Makita DF333D User manual

DF333D
DF033D
EN Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5
SL Brezžični vijačni vrtalnik NAVODILA ZA UPORABO 11
SQ Trapan me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 18
BG Акумулаторна бормашина с
винтоверт РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 25
HR Bežična udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 33
МК Безжична
шрафцигер-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 39
SR Бежична бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 46
RO Maşină de găurit şi înşurubat
cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 53
UK Дриль із бездротовим
приводом ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 60
RU Аккумуляторная
дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 67

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
AB
Fig.5
1
Fig.6
1
2
3
Fig.7
3
2
1
Fig.8
2

Fig.9
2
1
Fig.10
1
23
Fig.11
1
2
Fig.12
Fig.13
Fig.14
1
2
Fig.15
Fig.16
3

Fig.17
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DF333D DF033D
Drilling capacities Steel 10 mm
Wood 21 mm
Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm
Machine screw M6
No load speed High (2) 0 - 1,700 min-1
Low (1) 0 - 450 min-1
Overall length 179 mm 149 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 1.1 - 1.2 kg 0.93 - 1.1 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1015/BL1016/BL1020B/BL1021B/BL1040B/BL1041B
Charger DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in
wood, metal and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-1:
Model DF333D
Sound pressure level (LpA):70dB(A)orless
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
Model DF033D
Sound pressure level (LpA):70dB(A)orless
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-1:
Model DF333D
Workmode:drillingintometal
Vibrationemission(ah,D):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model DF033D
Workmode:drillingintometal
Vibrationemission(ah,D):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2

6ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless driver drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cuttingaccessoryorfasteners
contactinga"live"wiremaymakeexposedmetal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
8. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case,pullingoutthedrillbitbyhandmayresultin
injurybyitssharpedge.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freelywithoutcontactingtheworkpiece,resulting
inpersonalinjury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freelywithoutcontactingtheworkpiece,resulting
inpersonalinjury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bendcausingbreakageorlossofcontrol,resulting
inpersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.

7ENGLISH
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsopowertothemotorto
extendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
anabnormallyhighcurrent.
Inthissituation,turnthetooloandstoptheapplication
thatcausedthetooltobecomeoverloaded.Thenturn
the tool on to restart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisoverheated.In
thissituation,letthebatterycoolbeforeturningthetool
on again.
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Ifyouturnthetoolon,themotorruns
againbutstopssoon.Inthissituation,removeand
rechargethebattery.

8ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
►Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keepsonlightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
Reversing switch action
►Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion,theswitchtriggercannotbepulled.
Speed change
►Fig.6: 1. Speed change lever
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position.Ifyouoperatethe
toolwiththespeedchangeleverpositionedhalfway
betweenthe"1"sideand"2"side,thetoolmaybe
damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running.Thetoolmaybedamaged.
Position of
speed
change lever
Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavyload-
ing operation
2High Low Light loading
operation
Tochangethespeed,switchothetoolrst.Select
the"2"sideforhighspeedor"1"forlowspeedbuthigh
torque. Be sure that the speed change lever is set to the
correctpositionbeforeoperation.
Ifthetoolspeediscomingdownextremelyduringthe
operation with "2", slide the lever to the "1" and restart
the operation.

