Makita DA4000LR User manual

DA4000LR
EN Angle Drill INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 角向电钻 使用说明书 9
ID Bor Sudut PETUNJUK PENGGUNAAN 14
MS Gerudi Sudut MANUAL ARAHAN 19
VI
Máy Khoan Góc Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ
Điện
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 24
TH 29

1
1A
B
HIGH
HIGH
LOW
LOW
12
1
2
1
2
12 3
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
1
2
3
4
12
1
2
3
1
12
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DA4000LR
Capacities Steel 13 mm
Wood 38 mm
No load speed (min-1)Angle - High 0 - 900
Angle - Low 0 - 400
Straight 0 - 600
Overall length 413 mm
Net weight 4.0 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may dier from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and its implementation in
accordance with national law, electric
equipment that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.

5ENGLISH
9. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
19. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
20. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
3. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action
► Fig.2: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the rotational
direction. Move the reversing switch lever to the “A” side
for clockwise (forward) rotation or the “B” side for coun-
terclockwise (reverse) rotation.
CAUTION:
• Always check the rotational direction before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool
comes to a complete stop. It will damage the
tool to change the rotational direction before the
tool stops.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION:
• Always use the side grip and hold it with both
hands to ensure operating safety.
Use of it with angle attachment
► Fig.3
Screw the side grip for the angle attachment on the
angle housing. Then tighten the side grip by turning
clockwise at the desired position.
Use of it without angle attachment
► Fig.4
Screw the side grip on the tool barrel securely. The side
grip can be installed on either side of the tool, which-
ever is convenient.
Installing or removing angle
attachment
► Fig.5: 1. High 2. Low
The angle head has a spindle on each end. For higher
speed operation, attach the drill chuck to the end
marked “HIGH”. The higher speed is better suited for
drilling smaller diameter holes.
For lower speed operation, attach the drill chuck to the
end marked “LOW”. The lower speed is best utilized for
drilling larger diameter holes.
The tool is factory assembled with the chuck on spindle
end marked “HIGH”. To change to the “LOW” speed,
proceed as follows:
To remove the drill chuck, rst open the chuck jaws
completely and place the chuck key in one of the key
holes.
► Fig.6: 1. Chuck key 2. Drill chuck
Remove the chuck remaining bolt through the chuck
opening by turning it counterclockwise with the hex
wrench.
► Fig.7: 1. Hex wrench 2. Loosen
CAUTION:
• The drill chuck and the bolt are assembled each
other. Turn the bolt counterclockwise about 10
times so that they can be removed together.
Loosen the bolts of the joint by the hex wrench and
remove the angle housing, the joint and the socket.
► Fig.8: 1. Angle housing 2. Joint 3. Socket 4. Bolt
To install the socket and the joint, t the socket to the
spindle so that the two faces are tted perfectly. Then
install the joint. For higher speed operation, t the angle
housing marked “LOW” to the joint. For lower speed
operation, t the angle housing marked “HIGH” to the
joint.
12 34
5
67
For higher speed operation
1. Angle housing 2. Joint 3. Socket 4. Spindle 5. Low
6. High 7. Two faces
Rotate the angle housing to the desired position.
Tighten the bolt with the hex wrench rmly. And
retighten the another bolt rmly again.
► Fig.9

7ENGLISH
CAUTION:
• Be sure to tighten the two bolts rmly, or it may
present a risk of injury to persons.
Slide the drill chuck to the spindle so that the two faces
are tted perfectly. Holding the drill chuck with the chuck
key, tighten the bolt (for installing the drill chuck) clock-
wise with the hex wrench rmly.
► Fig.10: 1. Two faces 2. Drill chuck 3. Spindle
► Fig.11: 1. Drill chuck 2. Chuck key 3. Hex wrench
4. Tighten
The tool may be converted to a conventional straight
drive drill by installing the drill chuck without the angle
attachment.
► Fig.12: 1. Drill chuck 2. Spindle
Installing or removing drill bit
► Fig.13: 1. Drill chuck 2. Tighten 3. Chuck key
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise
in just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return to the orig-
inal position.
OPERATION
Holding tool
When drilling a large hole with a hole saw, etc., the side
grip (auxiliary handle) should be used as a brace to
maintain safe control of the tool.
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed
up the drilling. In fact, this excessive pressure
will only serve to damage the tip of your bit,
decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
• There is a tremendous twisting force exerted
on the tool/bit at the time of hole breakthrough.
Hold the tool rmly and exert care when the bit
begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting
the reversing switch to reverse rotation in order
to back out. However, the tool may back out
abruptly if you do not hold it rmly.
• Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
• Avoid drilling in material that you suspect con-
tains hidden nails or other things that may cause
the bit to bind or break.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Replacing carbon brushes
► Fig.14: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
► Fig.15: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drill bits
• Angle attachment
• Chuck key
• Grip assembly (for angle attachment)
• Side grip
• Extension attachment
• Depth gauge assembly
• Plastic carrying case
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.
8ENGLISH

