nur von Perso-
nen, installieren, in Betrieb
nehmen, reinigen und warten
lassen, welche die Gefahren
dieser Arbeiten sicher erken-
nen und vermeiden können.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen
Schlag. Vor Zugang zu den
Anschlussklemmen:
alle Versorgungsstromkreise
freischalten,
benachbarte, unter Span-
nung stehende Teile ab-
decken oder abschranken,
gegen Wiedereinschalten
sichern,
Spannungsfreiheit prüfen.
7. Funktion/Bedienung
Der Thermostat schaltet bei über-/unter-
schreiten der Solltemperatur einen oder
mehrere Ventilatoren ein bzw. aus.
Die Solltemperatur ist mit Drehknopf [2]
einstellbar.
Die Schaltdifferenz zwischen Ein- und
Ausschalttemperatur beträgt 1,5 K.
8. Technische Daten
Typenschild auf dem Gerät.
Bemessungsspannung
250 V AC /
400 V 3 Ph
Netzfrequenz 50/60 Hz
Maximalbelastung
(induktive Last)
250 V AC, Kl. 1-3
250 V AC, Kl. 1-2
400 V AC, Kl. 1-3
400 V AC, Kl. 1-2
4 A
4 A
4 A
2 A
Maximalbelastung
(ohmsche Last)
250 V AC, Kl. 1-3
250 V AC, Kl. 1-2
400 V AC, Kl. 1-3
400 V AC, Kl. 1-2
16 A
8 A
10 A
4 A
Schaltdifferenz
1,5 K
Schutzart
IP 54
Schutzklasse
I
Einbauart Aufputz
Gewicht 0,3 kg
Maße (BxHxT)
115x150x68 mm
9. Umgebungsbedingungen und
Grenzen für den Betrieb
Umgebungstemperatur max. +50 °C
Temperatur Einstellbereich
0 bis +50 °C
10. Lagerung
Gerät nur trocken lagern (-20 bis +50 °C).

DE │11. Montage
4
11. Montage
11.1 Montagehinweise
ACHTUNG
Fehlerhafte Messwerte bei ungeeigne-
tem Montageort. Temperaturfühler [7]
richtig platzieren:
Störeinflüsse vermeiden.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Nicht im Bereich von Zugluft, heißer
oder kalter Luft (Herd, Heizkörper,
Kühlschrank, Fenster, Lufteinlass
Tellerventil/Innengitter etc.).
Nicht in Baueinheit mit anderen wärme-
erzeugenden Geräten verwenden
(z. B. Dimmer).
●Gerät nur auf trockenem, ebenen Unter-
grund montieren. Einbaulage beliebig.
●Gerät nur komplett montiert an einer fest
verlegten elektrischen Installation
betreiben.
●Gerät nur mit auf dem Typenschild
angegebener Spannung und Frequenz
betreiben.
●Bei der Elektroinstallation die geltenden
Vorschriften beachten, in Deutschland
insbesondere VDE 0100 mit den
entsprechenden Teilen.
●Klemmbereich der PG-Verschraubungen
[3] geeignet für Anschlussleitungen mit
Außendurchmesser 6 bis 12 mm.
●Anschlussklemmen für max. Leitungs-
querschnitt 2,5 mm².
●Eine Vorrichtung zur Trennung vom Netz
mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung je
Pol ist vorgeschrieben.
●Schutzart nur gewährleistet bei
bestimmungsgemäßem Einbau und
bei ordnungsgemäßer Einführung der
Leitungen in das Gehäuse.
11.2 Gerätemontage
1. Versorgungsstromkreise abschalten,
Warnschild gegen Wiedereinschalten
sichtbar anbringen.
2. Drehknopf [2] abziehen.
3. Abdeckung [1] entfernen (4 Schrauben).
4. Gehäuse [6] mit 4 Schrauben an der Wand
befestigen. Geeignetes Befestigungs-
material ist bauseitig bereitzustellen.
ACHTUNG
Kurzschluss durch Nässe bei nicht
ordnungsgemäßer Einführung der
Anschlussleitungen in das Gehäuse.
Darauf achten, dass die Gummidich-
tungen der PG-Verschraubung die
Anschlussleitungen dicht umschließen.
5. Anschlussleitungen durch die PG-Ver-
schraubung in das Gehäuse führen.
Die Anschlussleitungen mit der
PG-Verschraubung sichern.
6. Anschlussleitungen gemäß Schaltbild
(Kapitel 16, Seite 12) verdrahten.
Verdrahtung prüfen, Schrauben der
Anschlussklemmen ggf. nachziehen.
7. Abdeckung [1] anbringen (4 Schrauben)
und Drehknopf [2] aufstecken. Darauf
achten, dass Drehknopfwelle [5] nicht
beschädigt wird und die Gummidichtung
um Welle und Gehäuserand dicht sitzt.
8. Ventilator(en) gemäß Betriebsanleitung
installieren. Netzsicherung einschalten.
12. Inbetriebnahme
1. Übereinstimmung mit den technischen
Daten kontrollieren Typenschild.
2. Solltemperatur mit Drehknopf [2]
einstellen.
3. Funktionstest durchführen.
13. Reinigung
1. Gehäuse und Temperaturfühler regelmäßig
mit einem trockenen Tuch reinigen.

