Majestic RSW 402 CURVE User manual


P. 2
MANUALE D’ISTRUZIONI RSW 402 “CURVE”
RADIO SVEGLIA CON STAZIONE BAROMETRICA
RILEVAMENTO TEMPERATURA INTERNA ED ESTERNA

P. 3
CONFIGURAZIONE RAPIDA
Fase 1
Inserire l'adattatore AC / DC in qualsiasi presa di corrente domestica AC. Quindi inserire il jack DC
nell’ingresso posteriore della vostra radio sveglia.
Fase 2
Tenere la radio sveglia e il sensore wireless uno accanto all'altro. Far scorrere per aprire il coperchio
del vano batteria sul retro del trasmettitore esterno wireless, assicurarsi che il selettore di canale sia
impostato alla posizione 1(posizione a destra), quindi inserire 2 batterie alcaline “ AAA” (non incluse)
nel sensore esterno rispettando le corrette polarita’ + / - come indicato all'interno del vano batteria.
Richiudere lo sportello del vano batteria.
La radio sveglia riceve il segnale dati dal trasmettitore esterno in pochi secondi. Quindi, posizionare
il sensore esterno in un luogo asciutto e ombreggiato all’ esterno lontano dalla luce diretta del sole o
dalla pioggia.
Nota: La lettura della temperatura diventerà stabile e più precisa dopo che l'apparecchio è acceso da
circa 30 minuti.
Fase 3
Estendere completamente l'antenna FM e variare la direzione per ottenere una migliore ricezione
FM. Non tirare, alterare o collegare ad altre antenne.
Trasmettitore esterno senza fili
1. Tenere presente che il sensore esterno ha una trasmissione di 30 metri a cielo aperto e senza
ostacoli. La trasmissione effettiva può variare a seconda di ciò che è presente nel percorso del
segnale. Ogni ostacolo (tetti, pareti, pavimenti, soffitti, alberi di spessore, etc.) potrà tagliare a metà la
portata del segnale.
2. Inserire il supporto nella base del trasmettitore esterno oppure inserirlo nel retro del sensore
stesso se si disidera montarlo a parete.
BATTERIA DI BACK UP
1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana.
2. Fare scorrere e rimuovere il coperchio del vano batteria posto sul retro dell’apparecchio.
3. Inserire una batteria al litio CR2032 (non fornita) all’interno del vano stesso con la polarità +
rivolta verso l’alto come indicato.
4. Riposizionare il coperchio del vano batteria.

P. 4
Se l'alimentazione AC viene interrotta, il display si spegne e sia la radio che l'allarme non
funzioneranno. La batteria di backup manterrà l’ora e tutte le impostazioni del vostro aparecchio.
Assicurarsi che venga utilizzata una batteria al litio CR2032 nuova. Una batteria nuova CR2032 può
eseguire il backup dell’ora in continuazione per circa 3 giorni.
IMPOSTAZIONE ORA, FORMATO12/24 ore, CALENDARIO, DURATA FUNZIONE SNOOZE
1. Tenere premuto il tasto SET, l’ora lampeggerà. Tenere premuto o per impostare l’ora.
2. Premere il tasto SET, i minuti lampeggeranno. Premereo per impostare i minuti.
3. Premere il tasto SET, il display mostra "24h" lampeggiante, premere o per selezionare il
format 12Hr 24Hr. In modalità 12Hr, P (PM) LED apparirà sul display per indicare l’ora
pomeridiana.Non c’è indicatore AM.
4. Premere il tasto SET, "2016" lamepeggerà. Premere il tasto o per impostare l’anno.
5. Premere SET, "1" (a destra) lamepeggerà. Premere il tasto o per impostare il mese.
6. Premere SET, "1" (a sinistra) lampeggerà. Premere il tasto o per impostare la data.
7. Premere SET, il display visualizzerà” 05”. Premere il tasto o per impostare la durata snooze
da 5 a 60 minuti.
8.PremereSET per uscire dal menù impostazioni, oppure attendere 10 secondi senza premere
nessun tasto.
IMPOSTAZIONE ALLARME
1. Tenere premuto il tasto AL 1.2 / ON.OFF, A1 apparirà sul display e l’ora lampeggerà.
Premere o per impostare l’ora d’Allarme 1.
2. Premere AL 1.2/ ON.OFF, i minuti lampeggeranno. Premereo per impostare I minuti
d’Allarme 1.
3. Premere AL 1.2/ ON.OFF, il display LED mostrerà “bu”. Per selezionare la sorgente Sonora
d’allarme che si desidera utilizzare premere o per scegliere :
bu = sveglia con suono buzzer
rd = sveglia con suono da radio
4. Premere AL 1.2/ ON.OFF, “1-7” lampeggerà, Premere o per selezionare l’allarme
settimanale/ week end/giornaliero :
1-7 = Da Lunedì a Domenica
1-5 = da Lunedì a Venerdì
6-7 = Sabato e Domenica
1-1 = Allarme gionraliero : una volt ache l’allarme ha suonato e viene spento, il LED A1 si
spegnerà.
Premere AL1.2/ON.OFF per riattivare l’allarme singolo giornaliero.