9
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 DA4000LR
性能 钢材 13 mm
木材 38 mm
空载速度(r/min)角度 - 高0 - 900
角度 - 低0 - 400
直线 0 - 600
总长度 413 mm
净重 4.0 kg
安全等级 /II
• 由于持续的研发计划,我们保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量符合EPTA-Procedure 01/2003
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电
子电气设备的指令,根据各
国法律法规执行。达到使用
寿命的电气设备必须分类回
收至符合环境保护规定的再
循环机构。
用途
本工具用于在木材、金属和塑料上钻孔。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
电动工具通用安全警告
警告!阅读所有警告和所有说明。不遵
照以下警告和说明会导致电击、着火和/或
严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
在所有下列的警告中术语“电动工具”指市
电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无
线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
注意力不集中会使操作者失去对工具的
控制。
电气安全
4. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将减少电击危险。
5. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接地会增加电击
危险。
6. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击危险。
7. 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使电线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击危险。

10
中文简体
8. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的外接软线。适合户外使用的软
线将减少电击危险。
9. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可
避免的,应使用剩余电流动作保护器
(RCD)。使用RCD可减小电击危险。
10. 始终建议通过额定剩余电流为30mA或
以下的RCD来使用电源。
人身安全
11. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
12. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
安全装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
13. 防止意外起动。确保开关在连接电源和/
或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断位
置。手指放在已接通电源的开关上或开关
处于接通时插入插头可能会导致危险。
14. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
15. 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和
身体平衡。这样在意外情况下能很好地
控制电动工具。
16. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让衣服、手套和头发远离运动部件。宽
松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部
件中。
17. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装
置,要确保他们连接完好且使用得当。使
用这些装置可减少尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
18. 不要滥用电动工具,根据用途使用适当
的电动工具。选用适当设计的电动工具
会使你工作更有效、更安全。
19. 如果开关不能接通或关断工具电源,则
不能使用该电动工具。不能用开关来控
制的电动工具是危险的且必须进行修理。
20. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
或使电池盒与工具脱开。这种防护性措
施将减少工具意外起动的危险。
21. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范
围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对
这些说明不了解的人操作电动工具。电动
工具在未经培训的用户手中是危险的。
22. 保养电动工具。检查运动件是否调整到
位或卡住,检查零件破损情况和影响电
动工具运行的其他状况。如有损坏,电
动工具应在使用前修理好。许多事故由
维护不良的电动工具引发。
23. 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
24. 按照使用说明书,考虑作业条件和进行
的作业来使用电动工具、附件和工具的
刀头等。将电动工具用于那些与其用途
不符的操作可能会导致危险。
维修
25. 将你的电动工具送交专业维修人员,使
用同样的备件进行修理。这样将确保所
维修的电动工具的安全性。
26. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
27. 手柄务必保持干燥、清洁、无油(脂)。
电钻使用安全警告
1. 如果本工具附有辅助手柄,请使用辅助
手柄。失控会造成人身伤害。
2. 当进行作业时切割附件可能会接触到隐藏
的电线或自身的电线,请握住工具的绝缘
抓握表面。切割附件接触到“带电”的电
线时,电动工具上曝露的金属部分可能也
会“带电”,并使操作者触电。
3. 请务必确保立足稳固。
在高处使用工具时确保下方无人。
4. 请牢握本工具。
5. 手应远离旋转的部件。
6. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
7. 操作之后,请勿立刻触摸钻头或工件,因
为它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
8. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足
够熟悉(由于重复使用而获得的经验)
而不严格遵循相关产品安全规则。使用
不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。

