Maico THR 10-1 User manual

EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND PERFORMANCE
Power
Load controls relay
Pollution rating degree
Adjustment range
Reading accuracy
Differential function
Thermal gradient
Degree of protection
RED LED
Working temperature
Storing temperature
CE marking reference standard
cod. THR 10-1
Thermostat with led indicator SUMMER-OFF-WINTER switch
230 V ca ± 10% 50Hz
Relay - potential free change
over contacts
8 (2) A 250 V~
2
5-30 °C twith possibility to limi
± 0.5 °C
A 0,2 2,5 °Cdjustable differential ÷
1K / 15 min.
IP40
On = load enabled
Off = load disabled
0-50 °C
-20°C +70°C
LVD/EMC EN60730-2-9
ErP class I 1%
ErP energy classification Reg. EU 811/2013:
ELECTRONIC WALL THERMOSTAT 74 x 74-mm
DESCRIPTION(Fig.1):
1-Temperature set control.
2 SUMMER WINTER-Modelwith switch-OFF-
( )allowsyoutodisabletheload and select function with heating and/or air conditioningsystems
3-Indicatorlight lighton loadisenabled lightoff loaddisabled(= = ) 0
DIFFERENTIALFUNCTION(Fig.3):
In the case of heating systems, the thermostat maintains the load enabled (contact N closed) until the maximum threshold of the setO
temperature is reached, when the temperature falls to the minimum threshold the thermostat disables and then re-enables the load. The
differencebetweenthethresholdscan be adjusted (from 0.2 to 2.5 °C) by settingthetrimmer, as showninFig.5.
I:NSTALLATION INSTRUCTIONS
Placethedevicecorrectly onto the surface,asshownin .Fig.2
Drilltwoholesforwallmounting with rawplug
Openthethermostat (Fig.4)
- Setadjustmentknob to5°CB
- ake out the control knob usingatool screwdriverT B().
- ith a cross screwdriver unscrew and remove the lidW
anchoringscrewA.
- emovethelidR.
Insert the connections, coming from the system, in their slot
on the lower part of the base.
Fixthethermostat base to the wall with twoscrews.
Connecttheleads(seespecificparagraph).
Fig.5Setthedifferentialasshownin
Closethethermostat.
A.Fixthelidwithscrew
Insertcontrolknob forregulatingthe temperatureBkeeping
the indicatorsetto5°C.
(Fig. 6):ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecttheleadstoconnecting terminals andLN.
Connecttheloadtoterminals according to control requirementN -NC CO - (Fig.6)s.
The thermostats are supplied with a relay with contact which can act on the control devices in the heating and or airchange over
conditioningsystem(burner,pump,electro-thermal valve, motor valve, conditioner,etc.).Thecontacts apotential .are free
If the power load is greater than that indicated in the technical specifications, the load must be controlled through the power relay or
external remote control.
TEMPERATURELIMITATION (Fig.7):
Usingautensil(screwdriver)removethe control knob (Fig. 4).
Inserttheprovidedpawl,inthe hole corresponding totheMAXtemperaturedesired, on the lower part of the knob .(Fig.7)
Insertthecontrolknobinthe thermostat.
INTRODUCTION:
Temperature control Devices designed and produced with the most advanced techniques and materials; ideal solutions for the
requirementsofmodern air conditioning systems, which ensuremaximumenergysavinginrunningthe systems.
Caution! Installation by person with
electrotechnical expertise only.
WARNINGS!
This equipment will be intended only for use for
which it was specifically built.
&
TECHNISCHE DATEN
EINLEITUNG:
Temperaturregulierungsgeräte, die mit den fortschrittlichsten Techniken und Materialien entwickelt und gebaut werden. Sie sind die ideale
Lösung für die Anforderungen moderner Klimaanlagen und gewährleisten maximale Wirtschaftlichkeit bei der Verwaltung der Anlagen.