1. General notes │ UK
5
14. Störungsbeseitigung
Die Störungsbeseitigung ist nur durch
eine Elektrofachkraft zulässig.
15. Demontage, Entsorgung
Die Demontage ist nur durch eine
Elektrofachkraft zulässig.
Das Gerät und auch die Verpackung enthält
wiederverwertbare Stoffe, die nicht in den
Restmüll gelangen dürfen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
umweltgerecht nach den in Ihrem Land
geltenden Bestimmungen.
Entsorgen Sie das Gerät nach Ende der
Nutzung umweltgerecht nach den in Ihrem
Land geltenden Bestimmungen.
Thermostat TH 16
Fig. Unit components
1 Front cover
2 Rotary knob
3 PG screw connection
4 Connection block with connection
terminals
5 Rotary knob shaft
6 Housing
7 Temperature sensor
1. General notes
These instructions contain
important information. Follow the
instructions given. Pass these
instructions onto the owner. Keep
these instructions somewhere
safe.
The warnings provided indicate hazardous
situations which, if not avoided, will result in
death or serious injury in the case of
DANGER or could result in death or serious
injury in the case of WARNING. NOTICE
indicates potential damage to the product or
its surroundings.

UK │ 2. Scope of delivery
6
2. Scope of delivery
Thermostat TH 16 incl. temperature sensor,
these mounting instructions.
3. Specialist installer qualification
The thermostat may only be installed by a
trained electrician, in line with these instruct-
tions. You are deemed competent if you can
competently and safely connect units to an
electrical power supply in accordance with a
wiring diagram on the basis of your technical
training and experience and are able to
recognise and avoid risks and dangers
associated with electricity.
4. Intended use
This thermostat is used for controlling fans
depending on the air temperature. It is
intended to be used indoors (greenhouses,
machine or transformer rooms, stables etc.).
Use additional MAICO US 16 T contactor
(accessories) to switch three-phase current
fans. The fans can be run in continuous or
temperature-controlled operation with MAICO
DS 10 rotary switch (accessories). The
thermostat is only intended for domestic use
and similar purposes.
5. Non-intended use
DANGER
Explosion hazard if operated in an
explosive atmosphere in the case of
ignition, e.g. from sparks.
Never use the thermostat in an explosive
atmosphere.
NOTICE
Unit damage through modifications and
alterations. Modifications and alterations to
the unit are not permitted and release the
manufacturer from any guarantee and
liability.
NOTICE
Damage to the unit when used
outdoors. Only use the thermostat in an
indoor location.
6. Safety instructions
WARNING
Risks for people (including
children) with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or a lack of
knowledge.
Thermostat may only be
installed, commissioned,
cleaned and maintained by
people who can safely
recognise and avoid the risks
associated with this work.
DANGER
Danger from electric shock.
Before accessing the
connection terminals:
Switch off all supply circuits.
Cover or block off neigh-
bouring live components
Protect against being acci-
dentally switched back on
Check that there is in fact
no voltage present.