11
中文简体
功能描述
小心:
• 在调节或检查工具功能之前,请务必关
闭工具电源开关并拔下电源插头。
开关操作
►图片1: 1. 开关扳机
小心:
• 插上工具电源插头之前,请务必确认
开关扳机能够正常工作,松开时能回
到“OFF”(关闭)位置。
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机,工具即停止。
反转开关操作
►图片2: 1. 反转切换柄
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。将
反转切换柄移动至“A”侧,可进行顺时针
方向(正向)旋转,或移动至“B”侧进行
逆时针方向(反向)旋转。
小心:
• 请在操作前务必检查旋转方向。
• 请在工具完全停止后使用反转开关。
在工具停止前改变旋转方向可能会损
坏工具。
装配
小心:
• 对工具进行任何装配操作前请务必确认
工具已关闭且已拔下电源插头。
安装侧把手(辅助手柄)
小心:
• 应始终使用侧把手,并用双手将其握
牢,以确保操作安全。
使用时,带角向附加器
►图片3
将用于角向附加器的侧把手旋拧在角向外壳
上。然后顺时针旋紧侧把手至适当位置。
使用时,不带角向附加器
►图片4
将侧把手牢固安装在工具套筒上。根据实际
使用的方便,可以将侧把手安装在工具的任
一侧。
安装或拆卸角向附加器
►图片5: 1. 高2. 低
角向头的每个端部具有一个主轴。如需更高的
运行速度,将钻机卡盘连接至标有“HIGH”
(高)的端部。较高的速度更适合用于钻出较
小直径的孔。
如需较低的运行速度,将钻机卡盘连接至标
有“LOW”(低)的端部。较低的速度尤
其适用于钻出较大直径的孔。
在 出 厂 时 ,工 具 在 标 有“ HIGH”( 高 ) 的 主 轴
端 已 和 卡 盘 完 成 装 配 。如 需 更 改 至“ LOW”
( 低 )速 ,采 用 以 下 操 作 步 骤 :
如需移除钻机卡盘,首先打开卡盘爪,并将卡
盘键放置在其中一个键孔内。
►图片6: 1. 卡盘键 2. 钻机卡盘
使用六角扳手逆时针旋转卡盘,以移除穿过
卡盘的剩余卡盘螺栓。
►图片7: 1. 六角扳手 2. 拧松
小心:
• 钻机卡盘和螺栓已完成装配。逆时针旋
转螺栓大约10次,以便将其一起移除。
使用六角扳手将接头部位的螺栓松开,并移
除角向外壳、接头和插口。
►图片8: 1. 角向外壳 2. 接头 3. 插口
4. 螺栓

12
中文简体
在安装插口和接头时,将插口安装到主轴,
使两个接触面完美匹配。然后安装接头。如
需更高的运行速度,将标有“LOW”(低)
的角向外壳安装到接头位置。如需更低的运
行速度,将标有“HIGH”(高)的角向外
壳安装到接头位置。
12 34
5
67
ቂࡴܿከᄵཨޡ
1. 角向外壳 2. 接头 3. 插口 4. 主轴 5. 低
6. 高7. 两个接触面
将角向外壳旋转至所需位置。使用六角扳手
拧紧螺栓。并重新拧紧另一个螺栓。
►图片9
小心:
• 确保将两个螺栓拧紧,否则可能会有人
员受伤的风险。
将钻机卡盘滑动至主轴,使两个接触面完美
匹配。使用卡盘键将钻机卡盘固定,使用六
角扳手顺时针将螺栓上紧(用于安装钻机卡
盘)。
►图片10: 1. 两个接触面 2. 钻机卡盘
3. 主轴
►图片11: 1. 钻机卡盘 2. 卡盘键 3. 六角扳
手4. 拧紧
可以通过不带角向附加器来安装钻机卡盘,
将工具转换为常规直线驱动型电钻。
►图片12: 1. 钻机卡盘 2. 主轴
安装或拆卸钻头
►图片13: 1. 钻机卡盘 2. 拧紧 3. 卡盘键
安装钻头时,应将钻头装入卡盘,尽量将其
推到底。用手旋紧卡盘。将卡盘键依次放入
三个孔中并顺时针旋紧。请务必均匀旋紧三
个卡盘孔。
拆下钻头时,将卡盘键插入一个孔中并逆时
针旋转,然后用手拧松卡盘。
用完卡盘键后,请务必将其放回原位。
操作
握持工具
使用孔锯等装置等进行大孔径钻孔时,应使
用侧把手(辅助手柄)作为支撑,以便对工
具进行安全控制。
钻孔操作
在木材上钻孔
在木材上钻孔时,使用带有前导螺丝的木材
用钻头将获得最佳效果。这种前导螺丝可令
钻孔操作更加轻松。
在金属上钻孔
开始钻孔时,为了防止钻头打滑,可用一尖
冲头和锤子在金属板上想要钻孔的地方打
一凹痕。将钻头尖端放入凹痕,然后开始
钻孔。
在金属上钻孔时请使用切割油。但在铁和铜
材料上钻孔时应干钻。
小心:
• 过分用力按压工具并不会提高钻孔效
率。事实上,过大的压力只会损坏钻
头尖,降低工具性能,缩短工具使用
寿命。
• 钻穿时工具/钻头会受到极大的突然扭
力。钻头即将钻穿工件时需握紧工具,
注意力集中。
• 取出卡住的钻头时,只需将反转开关设
为反向旋转便可退出工具。但如果不紧
紧握住工具,工具可能突然退出。
• 请务必用虎钳或类似夹紧装置固定小型
工件。
• 请勿对可能藏有钉子或其他可能会卡
住或损坏钻头的物体的材料进行钻孔
操作。
保养
小心:
• 检查或保养工具之前,请务必关闭工具
电源开关并拔下插头。
• 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类
似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。