9ENGLISH
Adjusting the fastening torque
►Fig.7: 1.Adjustingring2. Graduation 3.Arrow
Thefasteningtorquecanbeadjustedin21levelsbyturningtheadjustingring.Alignthegraduationswiththearrow
onthetoolbody.Youcangettheminimumfasteningtorqueat1andmaximumtorqueat marking.
Theclutchwillslipatvarioustorquelevelswhensetatthenumber1to20.Theclutchdoesnotworkat
the marking.
Beforeactualoperation,driveatrialscrewintoyourmaterialorapieceofduplicatematerialtodeterminewhich
torque level is required for a particular application.
Thefollowingshowstheroughguideoftherelationshipbetweenthescrewsizeandgraduation.
Graduation 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Machine screw M4 M5 M6
Wood
screw
Soft wood
(e.g. pine)
–ø3.5 x 22 ø4.1 x 38
Hard wood
(e.g. lauan)
–ø3.5 x 22 –
–ø4.1 x 38
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/drill bit
For Model DF333D (optional accessory)
►Fig.8: 1. Sleeve 2. Close 3. Open
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck
jaws.Placethedriverbit/drillbitinthechuckasfar
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the
chuck.Toremovethedriverbit/drillbit,turnthesleeve
counterclockwise.
Installing or removing driver bit/socket bit
For Model DF033D (optional accessory)
►Fig.9
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socketbit.
NOTE:Bothshallowertype(A=12mm,B=9mm)and
deepertype(A=17mm,B=14mm)ofdriverbitscan
beused.
Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirectionof
thearrowandinsertthedriverbitintothesleeveasfar
as it will go.
Thenreleasethesleevetosecurethedriverbit.
►Fig.10: 1.Driverbit2. Sleeve
Toremovethedriverbit,pullthesleeveinthedirection
ofthearrowandpullthedriverbitout.
NOTE:Ifthedriverbitisnotinserteddeepenough
into the sleeve, the sleeve will not return to its original
positionandthedriverbitwillnotbesecured.Inthis
case,tryre-insertingthebitaccordingtotheinstruc-
tionsabove.
NOTE:Afterinsertingthedriverbit,makesurethatit
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
Installing hook
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
►Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.Thiscan
beinstalledoneithersideofthetool.Toinstallthehook,insertit
into a groove in the tool housing on either side and then secure it
with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
Installing driver bit holder
Optional accessory
►Fig.12: 1.Driverbitholder2.Driverbit
Fitthedriverbitholderintotheprotrusionatthetoolfoot
on either right or left side and secure it with a screw.
Whennotusingthedriverbit,keepitinthedriverbit
holders.Driverbits45mm-longcanbekeptthere.
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place.Ifyoucanseethe
redindicatorontheuppersideofthebutton,itisnot
lockedcompletely.Insertitfullyuntiltheredindicator
cannotbeseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutof
thetool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.
Holdthetoolrmlywithonehandonthegripandthe
otherhandonthebottomofthebatterycartridgeto
control the twisting action.
►Fig.13

10 ENGLISH
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
Placethepointofthedriverbitinthescrewheadandapplypres-
suretothetool.Startthetoolslowlyandthenincreasethespeed
gradually.Releasetheswitchtriggerassoonastheclutchcutsin.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3thediameterofthescrew.Itmakesdrivingeasier
and prevents splitting of the workpiece.
Drilling operation
First,turntheadjustingringsothatthearrowpointsto
the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood
Whendrillinginwood,thebestresultsareobtainedwith
wood drills equipped with a guide screw. The guide screw
makesdrillingeasierbypullingthedrillbitintotheworkpiece.
Drilling in metal
Topreventthedrillbitfromslippingwhenstartingahole,makean
indentationwithacenter-punchandhammeratthepointtobedrilled.
Placethepointofthedrillbitintheindentationandstartdrilling.
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexcep-
tionsareironandbrasswhichshouldbedrilleddry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will
not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure
willonlyservetodamagethetipofyourdrillbit,decrease
the tool performance and shorten the service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION:
If the tool is operated continuously until
the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest
for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Using the tool as a hand screwdriver
►Fig.14
Switchothetool.
Move the reversing switch lever to the neutral position.
Turntheadjustingringsothatthearrowpointstothe marking.
Turn the tool.
NOTE:
This use is convenient for checking the screwdriving.
NOTE:
Do not use the tool for work requiring excessive
force,suchastighteningboltorremovingrustedscrews.
Using holster
Optional accessory
CAUTION: When using the holster, remove a
driver bit/drill bit from the tool.
CAUTION:
Turn o the tool and wait until it comes
to a complete stop before placing it in the holster.
Be sure to close the holster securely with the
holster button so that it holds the tool rmly.
1. Threadawaistbeltorsimilarthroughholster
holder.
►Fig.15: 1. Holster holder 2.Waistbelt
2. Putthetoolintheholsterandlockitwiththehol-
sterbutton.
►Fig.16
►Fig.17
Youcankeeptwodriverbitsatthefrontoftheholster.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregarding
theseaccessories,askyourlocalMakitaServiceCenter.
• Drillbits
• Driverbits
• Socketbits
• Driverbitholder
• Holster
• Plasticcarryingcase
• Hook
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