DE
Elektrischer Anschluss
Art des Ausgangs:
Ablesegenauigkeit
Differenzbetrieb
Temperaturgradient
Schutzart
Verschmutzungsgrad
Rote LED
cod. THR 10-1
LEDThermostat mit Kontrollleuchte - Umschalter SOMMER-OFF-WINTER
230 V ca ± 10% 50Hz
Relais - mit Wechselkontakten
potentialfrei
8 (2) A 250 V~
5 30 °C÷ begrenzbar
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CProgrammierbare Differenz ÷
1K / 15 min.
IP40
2
ON=Last eingeschaltet
OFF= Last ausgeschaltet
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60669-2-1
BESCHREIBUNG(Fig.1):
1-DrehknopfTemperatureinstellung
2- Modell mit Umschalter (ermöglicht die Deaktivierung der Last und die Auswahl des Betriebs mit Heiz-SOMMER-OFF-WINTER
und/oderKlimageräten)
3-Kontrollleuchte(ON=LasteingeschaltetOFF=Lastausgeschaltet)
MODUSDIFFERENZBETRIEB(Abb.3):
ImFalledes Heizbetriebs hält derThermostat dieLast eingeschaltet (Schließergeschlossen), bis der programmierte obere Schwellenwert
erreicht ist; er schaltet die Last aus und wieder ein, wenn die Raumtemperatur den unteren Schwellenwert erreicht. Die Differenz zwischen
denSchwellenwertenistprogrammierbar(von 0,2 bis 2,5 °C), indem das Potentiometerbetätigtwird, siehe Abb. 5.
INSTALLATION:
Das Gerät ordnungsgemäß auf der Oberfläche positionieren,
sieheAbb.2.
DiebeidenBohrungen fürdieBefestigungsdübelausführen
DenThermostat öffnen (Abb. 4)
- DenEinstellungsdrehknopf auf5 °C stellenB
- Den Einstellungsdrehknopf mit einem Werkzeug (zumB
BeispielSchraubendreher)herausziehen.
- Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher aufschrauben und
dieBefestigungsschraubederAbdeckung herausziehen.A
-DieAbdeckungentfernen.
Die von der Anlage kommenden Verbindungsdrähte in die
entsprechende Öffnung im unteren Teil der Halterung einfügen.
Die Halterung des Thermostats mit zwei Schrauben an der Wand
befestigen.
DenStromanschlussausführen(seheentsprechenden Absatz).
DieDifferenzeinstellenwiein der Abb. 5
DenThermostat wieder schließen.
DieAbdeckungmitderSchraube befestigen.A
Den Drehknopf für die Temperatureinstellung einfügen und dieB
Anzeigeauf5°Cbeibehalten.
ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE (Fig. 6):
DieNetzdrähteandieKlemmen und anschließen.LN
DieLastjenachdenSteuerungsanforderungen an die Klemmen anschließen .NO -C-NC (Abb.6)
Die Thermostate sind mit einem Relais mit Umschaltkontakt ausgestattet, das in der Lage ist, die in der Heizungs- und/oder
Klimaanlage vorhandenen Steuergeräte (Brenner, Pumpe, elektrothermisches Ventil, motorisiertes Ventil, Klimaanlage usw.) zu
steuern. Die Kontaktesindpotentialfrei.
Wenn Lasten mit einer höheren Leistung als in den technischen Daten angegeben gesteuert werden sollen, muss die Last über ein
Leistungsrelaisodereinenexternen Fernschalter gesteuert werden.
ErP class I 1%
Energieklassifizierung Reg. EU 811/2013:
TEMPERATURBEGRENZUNG(Abb.7):
DenEinstellungsdrehknopfmiteinemWerkzeug(Schraubendreher)entfernen .(Abb. 4)
Die mitgelieferte Sperrklinke in das Loch stecken, das der gewünschten maximalen Temperatur entspricht und sich an der Unterseite
desDrehknopfsbefindet .(Abb. 7)
DenDrehknopfindenThermostat einfügen.