13
中文简体
更换碳刷
►图片14: 1. 界限磨耗线
定期拆下碳刷进行检查。在碳刷磨损到界限
磨耗线时进行更换。请保持碳刷清洁并使其
在碳刷夹内能自由滑动。两个碳刷应同时替
换。请仅使用相同的碳刷。
使用螺丝刀拆下碳刷夹盖。取出已磨损的碳
刷,插入新的碳刷,然后紧固碳刷夹盖。
►图片15: 1. 碳刷夹盖 2. 螺丝刀
为了保证产品的安全性与可靠性,维修、任
何其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的维修服务中心完成。务必使用Makita
(牧田)的替换部件。
选购附件
小心:
• 这些附件或装置专用于本说明书所列的
Makita(牧田)电动工具。其他附件或
装置的使用可能会有人身伤害风险。仅
可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
• 钻头
• 角向附加器
• 卡盘键
• 把手装配件(用于角向附加器)
• 侧把手
• 延长附加器
• 深度规组件
• 塑料携带箱
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

14 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model DA4000LR
Kapasitas Baja 13 mm
Kayu 38 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1)Sudut - Tinggi 0 - 900
Sudut - Rendah 0 - 400
Lurus 0 - 600
Panjang keseluruhan 413 mm
Berat bersih 4,0 kg
Kelas keamanan /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
Baca petunjuk penggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara Uni Eropa
Jangan membuang peralatan listrik
bersama dengan material limbah rumah
tangga!
Dengan memerhatikan Direktif Eropa
tentang Limbah Peralatan Listrik dan
Elektronik serta pelaksanaannya sesuai
dengan ketentuan hukum nasional,
peralatan listrik yang telah habis masa
pakainya harus dikumpulkan secara
terpisah dan dikembalikan ke fasilitas daur
ulang yang kompatibel dengan lingkungan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk mengebor kayu, logam dan
plastik.
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik
yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat
nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC
fase tunggal. Mesin diisolasi ganda sehingga dapat
juga dihubungkan dengan soket tanpa kabel arde.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan
sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
terdapat cairan, gas, atau debu yang mudah
terbakar. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat membakar debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Jika perhatian
terpecah, Anda mungkin saja kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik yang terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
yang terbumi atau dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika ada bagian tubuh Anda yang
menyentuh bumi atau tanah.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau basah. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.

15 BAHASA INDONESIA
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
8. Jika menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai dengan penggunaan di luar ruangan.
Menggunakan kabel yang sesuai dengan
penggunaan luar ruangan akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Disarankan untuk menggunakan pasokan daya
melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30mA
atau kurang.
Keselamatan Diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat saat menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat-obatan, alkohol, atau dalam masa
pengobatan. Sesaat saja Anda lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera badan serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Penggunaan peralatan
pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman
anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai,
mengangkat, atau membawanya. Membawa
mesin listrik dengan jari berada di sakelar atau
mengalirkan listrik pada mesin listrik dengan
sakelar hidup (on) akan mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Selalu
jagalah pijakan dan keseimbangan. Hal ini
memungkinkan pengendalian mesin listrik yang
lebih baik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan
memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin
yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan,
atau rambut panjang dapat tersangkut pada
bagian yang bergerak.
17. Jika pada peranti tersedia fasilitas untuk
menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan
fasilitas tersebut terhubung listrik dan
digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih
debu dapat mengurangi bahaya yang terkait
dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman jika pada
kecepatan sesuai rancangannya.
19. Jangan menggunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnyaakan berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan
preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya
mesin secara tak sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang yang
tidak paham mengenai mesin listrik tersebut
atau petunjuk ini untuk menggunakan mesin
listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan
pengguna yang tidak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak sejajar atau macet,
bagian yang pecah, dan kondisi lain yang
dapat memengaruhi penggunaan mesin listrik.
Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih
dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan
disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin
listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. berdasarkan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Pemakaian
mesin listrik untuk penggunaan selain yang
diperuntukkan dapat menimbulkan situasi
berbahaya.
Servis
25. Bawa mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, serta
bebas dari minyak dan gemuk.
PERINGATAN KESELAMATAN BOR
1. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.
2. Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila mesin pemotong mungkin
bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau
kabelnya sendiri. Aksesori pemotong yang
menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan
bagian logam pada mesin teraliri arus listrik dan
menyengat pengguna.