11 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DF333D DF033D
Vrtalnezmogljivosti Jeklo 10 mm
Les 21 mm
Zateznezmogljivosti Lesnivijak 5,1 mm x 63 mm
Strojnivijak M6
Hitrostbrezobremenitve Visoka (2) 0 - 1.700 min-1
Nizka (1) 0 - 450 min-1
Celotnadolžina 179 mm 149 mm
Nazivna napetost D.C.10,8V-12V(največ)
Netoteža 1,1 - 1,2 kg 0,93 - 1,1 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL1015/BL1016/BL1020B/BL1021B/BL1040B/BL1041B
Polnilnik DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike.Uporabadrugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozavrtanjeinvijačenjevles,
kovino in plastiko.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-1:
Model DF333D
Ravenzvočnegatlaka(LpA):70dB(A)alimanj
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
Model DF033D
Ravenzvočnegatlaka(LpA):70dB(A)alimanj
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN62841-2-1:
Model DF333D
Delovninačin:vrtanjevkovino
Emisijevibracij(ah,D):2,5m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2
Model DF033D
Delovninačin:vrtanjevkovino
Emisijevibracij(ah,D):2,5m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2

12 SLOVENŠČINA
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za brezžični
vijačnik in vrtalnik
Varnostna navodila za vse načine uporabe
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezalnim pri-
pomočkom ali sponkami prerezali skrito
električno napeljavo, držite električno orodje
na izoliranih držalnih površinah. Obstikurezal-
negapripomočkaalisponkzvodnikipodnape-
tostjodobijonapetostvsineizoliranikovinskideli
električnegaorodja,zaradičesarlahkouporabnik
utrpielektričniudar.
2. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
3. Trdno držite orodje.
4. Ne približujte rok vrtečim se delom.
5. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
6. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
7. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
8. Če vrtalnega nastavka ni mogoče sprostiti, niti
ko odprete čeljusti, ga izvlecite s kleščami. V
takšnihprimerihselahkoprivlečenjuvrtalnega
nastavkazrokopoškodujeteobostremrobu
nastavka.
Varnostna navodila za uporabo dolgih vrtalnih
nastavkov
1. Nikoli ne uporabljajte vrtalnega nastavka pri
hitrosti, ki je višja od njegove največje nazivne
hitrosti.Privišjihhitrostihselahkonastavek
ukrivi,česeprostovrtibrezstikazobdelovancem,
zaradičesarlahkopridedotelesnihpoškodb.
2. Vedno začnite vrtati pri nizki hitrosti, pri čemer
mora biti konica nastavka v stiku z obdelo-
vancem.Privišjihhitrostihselahkonastavek
ukrivi,česeprostovrtibrezstikazobdelovancem,
zaradičesarlahkopridedotelesnihpoškodb.
3. Na orodje pritiskajte samo v smeri nastavka
in ne uporabite prekomerne sile. Nastavki se
lahkoukrivijo,zaradičesarlahkopridedozloma
aliizgubenadzoraterposledičnotudidotelesnih
poškodb.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.

13 SLOVENŠČINA
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupoštevati
posebnezahtevevzvezizembalažoinoznačevanjem.
Medpostopkompripravenaodpremoizdelkaseje
trebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarnesnovi.Pri
temupoštevajtetudipodrobnejšenacionalnepredpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2.Gumb3.Baterijskivložek
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisnite
izorodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistrani
vložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čejerdeči
indikatornazgornjistranigumbaviden,pomeni,da
baterijaniustreznozaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Če
teganeupoštevate,lahkobaterijanepričakovano
padeizorodjainpoškodujevasaliosebevneposre-
dnibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodjejeopremljenossistemomzazaščitoakumula-
torja.Sistemsamodejnoprekinenapajanjemotorja,da
sepodaljšaživljenjskadobaakumulatorja.
Orodjesebosamodejnozaustavilomeddelovanjem,
čestaorodjein/aliakumulatorzamenjanapodnasle-
dnjimipogoji:
Preobremenjeno:
Orodjedelujenanačin,zaradikateregaprihajado
neobičajnovisokegatoka.
Vtemprimeruizklopiteorodjeinprenehajteizvajati
delo,kijepovzročilopreobremenitevorodja.Natovklo-
piteorodjeingaznovazaženite.
Česeorodjenevklopi,jeakumulatorpregret.Vtem
primerupustite,daseakumulatorohladi,predenorodje
znova vklopite.
Nizka napetost akumulatorja:
Ravennapolnjenostiakumulatorjajeprenizka,zaradi
česarorodjenebodelovalo.Čevklopiteorodje,se
motorzažene,vendarsekmaluustavi.Vtemprimeru
odstranite in napolnite akumulator.