P. 5
5. Se si seleziona “rd” (sveglia con suono da radio), premere or per selezionare “HI” o
“LO” per regolare il volume della radio. Questa selezione non è attiva per la funzione “bu”
(sveglia con suono buzzer).
6. Premere AL 1.2/ ON.OFF, il LED A2 e l’ora lampeggeranno. Premere o per impostare
l’ora d’ Allarme 2. Ripetere I passaggi da 2 a 5 per impostare l’Allarme 2.
7. Per memorizzare le impostazioni, premere una volta il tasto SET (oppure se nessun tasto
viene premuto per circa 10 secondi) .
Quando l’allarme richiesto è acceso, appariranno le icone A1 e/o A2 nella parte sinistra del display.
Nota: La funzione Allarme è attiva solo quando viene usato l’adattatore AC/DC per alimentare la
radio sveglia.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ALLARME 1/2
1. Premere una volta AL 1.2/ON.OFF per attivare l’Allarme 1, A1 apparirà sul display.
2. Premere ancora una volta AL 1.2/ON.OFF per attivare l’Allarme 2, A2 apparirà sul display.
3. Premere anvora una volta per attivare entrambi gli allarmi 1 e 2, A1 e A2 appariranno sul
display.
4. Premere ancora una volta per disattivare entrambi gli allarmi, sia A1 che A2 non saranno
visibili sul display.
SPEGNIMENTO E RESET DELL’ALLARME PER IL GIORNO
SUCCESSIVO
Quando l’allarme 1 e 2 suoneranno, le icone A1 o A2 lampeggeranno sul display. Premere una volta
RADIO / SLEEP oppure AL 1.2/ ON.OFF per arrestare l’allarme e impostarlo nuovamente per il
giorno successive. Dopo avere effettuato questa procedura le icone A1 e/o A2 rimarranno fisse sul
display LED.
FUNZIONI SNOOZE (LA DURATA DI DEFAULT DELLA FUNZIONE
SNOOZE E’ DI 5 MINUTI)
Quando l’allarme suona, premere una volta il tasto , l’allarme si spegnerà e riprenderà
nuovamente per la durata della funzione Snooze impostata.
Nota: se il second allarme si attiva mentre sta suonando il primo oppure quando è attiva la funzione
Snooze, il second allarme annullerà il primo allarme (il primo allarme è suonerà nuovamente il giorno
successivo).