16 BAHASA INDONESIA
3. Selalu pastikan Anda berdiri pada pijakan yang
stabil.
Pastikan tidak ada orang berada di bawah
Anda saat menggunakan mesin di tempat yang
tinggi.
4. Pegang mesin kuat-kuat.
5. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
6. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam dengan tangan.
7. Jangan menyentuh mata bor atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
8. Bahan tertentu mengandung zat kimia
yang mungkin beracun. Hindari menghirup
debu dan kontak dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan
kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan
produk (karena penggunaan berulang)
mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap
aturan keselamatan untuk produk yang
terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian
dalam mematuhi aturan keselamatan
yang tertera pada petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan
mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau
memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
► Gbr.1: 1. Pelatuk sakelar
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu pastikan
pelatuk sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “MATI” saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik pelatuk sakelar.
Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah
tekanan pada pelatuk sakelar. Lepaskan pelatuk
sakelar untuk berhenti.
Kerja sakelar pengganti arah
► Gbr.2: 1. Tuas sakelar pengganti arah
Mesin ini memiliki sakelar pembalik arah untuk
mengubah arah putar. Pindahkan tuas sakelar
pengganti arah ke sisi “A” untuk putaran searah jarum
jam (arah maju) atau sisi “B” untuk putaran berlawanan
arah jarum jam (berbalik arah).
PERHATIAN:
• Selalu periksa arah putar sebelum penggunaan.
• Gunakan sakelar pengganti arah hanya setelah
mesin benar-benar berhenti. Mengubah arah
putaran sebelum mesin berhenti akan merusak
mesin.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan
apa pun pada mesin.
Memasang gagang sisi (pegangan
tambahan)
PERHATIAN:
• Gunakan selalu gagang sisi dan pegang
menggunakan kedua tangan untuk menjamin
keselamatan penggunaan.
Menggunakannya dengan pengukur
sudut
► Gbr.3
Pasang gagang sisi untuk pengukur sudut pada
rumahan sudut. Lalu kencangkan gagang sisi dengan
memutar searah jarum jam ke posisi yang diinginkan.
Menggunakannya tanpa pengukur
sudut
► Gbr.4
Pasang gagang sisi pada silinder mesin dengan
menggunakan sekrup. Gagang sisi bisa dipasang pada
salah satu sisi mesin, sesuai dengan keinginan.
Memasang atau melepas pengukur
sudut
► Gbr.5: 1. Tinggi 2. Rendah
Kepala sudut memiliki spindel di tiap ujungnya. Untuk
pengoperasian dengan kecepatan yang lebih tinggi,
pasang cuk bor pada ujung yang bertanda “HIGH”.
Kecepatan yang lebih tinggi sangat cocok untuk
mengebor lubang dengan diameter yang lebih kecil.
Untuk pengoperasian dengan kecepatan yang lebih
rendah, pasang cuk bor pada ujung yang bertanda
“LOW”. Kecepatan yang lebih rendah sangat cocok
digunakan untuk mengebor lubang berdiameter lebih
besar.
Mesin ini saat dirakit di pabrik, cekamnya dipasang
pada ujung spindel yang bertanda “HIGH”. Untuk
mengubah ke kecepatan “LOW”, lakukan sebagaimana
berikut:
Untuk melepas cuk bor, pertama-tama buka rahang
cekam sepenuhnya dan posisikan kunci cekam pada
salah satu lubang kunci.
► Gbr.6: 1. Kunci cekam 2. Cuk bor