7. Function/Operation │ UK
7
7. Function/Operation
When the temperature exceeds/falls below
the setpoint temperature, the thermostat
switches one or more fans on/off.
The setpoint temperature can be set using
the rotary knob [2].
The differential gap between the switch-on
and switch-off temperature is 1.5 K.
8. Technical data
Rating plate on the unit.
Rated voltage
250 V AC /
400 V 3 Ph
Power frequency 50/60 Hz
Maximum loading
(inductive load)
250 V AC, terminal 1-3
250 V AC, terminal 1-2
400 V AC, terminal 1-3
400 V AC, terminal 1-2
4 A
4 A
4 A
2 A
Maximum loading
(ohmic load)
250 V AC, terminal 1-3
250 V AC, terminal 1-2
400 V AC, terminal 1-3
400 V AC, terminal 1-2
16 A
8 A
10 A
4 A
Differential gap 1.5 K
Degree of protection
IP 54
Protection class
I
Type of installation Surface-
mounted
Weight
0.3 kg
Dimensions (WxHxD) 115x150x68 mm
9. Environmental conditions and
operating limits
Ambient temperature:
max. + 50° C
Temperature setting range
0 to +50 °C
10. Storage
Store unit exclusively in a dry location (-20 to
+50 °C).
11. Mounting
11.1 Mounting instructions
NOTICE
Incorrect measured values can result
from unsuitable installation location.
Locate the temperature sensor [7]
correctly.
Avoid disturbing influences.
Avoid exposure to direct sunlight.
Do not use in an area prone to draughts,
hot or cold air, e.g. near stove, fridge,
radiator, refrigerator, air intake, disk
valve/internal grille, etc..
Do not install in a unit with other heat-
generating devices, e.g. a dimmer switch.
●Only install unit onto a dry, level surface.
Any installation position can be selected.
●Only connect the unit to a permanently
wired electrical installation after it has
been completely mounted.
●The unit may only be operated using the
voltage and frequency shown on the rating
plate.
●Be sure to observe the relevant regula-
tions for electrical installation; in Germany
this is particularly VDE 0100, with the
corresponding parts.
●Connection area for the PG screw connec-
tion [3] is suitable for connection cables
with an external diameter of 6 to 12 mm.
●Connection terminals for cable with a max.
cross section of 2.5 mm².
●A mains isolation device with contact
openings of at least 3 mm at each pole is
mandatory.
●The degree of protection is only
guaranteed if installation is undertaken
correctly and if the cables are correctly fed
into the housing.

UK │11. Mounting
8
11.2 Unit mounting
1. Switch off power supply circuits, position a
visible sign warning against being
accidentally switched back on.
2. Pull the rotary knob [2] off.
3. Remove the cover [1] (4 screws).
4. Secure housing [6] to wall with 4 screws.
Suitable mounting material is to be
supplied by the customer.
NOTICE
Danger of short-circuits caused by damp
if the connection cable is not inserted in
the housing correctly.
Ensure that the rubber seals on the PG
screw connection tightly surround the
cables.
5. Feed the connection cables into the
housing through the PG screw
connections. Secure the connection
cables with the PG screw connection.
6. Connect up the connection cables
as shown in the wiring diagram (
Chapter 16, page 12). Check the wiring
and if necessary, tighten the screws in the
connection terminals.
7. Remount the cover [1] (4 screws) and refit
the rotary knob [2]. Make sure that the
rotary knob shaft [5] is not damaged and
that the rubber seal fits tightly round the
shaft and housing edge.
8. Install the fan(s) in accordance with the
operating instructions. Switch the mains
fuse on.
12. Start-up
1. Check that the technical data has been
adhered to rating plate.
2. Set the setpoint temperature using the
rotary knob [2].
3. Run function test.
13. Cleaning
1. Clean the housing and the temperature
sensor regularly using a dry cloth.
14. Fault rectification
Fault rectification should only be carried
out by a trained electrician.
15. Disassembly and disposal
Dismantling should only be carried out by
a trained electrician.
The unit and the packaging contain parts that
can be recycled, and should not end up in the
domestic waste.
Dispose of the packaging material in an
environmentally-friendly way, in compliance
with the regulations valid in the country where
you are.
At the end of its service life, dispose of the
unit in an environmentally-friendly way, in
compliance with the regulations valid in the
country of use.