P. 6
LUMINOSITA’ DISPLAY
Premere per selezionare la luminosità del display LED (alta/bassa/spento), solo a radio
spenta.
IMPOSTAZIONE ANTENNA FM
Estendere l’antenna FM completamente e variare la direzione dell’apparecchio per ottenere una
ricezione ottimale. Non tirare, alterare o collegare con altre antenne.
ASCOLTO DELLA RADIO FM
1. Per accendere la radio, premere una volta il tasto RADIO/SLEEP, il display mostra “ON” e
la lettura della frequenza radio è in Mhz.
2. Premere o tenere premuto o per sintonizzare la radio sulla stazione desiderata.
3. Per regolare il volume, premere una volta VOL, il display mostra “L06”, premere o per
regolare il volume da L00 a L15.
4. Premere per spegnere la radio.
Nota: tenere la radio lontano da lampade fluorescent o da apparecchi elettronici, che
potrebbero causare interferenza con la radio stessa.
PRESELEZIONE STAZIONI RADIO (FINO A UN MASSIMO DI 10
STAZIONI)
Questo apparecchio può memorizzare fino a un massimo di 10 stazioni radio FM. Ciò consente di
ascoltare la stazione radio preferita grazie ad un accesso rapido.
1. Accendere la radio e selezionare la stazione da memorizzare.
2. Tenere premuto il tasto SET fino a che “ME” appare sul display e “P01” lampeggerà.
Premere una volta SET per memorizzare la prima stazione radio in Memory 1.
3. Premere o per selezionare un’altra stazione radio da memorizzare. Quindi tenere
premuto SET fino a che “mE” appare sul display e “P01” lampeggerà. Premere una volta
, “P02” lampeggerà. Premere una volta SET per memorizzare la seconda stazione radio
in Memory 2.
4. Ripetere I passaggi da 2 a 3 per memorizzare fino a un massimo di 10 stazioni radio.
5. Per accedere a una stazione radio memorizzata, premere il tasto SET ogni volta quando la
radio è accesa.

P. 7
TIMER SLEEP
1. Quando la radio è accesa, tenere premuto il tasto RADIO/SLEEP per entrare nella modalità
Sleep. L’indicatore della luce LED SL apparirà e la durata della funzione Sleep “05” (5 minuti)
apparirà sul display.
2. Premere ancora RADIO/SLEEP per regolare la durata della funzione Sleep da 5, 15, 30, 45,
60, 75, 90 oppure spento.
3. Quando il display mostrerà nuovamente l’ora, tenere premuto il tasto RADIO/SLEEP per
mostrare la durata rimanente del tempo della funzione Sleep.
4. La radio ripordurrà per tutta la durata del tempo impostato per la funzione Sleep quindi si
spegnerà automaticamente.
5. Per spegnere la radio prima delrmine del tempo impostato con la funzione Sleep, premere una
volt ail tasto .
USO DELLA STAZIONE METEO
Ci sono 4 tipi di icone meteo che appaiono sul display come segue:
SOLEGGIATO
PARZIALMENTE NUVOLOSO
NUVOLOSO
PIOGGIA
Note: the weather icon indication is oriented from the changes of outdoor temperature and humidity
reading from the wireless transmitter. It takes 24 hours to get stable. The weather icons on the
display give a reference to the next 12-24 hours weather conditions. It may not match with the current
weather condition outside. Osservazioni: l'indicazione dell'icona del tempo è orientata a seconda
dei cambiamenti di temperatura esterna e umidità letti dal trasmettitore wireless. Ci vogliono 24 ore
per ottenere una certa stabilità. Le icone meteo sul display si riferiscono alle successive 12-24 ore.
Esso potrebbe non combaciare con le condizioni meteorologiche esterne attuali.