DIGITALER RAUMTHERMOSTAT WANDMONTAGE 4 x 74mm- 7
Einstellbereich Temperatur-Sollwert
Zulässiger Temperaturbereich für Betrieb
Zulässiger Temperaturbereich für Lagerung
Achtung! Installation nur durch
elektrotechnische Fachkraft.
HINWEISE!
Das vorliegende Handbuch vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam lesen, da es wichtige
Anweisungen bezüglich der Sicherheit, der
Installation und des Betriebs enthält. Das
Handbuch sorgfältig für das spätere
Nachschlagen aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
bestimmt,fürdie es hergestellt wurde.
Vor der Ausführung jeglicher Arbeiten am
Gerät ist die Netzversorgung 230 V~ zu
unterbrechen
&
0
Richtlinien für die EG-Kennzeichnung
0
&
PE - DETPMA001 0 /226
MAI
O
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstr. 20 - 78056 Villingen-Schwenningen - DEUTSCHLAND
Read this manual carefully before using
the product as it provides important
guidelines regarding safety, installation
and use. The manual must be preserved
with care for future reference.
Before starting any operations on
the device, disconnect the 230V~ mains
.power supply
16 °C
18 °C
20 °C
22 °C
24 °C
Verschluss
Butée
Perno
Tapón
Tampa
MIN
0,2 °C MAX
2,5 °C
EINSTELLUNG DIFFERENZ
DIFFERENTIAL SETTING
REGOLAZIONE DIFFERENZIALE
IMPOSTAZIONE DIFFERENZIALE
AJUSTE DIFERENCIAL
CONFIGURAÇÃO DIFERENCIAL
TEMPERATUR
TEMPERATURE
TEMPÉRATURE
TEMPERATURA
TEMPERATURA
TEMPERATURA
μ8(2)A
250 V~
30
25
15
10
5
A
B
1
2
3
123 LN
NO NC C ALIM.
230 V~
!
h 1,5 m
123 LN
NO NC C
ANSCHLUSS AN EINEN HEIZKESSEL
CONNECTION TO A BOILER
BRANCHEMENT À UNE CHAUDIÈRE
COLLEGAMENTO A CALDAIA
CONEXIÓN A UNA CALDERA
LIG A UNA CALDEIRAAÇÃO
HEIZKESSEL
BOILER
CHAUDIÈRE
CALDAIA
CALDERA
CALDEIRA
123 LN
NA NC C
ANSCHLUSS AN EIN MOTORVENTIL
CONNECTION TO A MOTORIZED VALVE
BRANCHEMENT À UNE VANNE MOTORISÉE
COLLEGAMENTO A VALVOLS MOTORIZZATA
CONEXIÓN A UNA VÁLVULA MOTORIZADA
LIGAÇÃO A UNA V LVULA MOTORIZADAÁ
MOTORVENTIL
MOTORIZED VALVE
VANNE MOTORISÉE
VALVOLA MOTORIZZATA
VÁLVULA MOTORIZADA
V LVULA MOTORIZADAÁ
Abb/Fig. 2
°C
Zeit - Time -Temps
Tempo - -Tiempo Tempo
Differenz
Differential
Différentiel
Differenziale
Diferencial
Diferencial
Begrenzung -Limitation - Limitation - Limitazione - -Limitación Limitação
Eingriff ON/OFF
ON OFF/ differential switch
Intervention ON/OFF
Intervento ON/OFF
Intervención ON/OFF
Intervenção ON/OFF
230 V~
230 V~
0
0
&
Abb/Fig. 1 Abb/Fig. 4
Abb/Fig. 3
Abb/Fig. 5
Abb/Fig. 6
Abb/Fig. 7
Demontage, Entsorgung
Die Demontage ist nur durch eine Elektrofachkraft zulässig. sDas Gerät und auch die Verpackung enthält wiederverwertbare toffe, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Entsorgen Sie das Gerät nach Ende der Nutzung umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Disassembly, waste disposal
Disassembly is only permitted by a qualified electrician.