17 BAHASA INDONESIA
Lepas baut cekam yang tersisa lewat bukaan cekam
dengan memutarnya berlawanan arah jarum jam
menggunakan kunci L.
► Gbr.7: 1. Kunci L 2. Kendurkan
PERHATIAN:
• Cuk bor dan bautnya terikat satu sama lain.
Putar baut berlawanan arah jarum jam sekitar
10 kali sehingga cuk bor dan baut dapat dilepas
bersama-sama.
Kendurkan baut sambungan menggunakan kunci L
kemudian lepas rumahan sudut, sambungan dan soket.
► Gbr.8: 1. Rumahan sudut 2. Sambungan 3. Soket
4. Baut
Untuk memasang soket dan sambungan, pasang soket
pada spindel sehingga dua permukaannya terpasang
dengan sempurna. Lalu pasang sambungannya. Untuk
pengoperasian dengan kecepatan yang lebih tinggi,
pasang rumahan sudut yang bertanda “LOW” pada
sambungan. Untuk pengoperasian dengan kecepatan
yang lebih rendah, pasang rumahan sudut yang
bertanda “HIGH” pada sambungan.
12 34
5
67
Untuk operasi dengan kecepatan yang lebih tinggi
1. Rumahan sudut 2. Sambungan 3. Soket 4. Spindel
5. Rendah 6. Tinggi 7. Dua permukaan
Putar rumahan sudut ke posisi yang diinginkan.
Kencangkan baut kuat-kuat menggunakan kunci L. Dan
kencangkan lagi baut yang lain kuat-kuat.
► Gbr.9
PERHATIAN:
• Pastikan untuk mengencangkan kedua
baut dengan kuat, atau hal tersebut bisa
mengakibatkan risiko cedera pada manusia.
Geser cuk bor ke spindel sehingga dua permukaannya
terpasang dengan sempurna. Tahan cuk bor
menggunakan kunci cekam, kencangkan bautnya
(untuk memasang cuk bor) searah jarum jam dengan
kuat menggunakan kunci L.
► Gbr.10: 1. Dua permukaan 2. Cuk bor 3. Spindel
► Gbr.11: 1. Cuk bor 2. Kunci cekam 3. Kunci L
4. Kencangkan
Mesin bisa diubah menjadi bor yang bergerak lurus
konvensional dengan memasang cuk bor tanpa
pengukur sudut.
► Gbr.12: 1. Cuk bor 2. Spindel
Memasang atau melepas mata bor
► Gbr.13: 1. Cuk bor 2. Kencangkan 3. Kunci cekam
Untuk memasang mata mesin, masukkan mata mesin
ke dalam cekam sedalam mungkin. Kencangkan cekam
dengan tangan. Masukkan kunci cekam ke dalam tiga
lubang yang ada, lalu kencangkan searah jarum jam.
Pastikan untuk mengencangkan ketiga lubang cekam
secara merata.
Untuk melepas mata bor, putar kunci cekam
berlawanan arah jarum jam pada satu lubang saja, lalu
kendurkan mata bor dengan tangan.
Setelah menggunakan kunci cekam, pastikan untuk
mengembalikannya ke posisi semula.
PENGGUNAAN
Memegang mesin
Saat mengebor lubang yang besar dengan gergaji
lubang, dsb., gagang sisi (pegangan tambahan)
harus digunakan sebagai penahan agar tetap bisa
mengendalikan mesin dengan aman.
Pekerjaan pengeboran
Mengebor kayu
Ketika mengebor kayu, hasil terbaik didapat dengan
mata bor kayu yang dilengkapi sekrup pemandu.
Sekrup pemandu mempermudah pengeboran dengan
menarik mata bor ke dalam benda kerja.
Mengebor logam
Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat
lubang, buatlah takik dengan peniti lalu palu pada titik
yang akan dibor. Letakkan ujung mata bor pada takik
dan mulailah mengebor.
Gunakan pelumas pemotongann saat mengebor logam.
Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus
dibor kering.