P. 8
PERDITA DEL SEGNALE DI TEMPERATURA ESTERNA
1. Se la temperatura esterna è visualizzata in questo modo “--“, significa che la trasmissione
wireless è stata interrotta o è andata persa. Tenere premuto il tasto sull’apparecchio per
effettuare la ricerca del segnale della temperatura esterna (“--“ lampeggia).
2. Nel caso in cui il segnale continuasse a perdersi, ripetere il punto 1) e re-inserire le batterie nel
trasmettitore esterno. Provare anche a posizionare il trasmettitore in un punto differente fino a
quando appariranno I dati di trasmissione della temperatura.
PROBLEMI RISCONTRATI
Nel caso in cui la radio sveglia mostrasse informazioni irrilevanti è perchè potrebbero essere causati
da scariche elettrostatiche o da interferenze causate da altri apparecchi posti nelle vicinanze.
Premere il tasto RESET nella parte posteriore dell’apparecchio. In questo mod oil vostro pordotto
verrà resettato e riportato alle imppostazioni d’origine e necessiterà di una nuova impostazione.
CURA DEL PRODOTTO
1. Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, all’acqua o alla luce diretta del sole.
2. Evitare il contatto con qualsiasi materiale corrosivo
3. Non forzare l’apparecchio, non esporlo alla pioggia e all’umidità
4. Non aprire l’apparecchio, non si segnala la presenza di alcun material utilizzabile al suo
interno.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperatura di utilizzo: da 0°C a + 45°C
Temperatura
Interna da 0°C a +50°C (il display mostra HH.H / LL.L se è fuori da questa portata )
Esterna da -40°C a +60°C (il display mostra HH.H / LL.L se è fuori da questa portata)
Rispoluzione temperatura 1°C
Durata Allarme 1 ora
Durata Snooze da 5 a 60 minuti
Selezione Timer Sleep 5, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuti a OFF
Volume L00 (nessun suono) to L15 (max)
Preselezione stazioni radio 10
Impostazioni di default:
Formato ora: 24 hour
Ora: 0:00
Allarme 1 e 2 6:00
Volume L06 (Level 06)
Durata Snooze 05 (5 minuti)

P. 9
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle
Direttive 2011/65/EU, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti".
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.

P. 10
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA PER I PRODOTTI DELLA
New MAJESTIC S.p.A.
Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le ricordiamo che il prodotto risponde
alle normative vigenti in fatto di costruzione e di sicurezza.
Nel caso si dovessero riscontrare anomalie o difetti del prodotto, la New Majestic S.p.A. offre
una Garanzia convenzionale soggetta alle condizioni qui riportate (precisando che la Garanzia
convenzionale lascia impregiudicati i diritti del consumatore di cui al D.Lgs. n.206 del
06/09/2005). Per Garanzia si intende esclusivamente la riparazione o la sostituzione gratuita
dei singoli componenti o dell’intero bene riconosciuti difettosi nella fabbricazione.
Il periodo di Garanzia non verrà rinnovato o prolungato a seguito di successiva rivendita,
riparazione o sostituzione del prodotto stesso.
Le parti riparate, sostituite o il cambio totale del prodotto saranno garantiti per un periodo di 60
giorni a partire dalla data della riparazione o della sostituzione e naturalmente per la restante
durata della Garanzia stessa.
La Garanzia ha validità a partire dalla data comprovata da un documento fiscale valido
(scontrino fiscale oppure fattura d’acquisto) per un periodo di 24 mesi in caso di acquisto con
scontrino fiscale e 12 mesi in caso di acquisto con fattura fiscale (partita iva).
Ci sono dei beni che per le loro normali caratteristiche sono deperibili nel tempo oppure
soggetti a consumo e usura derivanti dall’utilizzo, pertanto, per gli accessori inclusi nella
confezione di vendita la Garanzia ha validità di 12 mesi.
Un accumulatore ricaricabile si ritiene difettoso e sostituibile in Garanzia 12 mesi solo quando
risulta interrotto, ossia non eroga più energia e la tensione ai suoi capi è di Zero Volt. Nel caso
in cui la capacità di erogare energia risultasse ridotta rispetto al prodotto nuovo (trattasi di
consumo/usura) il periodo di Garanzia sarà di 6 mesi.
Non sono coperti da Garanzia:
-Il deterioramento dovuto ad usura delle parti estetiche e di tutte le componenti che
dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso, di errata
manutenzione ovvero di circostanze che non possano ricondursi a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
-I manuali d’uso, i software di terzi, le configurazioni, le applicazioni o i dati scaricati dal
cliente.
-I difetti causati da un uso improprio del prodotto (cadute, pressioni, deformazioni o uso
di oggetti appuntiti).
-Apertura, modifica o riparazione del prodotto da parte di soggetti diversi dal Centro
Assistenza Autorizzato.
-I numeri di serie, la data di produzione , il codice a barre o il codice IMEI * che risultano
essere cancellati, alterati o illeggibili.
Per interventi in Garanzia si prega di rivolgersi presso uno dei Centri Assistenza Autorizzati
della New Majestic S.p.A., la cui lista completa è consultabile sul sito www.newmajestic.com,
oppure presso il punto vendita dove è stato acquistato il prodotto, consegnando il tagliando di
Garanzia debitamente compilato ed allegando lo scontrino fiscale relativo l’acquisto.
ATTENZIONE:
È opportuno conservare integri sia l’imballo che tutti gli accessori in esso contenuti,
poiché in caso di invio al laboratorio tecnico è meglio utilizzare la confezione originale
con tutti i suoi accessori.
New Majestic S.p.A.
* IL CODICE IMEI E’ PER SMARTPHONE, TELEFONI & TABLET 3G