The device and packaging contain recyclable materials that must not be disposed of with household waste.
Please dispose of the packaging materials in an environmentally friendly way according to the regulations in force in your country.
At the end of its useful life, dispose of the device respecting the environment in accordance with the regulations in force in your country.

DATOS T CNICOSÉ
INTRODUCCIÓN
Dispositivos de termorregulación diseñados y fabricados con las técnicas y materiales más avanzados; solución ideal para satisfacer las
necesidadesdelosmodernos sistemas de climatización, ya quegarantizanlamáximaeconomía operativa en la gestión de los sistemas.
ES
Tensión de alimentación
Tipo de salida
Campo de regulación
Precisión de lectura
Funcionamiento diferencial
Gradiente térmico
Grado de protección
Grado de contaminación
LED ROJO
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
cod. THR 10-1
LEDTermostato con indicador - desviador -VERANO IERNOOFF-INV
230 V ca ± 10% 50Hz
elè con contacto conmutadoR
libre de tensión
8 (2) A 250 V~
5 30 °C limitable÷
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CDiferencial programable ÷
1K / 15 min.
IP40
2
Encendido = carga activada
Apagado = carga desactivada
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60730-2-9
DESCRIPCIÓN(Fig.1):
1-Mandodeajustedela temperatura
2- Modelo con desviador - (permite la desactivación de la carga y la selección del funcionamiento con equiposVERANO IERNOOFF-INV
decalefaccióny/oaireacondicionado)
3-Indicadordeseñalización(encendido = carga activada, apagado = carga desactivada)
MODODEFUNCIONAMIENTODIFERENCIAL(Fig.3):
En caso de calefacción, el termostato mantiene la carga activada (contacto N cerrado) hasta que se alcanza el umbral superiorO
programado; desactiva la carga y la vuelve a activar cuando la temperatura ambiente alcanza el umbral inferior. La diferencia entre los
umbralesesprogramable(de0,2a 2,5 °C), interviniendoeneltrimmer, como se muestraenlaFig.5.
DODEINSTALACI N:MO Ó
Coloqueel dispositivo correctamente en la superficie, como se
muestraenla .Fig.2
Marcarlosagujerosenlapared.
Abrireltermostato (Fig.4)
- Pongael mando de ajuste en5°C.B
- Sacarelmando con un destornillador.B
- Desenroscar el tornillo (fijaci n de la tapa) con unAó
destornillador de cruz.
-Levantarlatapa.
Isertar los hilos de connexi n eléctrica por la abertura practicadaó
enlaparteinferiordela base.
Fijarlabasedeltermostato a la pared con2tornillos.
Efectuarlasconexioneseléctrica(vercapitulo correspondiente).
Ajusteeldiferencialcomosemuestra en la Fig. 5
Cerrar el termostato.
Fijarlatapaconeltornillo A.
Insertar el mando Bde regulación de la temperatura manteniendo
elindicadoren5°C.
CONEXIONESELÉCTRICAS(Fig.6):
Conectaralosbornes y la àlimentaci n delared.LN ó
Conectelacargaenlosbornes ,enfunción de las exigencias de control .N -NC (Fig.6)O-C
Los termostatos están equipados con un relé con contacto de desviación capaz de controlar los dispositivos de control presentes en el
sistema de calefacción y/o aire acondicionado (quemador, bomba, válvula electrotérmica, válvula motorizada, acondicionador, etc.).
Loscontactossonlibresdepotencial.
Si es necesario controlar cargas con una potencia superior a la indicada en los datos técnicos, la carga debe controlarse mediante un
relédepotenciaountelerruptorexterno.
ErP class I 1%
Clasificación energética Reg. EU 811/2013:
LIMITACIONDELATEMPERATURA (Fig.7):
Retirarcon undestornillador el mando de regulaci n .ó (Fig.4)
Insertar el perno que proporciona en el agujero correspondiente a la temperatura m xima deseada (colocado en la parte inferior delá
mando)(Fig.7).