1. Remarques générales │ FR
9
Thermostat TH 16
Fig. Composants de l'appareil
1 Cache de protection
2 Bouton rotatif
3 Presse-étoupe PG
4 Bloc de raccordement avec bornes de
raccordement
5 Axe du bouton rotatif
6 Boîtier
7 Sonde de température
1. Remarques générales
Ces instructions contiennent des
informations importantes. Veuillez
les observer. Remettez les
instructions au propriétaire.
Conservez précieusement ces
instructions.
Les avertissements qu'elles contiennent vous
mettent en garde contre les situations
dangereuses susceptibles d'entraîner la mort
en cas de DANGER ou de graves blessures
en cas d'AVERTISSEMENT, dans la mesure
où elles ne sont pas évitées. ATTENTION
signale des endommagements possibles
du produit ou de son environnement.
2. Volume de fourniture
Thermostat TH 16, y compris sonde de
température et la présente notice de
montage.
3. Qualification de l'installateur
spécialisé
L'installation du thermostat est exclusivement
réservée à un électricien qualifié et doit être
effectuée conformément aux présentes instruc-
tions. On entend par électricien qualifié une
personne qui, par son apprentissage, sa
formation et son expérience, est capable d'exé-
cuter les branchements électriques selon le
schéma de câblage et en toute sécurité, connaît
les dangers de l'électricité et peut les éviter.
4. Utilisation conforme
Ce thermostat sert à commander des
ventilateurs en fonction de la température de
l'air. Utilisation à l'intérieur (serres, locaux
pour machines ou transformateurs, écuries
ou étables, etc.). Pour commuter des
ventilateurs triphasés, utiliser le contacteur
supplémentaire MAICO US 16 T
(accessoires). L'interrupteur rotatif MAICO
DS 10 (accessoires) permet de faire
fonctionner les ventilateurs en mode de
fonctionnement continu ou régulé par le
thermostat. Le thermostat est exclusivement
réservé à l'usage domestique et similaires.
5. Utilisation non conforme
DANGER
Risque d'explosion en cas d'utilisation
dans une atmosphère explosive suite à
une inflammation (p. ex. formation
d'étincelles). Ne jamais utiliser le
thermostat dans une atmosphère explosive.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil en cas
d'utilisation à l'extérieur. Utiliser le
thermostat exclusivement à l'intérieur.

FR │ 6. Consignes de sécurité
10
ATTENTION
Endommagement de l'appareil suite à mo-
difications ou transformations. Les modifi-
cations et transformations apportées sur l'appa-
reil sont rigoureusement interdites et dégagent
le fabricant de toute responsabilité et garantie.
6. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes
(y compris les enfants) ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou psychiques
réduites ou sans connais-
sances suffisantes.
L'installation, la mise en
service, le nettoyage et
l'entretien du thermostat ne
pourront être effectués que
par des personnes
conscientes des risques
présentés par ces travaux et
en mesure de les éviter.
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'accéder aux bornes
de raccordement :
couper tous les circuits
d'alimentation électrique,
recouvrir ou isoler les pièces
adjacentes sous tension,
les protéger contre une
remise en marche inopinée,
contrôler l'absence de tension.
7. Fonctionnement / Commande
En cas de dépassement de la température de
consigne par le haut/bas, le thermostat active
ou désactive un ou plusieurs ventilateurs.
La température de consigne est réglable par
le biais du bouton rotatif [2].
La différence de commutation entre la
température d'activation/de désactivation est
de 1,5 K.
8. Caractéristiques techniques
Plaque signalétique sur l'appareil.
Tension de service
250 V CA /
400 V 3 Ph
Fréquence du secteur
50/60 Hz
Charge maximale (charge
inductive)
250 V CA, borne 1-3
250 V CA, borne 1-2
400 V CA, borne 1-3
400 V CA, borne 1-2
4 A
4 A
4 A
2 A
Charge maximale
(charge ohmique)
250 V CA, borne 1-3
250 V CA, borne 1-2
400 V CA, borne 1-3
400 V CA, borne 1-2
16 A
8 A
10 A
4 A
Différence de commutation
1,5 K
Type de protection
IP 54
Classe de protection I
Type de montage Montage
apparent
Poids
0,3 kg
Dimensions (lxhxp)
115x150x68 mm
9. Conditions ambiantes et limites
d'utilisation
Température ambiante
+50 °C max.
Plage de réglage de la
température
0 à +50 °C