P. 11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE
La sottoscritta Società: NEW MAJESTIC S.P.A.
Via Rossi Martini 41
26013 CREMA (CR)
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
TIPO: RADIO SVEGLIA LED CON STAZIONE BAROMETRICA
RILEVAMENTO TEMPERATURA INTERNA ED ESTERNA
MARCA: MAJESTIC
MODELLO: RSW 402 “CURVE”
è costruito in conformità alle seguenti normative:
EN 55014-1:2006+A1: 2009+ A2: 2011
EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55032:2012
EN 55020:2007 + A11: 2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-3 V1.6.1:2013
EN 300 220-1 V2.4.1:2012
EN 300 220-2 V2.4.1:2012
EN 62479:2010
EN 60950-1:2006 + Am11:2009 + Am1:2010 + Am12:2011 + Am 2:2013
e soddisfa i requisiti essenziali richiesti dalla direttiva 2014/30/EU, dalla direttiva 2014/53/EU, dalla
direttiva 2011/65/EU e dal Regolamento Reach (EC) 1907/2006.
Relativamente l’adattatore, Mod.SW0500600A02 , siamo a confermare che è costruito in conformità
alle seguenti normative:
EN 55022:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55024:2010
EN 60950-1:2006 +A11:09 +A1:10+A12:11+A2:13
EN 50563:2011+A1:2013+Annex I of EC 278/2009
e soddisfa i requisiti essenziali richiesti dalla direttiva 2014/35/EU, dalla direttiva 2014/30/EU, dalla
direttiva 2009/125/EU, dalla direttiva 2011/65/EU e dal Regolamento Reach (EC) 1907/2006.
NEW MAJESTIC S.P.A.
DATA PRODUZIONE: APRILE 2017