Insertarelmandoeneltermostato.
DADOS TÉCNICOS
INTRODUÇÃO:
Dispositivosde regulação térmica projetados econstruídoscomas técnicas e os materiais mais avançados; solução ideal para satisfazer
asexigênciasdosmodernos sistemas de climatização, asseguram amáximapoupançadeexercíciona gestão dos sistemas.
TERMOSTATOS ELETRÓNICOS DE PAREDE - mm74 x 74
PT
Tensão de alimentação
Tipo de saída
Campo de regulação
Precisão de leitura
Funcionamento diferencial
Gradiente térmico
Grau de protecção
Grau de poluição
LED vermelho
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
cod. THR 10-1 LEDTermostato com indicador - seletor VERÃO INVERNO-OFF-
230 V ca ± 10% 50Hz
Relé - com contato de troca
sem corrente
8 (2) A 250 V~
5 30 °C÷ com possibilidade de limitação
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CDiferencial programável ÷
1K / 15 min.
IP40
2
Aceso=carga inserida
Desligado= carga desinserida
0 50 °C÷
-20°C ÷ +70°C
LVD/EMC EN60730-2-9
DESCRIÇÃO(Fig.1):
1-Manípulodeconfiguraçãodetemperatura
2- Modelo com seletor (permite a desativação da carga e a seleção de funcionamento com aparelhos deVERÃO INVERNO-OFF-
aquecimentoe/oucondicionamento)
3-Indicadorluminosodesinalização(aceso=carga inserida desligado=carga desinserida)
MODOSDEFUNCIONAMENTODIFERENCIAL(Fig.3):
No caso de aquecimento, o termostato mantém inserida a carga (contacto N fechado) até ser atingido o limiar superior programado;O
desinsere a carga e insere-a novamente quando a temperatura ambiente atinge o limiar inferior. A diferença entre os limiares é
programável(de0,2a2,5°C), agindo no trimmer como indicado na .Fig. 5
PROCEDIMENTODEINSTALAÇÃO
Posicionar corretamente o dispositivo na superfície como na
Fig.2.
Realizardois furos parabuchasdepassagem
Abrirotermostato (Fig.4)
- Posicionaro manípulo de regulação em5°CB
- Extrair o manípulo de regulação com o auxílio de umaB
ferramenta (ex: chave de fendas).
- Desaparafusar com uma chave de fendas phillips e extrair o
parafusodefixaçãodatampa .A
- Removera tampa.
Inseriros fios de conexão, provenientes do sistema, na específica
fissura presente na parte inferior da base.
Fixarabasedotermostato à parede com doisparafusos.
Procederà conexão elétrica(veroespecíficoparágrafo).
Fazera regulação do diferencialcomonaFig.5
Voltara fechar o termostato.
Fixaratampacomoparafuso .A
Inserir o manípulo de regulação de temperatura mantendo oB
indicadorem5°C.
(Fig.6):LIGAÇÕESELÉCTRICAS
Conectarosfiosderedeaos terminais e .LN
Conectaracargaaosterminais emfunçãodasexigênciasde comando .N -NC (Fig.6)O-C
Os termostatos são dotados de um relé com contacto em desvio capaz de comandar os dispositivos de controlo presentes no sistema
de aquecimento e/ou condicionamento (queimador, bomba, válvula eletrotérmica, válvula motorizada, condicionador, etc.). Os
contactosnãotêmtensão.
Caso se devam comandar cargas de potência superior à indicada nos dados técnicos, deve-se comandar a carga por meio de relé de
potênciaoutelerruptorexterno.
ErP class I 1%
Classificação energética Reg. EU 811/2013
LIMITAÇÃOTEMPERATURA(Fig.7):
Removercom o auxíliodeumaferramenta (chave de fendas) o manípuloderegulação .(Fig.4)
Inseriralingueta,fornecida, no furo correspondenteà temperaturaMÁXdesejada,posicionadona parte inferior do manípulo .(Fig.7)
Inseriromanípulonotermostato.