18 BAHASA INDONESIA
PERHATIAN:
• Menekan mesin secara berlebihan tidak akan
mempercepat pengeboran. Bahkan, tekanan
yang berlebihan hanya akan merusak mata
bor Anda, mengurangi kinerja mesin dan
memperpendek usia pakai mesin.
• Akan timbul gaya puntir yang sangat kuat
pada mesin/mata bor saat menembus lubang.
Pegang mesin dengan kuat dan berhati-hatilah
saat mata bor menembus benda kerja.
• Mata bor yang macet dapat dicabut dengan
menyetel sakelar pembalik arah agar mesin
berputar berlawanan arah untuk mundur. Tetapi,
mesin bisa saja mundur mendadak jika Anda
tidak memegangnya dengan kuat.
• Tahan benda kerja berukuran kecil dengan
penjepit atau alat penahan lain.
• Hindari mengebor material yang Anda
perkirakan ada paku tersembunyi atau benda
lain yang bisa menyebabkan bengkok atau
rusaknya mata bor.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan
steker dicabut sebelum melakukan pemeriksaan
atau perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner,
alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan
bahan tersebut dapat menyebabkan perubahan
warna, perubahan bentuk, atau timbulnya
retakan.
Mengganti sikat karbon
► Gbr.14: 1. Tanda batas
Lepas dan periksa sikat karbon secara teratur. Lepas
ketika aus sampai tanda batas. Jaga agar sikat karbon
tetap bersih dan tidak bergeser dari penahan. Kedua
sikat karbon harus diganti pada waktu yang sama.
Hanya gunakan sikat karbon yang sama.
Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. Tarik
keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan
pasang tutup tempat sikat.
► Gbr.15: 1. Tutup tempat sikat 2. Obeng
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk,
perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori
atau perangkat tambahan ini dengan mesin
Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk
ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera
pada manusia. Hanya gunakan aksesori
atau perangkat tambahan sesuai dengan
peruntukannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih terperinci
berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat
Layanan Makita terdekat.
• Mata bor
• Pengukur sudut
• Kunci cekam
• Rakitan gagang (untuk pengukur sudut)
• Gagang sisi
• Perangkat sambung
• Rakitan pengukur kedalaman
• Tas jinjing plastik
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari
satu negara ke negara lainnya.

19 BAHASA MELAYU
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model DA4000LR
Kapasiti Keluli 13 mm
Kayu 38 mm
Kelajuan tanpa beban (min-1)Sudut - Tinggi 0 - 900
Sudut - Rendah 0 - 400
Lurus 0 - 600
Panjang keseluruhan 413 mm
Berat bersih 4.0 kg
Kelas keselamatan /II
• Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesikasi yang terkandung di dalam
ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
• Spesikasi mungkin berbeza mengikut negara.
• Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang digunakan
untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya
sebelum menggunakan.
Baca manual arahan.
PENEBATAN BERGANDA
Hanya untuk negara-negara Kesatuan
Eropah
Jangan buang peralatan elektrik bersama
bahan buangan isi rumah!
Dalam mematuhi Arahan Eropah mengenai
Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik serta
pelaksanaannya mengikut undang-undang
negara, peralatan elektrik yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secara berasingan dan dikembalikan ke
kemudahan kitar semula yang bersesuaian
dengan alam sekitar.
Tujuan penggunaan
Alat ini digunakan untuk menggerudi kayu, besi dan
plastik.
Bekalan kuasa
Alat ini perlu disambungkan hanya kepada bekalan
kuasa dengan voltan yang sama seperti yang
ditunjukkan pada papan nama, dan hanya boleh
dikendalikan pada bekalan AC fasa tunggal. Ia
mempunyai penebatan berganda dan oleh itu, ia juga
boleh digunakan dari soket tanpa wayar bumi.
Amaran Keselamatan Umum Alat
Kuasa
AMARAN Baca semua amaran keselamatan dan
semua arahan. Kegagalan mematuhi amaran dan
arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran
dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan
arahan untuk rujukan masa
depan.
Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat
kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (dengan
kord) atau alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa
kord).
Keselamatan kawasan kerja
1. Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang
kemalangan.
2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.
Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh
menyalakan debu atau wasap.
3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa
mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh
menyebabkan anda hilang kawalan.
Keselamatan elektrik
4. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam
yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan
akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.
5. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan
terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti
sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik
jika elektrik terbumi terkena badan anda.
6. Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan
atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan
meningkatkan risiko kejutan elektrik.
7. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan
kord untuk membawa, menarik atau mencabut
palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba,
minyak, bucu tajam atau bahagian yang
bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul
meningkatkan risiko kejutan elektrik.