P. 1
INSTRUCTION MANUAL OF RSW 402 “CURVE”
WEATHER STATION CLOCK RADIO WITH
INDOOR & OUTDOOR TEMPERATURE

P. 2
QUICK SETUP
Step 1
Insert the AC/DC adaptor to any AC household outlet. Then insert the DC jack to the back case of
your clock radio.
Step 2
Keep your clock radio and wireless sensor next to each other. Slide open the battery cover at the
back of your wireless outdoor transmitter, make sure the channel selector is set at position 1
(right position), then insert 2 x AAA batteries (not included) into the outdoor sensor by observing
the correct + / - polarity signs inside the battery compartment. Replace the battery door.
Your clock radio will receive data signal from the outdoor transmitter in few seconds. Then place
your outdoor sensor in a dry and shaded area outdoor away from direct sun or rain.
Remark : The temperature readings will become stable and more accurate after the unit is powered
up for around 30 minutes.
Step 3
Extend the FM wire antenna fully and vary the direction for best FM reception. Do not strip, alter or
attach to other antennas.
Wireless Outdoor Transmitter
1. Keep in mind that your outdoor sensor has a 30-meter open-air transmission with no obstructions.
Actual transmission range will vary depending on what is in the path of the signal. Each
obstruction (roof, walls, floors, ceilings, thick trees, etc.) will effectively cut signal range in half.
2. Insert the holder to the bottom of the outdoor transmitter for desktop or insert it to the back of the
transmitter for wall mount purpose.
TO USE BATTERY BACKUP
Slide open the battery cover at the back of your clock radio, then insert 1 x CR2032 Lithium battery
(not included) to the battery compartment. Make sure +ve polarity of the battery is facing up. Then
replace the battery cover. For this operation put the unit on a flat surface.
When the AC power supply is interrupted, the clock radio will be powered by the back-up batteries.
The LED display is turned off, the alarm and radio do not function. Only time and alarm time setting.
Make sure to use a CR2032 lithium battery only. A fresh battery can keep the back-up time for 3
days.

P. 3
TO SET TIME, 12/24HR, CALENDAR, SNOOZE DURATION
1. Press and hold SET, hour digits flash. Press or to set hours.
2. Press SET. Minutes digits flash. Press or to set minutes.
3. Press SET. The display shows “24Hr” flash, press or to select 12Hr 24Hr. In 12Hr
mode, P (PM) LED will appear on the display to indicate afternoon time. There is no
AM indicator.
4. Press SET, “2016” digits flash. Press or button to set the year.
5. Press SET, month digit “1” (on the right) flash. Press or button to set the month.
6. Press SET, date digit “1” (on the left side) flash. Press or button to set the date.
7. Press SET, display shows 05 and flash. Press or button to set snooze duration from 5 to
60 minutes.
8. Press SET to return to normal mode or it will return to normal mode in around 10 seconds if no
further press of any other buttons.
TO SET ALARM
1. Press and hold AL 1.2 / ON.OFF, the A1 LED and the hour digit flashes. Press or to set
Alarm 1’s hours.
2. Press AL 1.2/ ON.OFF, the minute digits flash. Press or to set the Alarm 1’s minutes.
3. Press AL 1.2/ ON.OFF once, the LED display shows “bu”. To select the sound sources of your
alarm, press or to select :-
bu = wake-to-buzzer
rd = wake-to-radio
4. Press AL 1.2/ ON.OFF, “1-7” flashes, Press or to select weekly-weekday-weekend alarm:
1-7 = Monday to Sunday
1-5 = Monday to Friday only
6-7 = Saturday and Sunday only
1-1 = Single-day alarm : after the alarm sounds and is stopped, the A1 LED goes off.
Press AL1.2/ON.OFF to re-active another single-day alarm.
5. If “rd” (wake-to-radio) is selected, press or to select “HI” or “LO” for the volume of radio
you wake up to. This selection does not apply for “bu” (wake-to-buzzer).
6. Press AL 1.2/ ON.OFF, the A2 LED and the hour digits flash. Press or to set Alarm 2’s
hour. The repeat step 2 to 5 above to set alarm 2.
7. To store your alarm settings, press SET once (or if no button is pressed in around 10 seconds).
When the related alarm is turned on, it will be indicated by the appearance of the A1 and / or the A2
LED on the left side of the display.
Note: Alarm function only works when AC/DC adaptor is used to power the clock radio.