TERMOSTATO ELECTRÓNICO CON INSTALACIÓN MURAL - 74 x 74mm
¡ La instalación deberá ser realizadaAtención!
únicamente por electricistas especializados.
ADVERTENCIAS!
Leer atentamente el manual de instrucciones
antes de utilizar el producto, describe
indicaciones relacionadas con la seguridad,
la instalación y el uso. Consérvelo para
futurasconsultas.
Este aparato debe ser utilizado sólo para el propósito
paraelque fue construido.
Antes de realizar cualquier trabajo en el
dispositivo corte la alimentación de red de
230V~.
&
Importante!
Faça com que seja instalado apenas por
um eletricista qualificado.
AVISOS!
Aconselha-se a leitura atenta das instruções
de instalação e uso e conservação para
futurasconsultas.
Este aparelho deve ser destinado apenas para o uso
paraoqual foi construído.
Verificar se foi cortada a alimentação de
rede 230V antes de fazer a instalação ou a
manutenção.
&
Directivas de referencia para marcado CE
Directiva de referência para rotulagem CE
00
&&
DATI TECNICI E PRESTAZIONI
INTRODUZIONE:
Dispositivi di Termoregolazione progettati e costruiti con le tecniche ed i materiali più avanzati; soluzione ideale per soddisfare le esigenze
deimoderni impianti di climatizzazione, assicurano la massimaeconomicitàdiedercizionellagestione degli impianti.
TERMOSTATO ELETTRONICO DA PARETE - 74 x 74mm
IT
Alimentazione
Uscita relé
comando carichi
Campo di regolazione
Precisione di lettura
Funzionamento differenziale
Gradiente termico
Grado di protezione
Grado di inquinamento
LED ROSSO
Temperatura di lavoro
Temperatura di stoccaggio
cod. THR 10-1
Termostato con spia LED - deviatore ESTATE-OFF-INVERNO
230 V ca ± 10% 50Hz
Relè con contatti in scambio
liberi da potenziale
8 (2) A 250 V~
5-30 °C con possibilità di limitazione
± 0.5 °C
Differenziale programmabile 0,2 2,5 °C÷
1K / 15 min.
IP40
2
Acceso=carico inserito
Spento= carico disinserito
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60730-2-9
DESCRIZIONE(Fig.1):
1-Manopolaimpostazionetemperatura
2 ESTATE-OFF-INVERNO- Modello con deviatore (consente la disattivazione del carico e la selezione del funzionamento con
apparecchiaturediriscaldamentoe/ocondizionamento)
3-Spiadisegnalazione(accesa=caricoinserito spenta=carico disinserito)
0
MODODIFUNZIONAMENTODIFFERENZIALE(Fig.3):
Nel caso del riscaldamento, il termostato mantiene inserito il carico (contatto N chiuso) sino al raggiungimento della soglia superioreO
programmata;disinserisceilcaricoe lo inserisce di nuovo quando la temperatura ambienteraggiungelasogliainferiore. La differenza tra le
soglieèprogrammabile(da0,2a 2,5 °C), agendo sul trimmer come indicato inFig.5.
PROCEDURAD’INSTALLAZIONE:
Posizionare correttamente il dispositivo sulla superficie come
in .Fig.2
Praticarei due foripertassellifissaggio
Aprireiltermostato (Fig.4)
-Posizionarela manopola di regolazione su 5°CB
- Estrarre la manopola di regolazione con l’ausilio di unB
utensile(es.cacciavite).
- Svitare con un cacciavite a croce ed estrarre la vite di
fissaggiocoperchioA.
-Asportareicoperchio.
Inserire i fili di collegamento, provenienti dall’impianto,
nell’appositafessurapostanellaparteinferiore della base.
Fissarelabasedeltermostato alla parete con dueviti.