10. Stockage │ FR
11
10. Stockage
Stockage uniquement dans un endroit sec
(de -20 à +50 °C).
11. Montage
11.1 Consignes de montage
ATTENTION
Valeurs de mesure erronées en raison
d'un emplacement de montage
inapproprié. Positionner correctement la
sonde de température [7] :
Éviter les facteurs de perturbation.
Éviter l'impact direct des rayons du soleil.
Ne pas installer dans une zone de cou-
rant d'air, d'air chaud ou froid (cuisinière,
radiateur, réfrigérateur, fenêtre, entrée
d'air par bouche d'extraction-
insufflation/grille intérieure, etc.).
Ne pas utiliser dans une unité de
montage avec d'autres appareils
générateurs de chaleur (p. ex. variateur).
●Monter l'appareil exclusivement sur une
base sèche et plane. Position d'installation
au choix.
●N'utiliser l’appareil que s'il est complète-
ment monté sur une installation électrique
permanente.
●L'appareil ne doit fonctionner qu'à la
tension et à la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
●La réglementation en vigueur pour
l'installation électrique et notamment, pour
l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 et
les parties correspondantes, doivent être
respectées.
●La zone de serrage des presse-étoupes
PG [3] convient à des câbles de raccor-
dement de diamètre extérieur compris
entre 6 et 12 mm.
●Bornes de raccordement pour section de
câble max. 2,5 mm².
●Prévoir un dispositif de coupure du
secteur avec une ouverture de contact
d'au moins 3 mm par pôle.
●Le type de protection n'est assuré que si
le montage est effectué selon les
instructions et si les câbles ont été
introduits correctement dans le boîtier.
11.2 Montage de l'appareil
1. Couper les circuits d'alimentation, apposer
un panneau d'avertissement de manière
bien visible pour éviter toute remise en
service intempestive.
2. Déposer le bouton rotatif [2].
3. Enlever le cache de protection [1] (4 vis).
4. Fixer le boîtier [6] sur le mur avec 4 vis. Le
matériel de fixation approprié est à fournir
par le client.
ATTENTION
Risque de court-circuit par humidité
suite à une insertion incorrecte des
câbles de raccordement dans le boîtier.
Veiller à ce que les joints en caoutchouc
du presse-étoupe PG enserrent
fermement les câbles de raccordement.
5. Introduire les câbles de raccordement
dans le bornier à travers le presse-étoupe
PG. Bloquer les câbles de raccordement
avec le presse-étoupe PG.
6. Connecter les câbles de raccordement
selon le schéma de branchement
(Chapitre 16). Contrôler le câblage,
resserrer les vis des bornes de
raccordement si besoin est.
7. Poser le cache de protection [1] (4 vis) et
enficher le bouton rotatif [2]. Veiller à ne
pas endommager l'axe du bouton rotatif
[5] et s'assurer que le joint en caoutchouc
enserre bien l'axe et le bord du boîtier.
8. Installer le(s) ventilateur(s) conformément
au Mode d'emploi. Activer le fusible
secteur.
12. Mise en service
1. Contrôler la concordance avec les
caractéristiques techniques plaque
signalétique.

12. Mise en service │ FR
2. Régler la température de consigne avec le
bouton rotatif [2].
3. Effectuer un test de fonctionnement.
13. Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier et la sonde
de température avec un chiffon sec.
14. Suppression de
dysfonctionnements
La suppression de dysfonctionnements
doit exclusivement être effectuée par un
électricien.
DS 10 Drehschalter
Klemme 2: Dauerbetrieb
Klemme 4: Regelbetrieb
TH 16 Thermostat
M1 Ventilator
DS 10 Rotary switch
Terminal 2: continuous operation
Terminal 4: temperature-controlled
operation
TH 16 Thermostat
M1 Fan
15. Démontage, élimination
Le démontage doit exclusivement être
effectué par un électricien.
L'appareil, ainsi que son emballage, contient
des matériaux recyclables qui ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
Éliminez les matériaux d’emballage dans le
respect de l'environnement, conformément
aux prescriptions locales.
Éliminez l'appareil hors d'usage dans le
respect de l'environnement, conformément
aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
16. Schaltbild / Wiring diagram /
Schéma de branchement
DS 10 Interrupteur rotatif
Borne 2 : fonctionnement continu
Borne 4 : fonctionnement régulé par
thermostat
TH 16 Thermostat
M1 Ventilateur
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen •
07.16_Es
0185.0893.0002_RLF.6_07.16_DSW
Table of contents
Languages:
Other Maico Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Aube Technologies
Aube Technologies TH114 user guide

DELTA DORE
DELTA DORE DELTA 200 installation guide

Neptronic
Neptronic EFC Specification & installation instructions

Winland
Winland TEMP ALERT MTA1 Instalation / owners manual

Carrier
Carrier Debonair 33CS220-FS owner's manual

Automation Correct
Automation Correct Coal-trol Digital TS2 V3 instruction manual