P. 4
TO TURN ON / OFF ALARM 1 AND 2
1. Press AL 1.2/ON.OFF once to activate Alarm 1, A1 LED appears.
2. Press AL 1.2/ON.OFF once again to activate Alarm 2, A2 LED appears.
3. Press once again to activate both Alarm 1 and 2. Both A1 and A2 LED’s appear.
4. Press once again to deactivate both alarms, both A1 and A2 LED’s disappear.
TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY
When alarm 1 or 2 is sounding, the related A1 or A2 LED flashes. Press the RADIO / SLEEP or AL
1.2/ ON.OFF once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that A1 and / or
A2 LED remains on the display.
SNOOZE OPERATION (DEFAULT SNOOZE DURATION IS 5 MINUTES)
When alarm is sounding, press once, the alarm will be silenced and come on again after
the set snooze duration.
Note: if your second alarm activates while the first alarm is sounding or it is in the snooze mode, the
second alarm overrides the first alarm (the first alarm is reset to come on the next day).
TO USE THE HI-LO DIMMER
Press to select the LED brightness (high/ low-dim/ off) of the LED display. This can only
be done when the radio is off.
TO SET UP THE FM ANTENNA
Extend the FM wire antenna fully and vary the direction for best FM reception. Do not strip, alter or
attach to other antennas.
TO LISTEN TO THE FM RADIO
1. To turn on the radio, press RADIO/SLEEP once, the display shows “ON” and then the radio
frequency readings in Mhz.
2. Press or to tune the radio to a desired station. Press and hold or to scan for the
next clear station.
3. To adjust the volume, press VOL once, the display shows “L06”, press or to adjust
volume from L00 (sound off) to L15 (maximum).
4. Press to turn off the radio.

P. 5
Remark: keep your radio away from fluorescent lamps or other electronic devices, which may cause
interference to the radio.
TO USE THE PRESET MEMORY (UP TO 10 PRESET STATIONS)
This clock radio features a total of 10 preset memories of FM stations. These allow you to preset your
favorite stations and access them quickly.
1. Turn on the radio and select a radio station you like to memorize.
2. Press and hold the SET until “ME” LED appears and “P01” flashes. Press SET once to store
Memory 1.
3. Press or to select another station you like to memorize. Then press and hold SET until
“mE” LED appears and “P01” flashes. Press once, “P02” flashes. Press SET once to
store Memory 02.
4. Repeat Step 2 to 3 to preset memories 3 through 10.
5. To access a preset station at any time, press the SET one at a time while the radio is on.
TO USE THE SLEEP TIMER
1. When radio is turned on, press and hold RADIO/SLEEP to enter the sleep mode. The SL LED
appear and the sleep time “05” (5 minutes) appear on the display.
2. Press the RADIO/SLEEP again as needed to adjust the sleep timer from 5, 15, 30, 45, 60, 75,
90 or OFF.
3. When the display changes back to show the time, press and hold RADIO/SLEEP to show the
sleep time remaining.
4. The radio will play for the programmed sleep time and then shut off.
5. To turn off the radio before the sleep time has elapsed, press once.
TO USE THE WEATHER STATION
There are four types of weather display in your clock radio:-
SUNNY
SUNNY AND CLOUDY

P. 6
CLOUDY
RAINY
Remarks: the weather icon indication is oriented from the changes of outdoor temperature and
humidity reading from the wireless transmitter. It takes 24 hours to get stable. The weather icons on
the display give a reference to the next 12-24 hours weather conditions. It may not match with the
current weather condition outside.
IF YOU LOSE THE OUTDOOR TEMPERATURE
1. When the outdoor temperature digits show “--“, the wireless transmission is either interrupted or
lost. Press & hold button of your clock radio to search for outdoor temperature signal (“--
“flashes).
2. If you continue to lose the outdoor temperature display, repeat 1) and then re-insert the batteries
on the outdoor transmitter. Try placing the transmitter in a different location until you have smooth
transmission of temperature data.
TROUBLE SHOOTING
In case your clock radio shows irrelevant information or digits, it maybe affected by electrostatic
discharge or interferences from other devices. Press the RESET button on the back of your clock.
Your clock radio will be reset to default setting of time and calendar and you need to set it up again.
CARE OF YOUR WEATHER CLOCK RADIO
1. Do not expose the clock radio to extreme temperature, water or direct sunlight.
2. Avoid contact with any corrosive materials.
3. Do not subject the clock radio to excessive force, dust or humidity
4. Do not open the inner back case or tamper with any components of this clock radio.