Procedereal collegamento elettrico(vediappositoparagrafo).
Provvederealla regolazione deldifferenzialecomeinFig.5
Richiudereiltermostato .
Fissareilcoperchioconlavite A.
Inserire la manopola di regolazione temperatura Bmantenendo
l’indicatoresu5°C.
COLLEGAMENTIELETTRICI (Fig. 6):
Collegareifilidireteai morsetti e .LN
Collegareilcaricoaimorsetti - - infunzionedelleesigenzedicomando .OCN NC (Fig.6)
I termostati sono dotati di un relè con con contatto in deviazione in grado di comandare i dispositivi di controllo presenti nell’impianto di
riscaldamento e/o condizionamento (bruciatore, pompa, valvola elettrotermica, valvola motorizzata, condizopnatore, ecc.). I contatti
sonoprividipotenziale.
Qualora si debbano comandare carichi di potenza superiore a quella riportata nei dati tecnici, si deve comandare il carico tramite relè di
potenzaoteleruttore esterno.
ErP class I 1%
Classificazione energetica Reg. EU 811/2013:
LIMITAZIONETEMPERATURA (Fig.7):
Asportareconl’ausiliodiunutensile (cacciavite) la manopola di regolazione (Fig. 4).
Inserire il nottolino, fornito in dotazione, nel foro corrispondente alla temperatura MAX desiderata, posto nella parte inferiore della
manopola(Fig.7).
Inserirelamanopolaneltermostato.
Attenzione!
Fare installare solo da un elettricista qualificato.
AVVERTENZE!
Leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare il prodotto, in quanto
fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’installazione e l’uso. Conservare
con cura il manuale per successive
consultazioni.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
all’usoperil quale è stato costruito.
Le operazioni di montaggio/manutenzione
dell’apparecchio devono essere eseguite in
assenzaditensionedirete230V~.
&
0
Direttive di riferimento per marcatura CE
&
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
INTRODUCTION
Dispositifs de Thermorégulation conçus et construits avec les techniques et les matériaux les plus avancés ; la solution idéale pour
répondre aux besoins des systèmes de climatisation modernes, ils assurent le maximum d’économie d’énergie dans la gestion des
installations.
FR
Alimentation
Type de sortie
Champ de réglage
Précision de lecture
Fonctionnement du différentiel
Gradient thermique
Degré de protection
Degré de pollution
LED rouge
empérature de fonctionnementT
Température de stockage
cod. THR 10-1
T LEDhermostat avec voyant - inverseur ÉTÉ-OFF-HIVER
230 V ca ± 10% 50Hz
Relais avec contact inverseur
libre de potentiel
8 (2) A 250 V~
5 30 °C limitable÷
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CDifférentiel programmable ÷
1K / 15 min.
IP40
2
Allumé = charge sous tension
Éteint = charge hors tension
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60669-2-1
DESCRIPTION(Fig.1):
1-Boutondeconfigurationde la température
2- Modèle avec inverseur (permet de désactiver la charge et de sélectionner le fonctionnement avec des appareils deÉTÉ-OFF-HIVER
chauffageet/oudeclimatisation)
3-Voyantde signalisation (allumé=charge sous tension, éteint=charge hors tension)
MODEDEFONCTIONNEMENTDUDIFFÉRENTIL(Fig.3):
Pour le chauffage, le thermostat maintient la charge sous tension (Contact N fermé) tant que le point de consigne supérieur programméO
n’a pas été atteint, il met la charge hors tension et la remet sous tension lorsque la température a atteint le point de consigne inférieur. La
différenceentrelespointsdeconsigne peut être programmée (de 0,2 à 2,5 °C)enintervenantsur le minuteur,commeindiquésurlaFig.5.
PROCÉDURED’INSTALLATION:
Positionner correctement le dispositif sur la surface, comme
surla .Fig.2
Exécuterlesdeuxtrousdansle mur
Ouvrirlethermostat (Fig.4)
- Mettreleboutonderéglage sur5 °CB
- Al’aided’untournevis oter le bouton de réglage .B
- A l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser la vis (fixationA
ducouvercle).