20 BAHASA MELAYU
8. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar,
gunakan kord sambungan yang bersesuaian
untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang
sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko
kejutan elektrik.
9. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi
lembap tidak dapat dielakkan, gunakan
bekalan peranti arus sisa (RCD) yang
dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan
risiko kejutan elektrik.
10. Penggunaan bekalan kuasa melalui RCD
dengan arus sisa yang bernilai 30 mA atau
kurang sentiasa disyorkan.
Keselamatan diri
11. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang
anda lakukan dan guna akal budi semasa
mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan
alat kuasa semasa anda letih atau di bawah
pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan
seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh
menyebabkan kecederaan diri yang serius.
12. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa
pakai pelindung mata. Peralatan pelindung
seperti topeng debu, kasut keselamatan tak
mudah tergelincir, topi keselamatan atau
pelindung pendengaran yang digunakan untuk
keadaan yang sesuai akan mengurangkan
kecederaan diri.
13. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan.
Pastikan suis ditutup sebelum menyambung
kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri,
semasa mengangkat atau membawa alat.
Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis
atau alat kuasa dengan suis pada kedudukan
hidup mengundang kemalangan.
14. Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras
sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana
atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian
berputar alat kuasa boleh menyebabkan
kecederaan diri.
15. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan
keseimbangan yang betul pada setiap masa.
Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih
baik dalam situasi yang tidak dijangka.
16. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai
pakaian yang longgar atau barang kemas.
Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung tangan
anda dari bahagian yang bergerak. Pakaian
longgar, barang kemas atau rambut yang panjang
boleh terperangkap dalam bahagian yang
bergerak.
17. Jika peranti disediakan untuk sambungan
kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan
habuk, pastikan ia disambung dan digunakan
dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk
boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa
18. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.
Gunakan alat kuasa yang betul untuk
penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan
melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih
selamat pada kadar mana ia direka cipta.
19. Jangan gunakan alat kuasa jika suis
tidak berfungsi untuk menghidupkan dan
mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat
dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti
dibaiki.
20. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau
pek bateri dari alat kuasa sebelum membuat
sebarang pelarasan, menukar aksesori,
atau menyimpan alat kuasa. Langkah-
langkah keselamatan pencegahan sedemikian
mengurangkan risiko memulakan alat kuasa
secara tidak sengaja.
21. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan
jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan
biarkan orang yang tidak biasa dengan alat
kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan
alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di
tangan pengguna yang tidak terlatih.
22. Menyelenggara alat kuasa. Periksa salah
jajaran atau ikatan pada bahagian yang
bergerak, bahagian yang pecah dan apa-
apa keadaan lain yang boleh menjejaskan
operasi alat kuasa. Jika rosak, baiki alat kuasa
sebelum digunakan. Kebanyakan kemalangan
adalah disebabkan oleh alat kuasa yang tidak
dijaga dengan baik.
23. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih.
Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan
hujung pemotong yang tajam mempunyai
kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit
dan sebagainya mengikut arahan ini dengan
mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang
perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk
operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan
boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
Servis
25. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh
orang yang berkelayakan dengan hanya
menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan
memastikan keselamatan alat kuasa dapat
dikekalkan.
26. Ikut arahan untuk melincir dan menukar
aksesori.
27. Pastikan pemegang sentiasa kering, bersih
dan bebas dari minyak dan gris.
AMARAN KESELAMATAN GERUDI
1. Gunakan pemegang tambahan, jika dibekalkan
dengan alat. Hilang kawalan boleh menyebabkan
kecederaan diri.
2. Pegang alat kuasa menggunakan permukaan
mencengkam tertebat apabila melakukan
operasi yang aksesori pemotong mungkin
tersentuh wayar tersembunyi atau kordnya
sendiri. Aksesori pemotong yang bersentuh
dengan wayar “hidup” boleh menyebabkan
bahagian logam terdedah alat kuasa “hidup”
dan boleh memberi kejutan elektrik kepada
pengendali.
3. Sentiasa pastikan anda mempunyai tapak
berpijak yang kukuh.
Pastikan tiada sesiapa di bawah apabila
menggunakan alat di lokasi yang tinggi.
Other manuals for DA4000LR
12
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DDF486 User manual

Makita
Makita HR2631F User manual

Makita
Makita DF333D User manual

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita DP4003 User manual

Makita
Makita BHP343 User manual

Makita
Makita 6043D User manual

Makita
Makita DDF484T User manual

Makita
Makita 6095 User manual

Makita
Makita DHP482RF3J User manual

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita CORDLESS DRIVER DRILL 6222DE User manual

Makita
Makita DA6300 User manual

Makita
Makita DTS141Y1J User manual

Makita
Makita HP2070 User manual

Makita
Makita 6096D User manual

Makita
Makita DP2010 User manual

Makita
Makita 6223D User manual

Makita
Makita BDF343 User manual

Makita
Makita 6407 User manual