P. 7
SPECIFICATIONS
Operation Temperature: 0°C to + 45°C
Temperature Range
Indoor 0°C to +50°C (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Outdoor -40°C to +60°C (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Temperature Resolution 1°C
Alarm Duration 1 hour
Snooze Duration 5 to 60 minutes
Sleep Timer Selections 5, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutes to OFF
Volume L00 (sound off) to L15 (maximum)
Preset Memories of Radio 10
Default Settings:-
Time Format 24 hour
Time 0:00
Alarm 1 and 2 6:00
Volume L06 (Level 06)
Snooze duration 05 (5 minutes)

P. 1
MANUEL D'INSTRUCTIONS RSW 402 “CURVE”
RADIO RÉVEIL AVEC STATION MÉTÉO
RELEVÉ TEMPÉRATURE INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
MÉMOIRE

P. 2
CONFIGURATION RAPIDE
Phase 1
Insérez l'adaptateur CA/CC dans n'importe quelle prise de courant domestique CA. Puis insérez le câble jack
CC dans l'entrée arrière de votre radio réveil.
Phase 2
Installez le radio réveil et le capteur sans fil côte à côte. Faites glisser le cache du compartiment à piles sur
l'arrière du transmetteur externe sans fil pour l'ouvrir. Assurez-vous que le sélecteur de canal soit configuré
en position 1 (position à droite), puis insérez 2 piles alcalines "AAA" (non fournies) dans le capteur externe en
respectant la polarité +/- tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment à piles. Refermez le cache du
compartiment à piles.
Le radio réveil reçoit le signal de données depuis le transmetteur externe en quelques secondes. Puis,
positionnez
le capteur externe dans un lieu sec et ombragé à l'extérieur à l'abri de la lumière directe du soleil ou de la
pluie.
Remarque : La lecture de la température deviendra stable et plus précise lorsque l'appareil aura été allumé
depuis environ 30 minutes.
Phase 3
Étendez complètement l'antenne FM et faites varier la direction pour obtenir une meilleure réception FM. Ne
l'arrachez pas, ne l'altérez pas et ne la raccordez pas à d'autres antennes.
Transmetteur externe sans fil
1. Gardez à l'esprit que le capteur externe a une transmission de 30 mètres à ciel ouvert et sans obstacles.
La transmission effectivepeut varier en fonction de ce qui est présent dans le parcours du signal. Chaque
obstacle (toits, murs, sols, plafonds, arbres épais, etc.) pourracouper de moitié la portée du signal.
2. Insérez le support dans la base du transmetteur externe ou bien insérez-le à l'arrière du capteur même si
vous désirez le fixer au mur.
PILE DE SAUVEGARDE
1. Positionnez l'appareilsur une surface plane.
2. Faites glisser et retirez le cache du compartiment à piles positionné sur la partie arrière de l'appareil.
3. Insérez une pile au lithium CR2032 (non fournie) à l'intérieur du compartiment avec la polarité + tournée
vers le haut tel qu'indiqué.
4. Repositionnez le cache du compartimentà piles.
Table of contents
Languages:
Other Majestic Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Milomex
Milomex Z29592 Operation and safety notes

Fine Offset Electronics
Fine Offset Electronics WH16H instruction manual

Bresser
Bresser Temeo Hygro Quadro instruction manual

ECG
ECG MS 300 instruction manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK MeteoClock Evolution Compact SM180 instruction manual

Inovalley
Inovalley SM80 operating instructions