-Et terlecouvercle.ô
Insérir les fils de reccordement électrique dans l’ouverture percée
àeffetdanslapartieinférieure de la base.
Fixerlabaseduthermostat sur le mur àl’aidededeuxvis.
Raccorderle thermostat Voirchapitreraccordement().
Réglerledifférentielcommesurla Fig. 5
Replacerle capot.
Fixerlecouvercleàl’aidede la vis A.
Insérer le bouton réglage de la température Ben maintenant
l’indicateursur5°C.
RECCORDEMENTSELECTRIQUES(Fig.6):
Raccorderl’alimentation deréseauauxbornes et .LN
Relierla charge auxbornes selon les exigences de commandeN -NCO -C (Fig.6).
Les thermostats sont dotés d’un relais avec un contact inverseur en mesure de commander les dispositifs de contrôle présents dans le
système de chauffage et/ou de climatisation (brûleur, pompe, soupape électrothermique, soupape motorisée, climatiseur, etc.). Les
contactssontexemptsdepotentiel.
S’il est nécessaire de commander des charges de puissance supérieure à celle indiquée dans les données techniques, la charge doit
êtrecommandéeviarelaisdepuissance ou via télérupteurexterne.
ErP class I 1%
Classification énergétique Reg. EU 811/2013
LIMITATIONDELATEMPERATURE(Fig.7):
Al’aided’uninstrumentprévu à cet effet (tournevis), ter le bouton de réglage .ô (Fig.4)
Insérer le taquet fourni à cet effet dans le trou correspondant à la température maximale désirée (situé dans la partie inférieure du
bouton)(Fig.7).
Insérerleboutondanslethermostat.
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE À MONTAGE EN SAILLIE - 74 x 74mm
A ! Installation uniquement parttention
des personnes qualifiées en électrotechnique.
AVERTISSEMENTS!
Lire attentivement le présent manuel avant
d'utiliser le produit dans la mesure où il fournit
d'importantes indications concernant la
sécurité, l'installation et l'utilisation.
Conserver soigneusement le manuel pour
d'ultérieuresconsultations.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour
lequelilaété construit.
Avant d'effectuer tout travail sur le
dispositif, couper l'alimentation du réseau
230V~.
&
Directives de référence pour le marquage CE
0
&
0
0
0
Smontaggio, smaltimento
Lo smontaggio è consentito solo da un elettricista qualificato.
Il dispositivo e l'imballo contengono materiali riciclabili che non devono essere smaltiti con i rifiuti mestici.do
Smaltire i materiali di imballaggio in modo ecologico secondo le normative vigenti nel proprio paese.
Al termine della sua vita utile, smaltire il dispositivo nel rispetto dell'ambiente secondo le normative vigenti nel proprio paese.
Démontage, élimination
Le démontage n'est autorisé que par un électricien qualifié.
L'appareil et l'emballage contiennent des matériaux recyclables qui ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques.
Éliminez les matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
En fin de vie, éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Desmontaje, eliminación
El desmontaje solo está permitido por un electricista calificado.
El dispositivo y el embalaje contienen materiales reciclables que no deben eliminarse con los residuos residuales.
Deseche los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente según las normas vigentes en su país.
Al final de su vida útil, deseche el dispositivo de forma respetuosa con el medio ambiente según las normas vigentes en su país.
Desmontagem, descarte
A desmontagem só é permitida por um eletricista qualificado.
O aparelho e a embalagem contêm materiais recicláveis que não devem ser eliminados juntamente com os resíduos.
Elimine os materiais de embalagem de forma ecológica de acordo com os regulamentos em vigor no seu país.
No final da sua vida útil, elimine o aparelho de forma ecológica de acordo com as normas em vigor no seu país.
Other Maico Thermostat manuals