14 SLOVENŠČINA
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti
od 75% do 100%
od 50% do 75%
od 25% do 50%
od 0% do 25%
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
Delovanje stikala
►Sl.3: 1.Sprožilnostikalo
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Zazagonorodjapovlecitesprožilnostikalo.Hitrost
orodjasepovečazapovečanitlaknasprožilnemsti-
kalu. Za izklop spustite stikalo.
Vklop sprednje lučke
►Sl.4: 1.Lučka
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Zavklopsvetilkepritisnitesprožilnostikalo.Lučkasveti,
doklerjepritisnjenosprožilnostikalo.Lučkaseizklopi
približno10sekundzatem,kospustitesprožilnostikalo.
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
►Sl.5: 1.Ročicazapreklopsmerivrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja
uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi.Če
smervrtenjaspremenite,predensestrojustavi,seta
lahkopoškoduje.
POZOR: Ko orodja ne uporabljate, vedno poti-
snite preklopno stikalo v nevtralen položaj.
Toorodjejeopremljenospreklopnikomzaspremembo
smerivrtenja.Ročicopreklopnikasmerivrtenjapritisnite
vsmeriAzavrtenjevsmeriurnegakazalcainvsmeriB
zavrtenjevobratnismeriurnegakazalca.
Kojepreklopnostikalovnevtralnempoložaju,seglav-
nega stikala ne da premakniti.
Spreminjanje hitrosti
►Sl.6: 1.Ročicazaspreminjanjehitrosti
POZOR: Ročico za spreminjanje hitrosti
vedno potisnite do konca v pravilen položaj.Če
vklopiteorodje,medtemkojeročicazaspremembo
hitrostivvmesnempoložajumedoznakama„1“in„2“,
lahkopridedookvareorodja.
POZOR: Ročice za spreminjanje hitrosti ne
premikajte med delovanjem orodja.Orodjese
lahkopoškoduje.
Položaj
ročice
za spreminja-
nje hitrosti
Hitrost Navor Namenska
uporaba
1Nizka Visoka Uporaba
pritežji
obremenitvi
2Visoka Nizka Uporaba
prilažji
obremenitvi
Čeželitespremenitihitrost,najprejizklopiteorodje.
Izberite„2“zavisokohitrostali„1“zanizkohitrost,ven-
darzvisokimnavorom.Predobratovanjempreverite,ali
jeročicazaspreminjanjehitrostivrtenjanastavljenav
pravilenpoložaj.
Česehitrostorodjameddelovanjemnastopnji„2“
izjemnozmanjša,premakniteročicona„1“inznova
začnitezdelom.

15 SLOVENŠČINA
Nastavitev zateznega momenta
►Sl.7: 1.Nastavitveniobroč2.Stopnja3.Puščica
Zateznimomentlahkozobračanjemnastavitvenegaobročanastavitena21stopenj.Poravnajtestopnjespuščico
naohišjuorodja.Najmanjšizateznimomentjepristopnji1,največjipaprioznaki .
Čejesklopkavpoložajuod1do20,bozdrsnilaprirazličnihstopnjahzateznegamomenta.Prioznaki sklopkanedeluje.
Preddejanskimzačetkomdelaprivijtevvzorčnikosmaterialavijak,daugotovite,katerastopnjazateznegamomentajenajustreznejša.
Vnadaljevanjusipoglejteokvirnivodnikrazmerjamedvelikostjovijakainstopnjoprivijanja.
Stopnja 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Strojnivijak M4 M5 M6
Lesnivijak
Mehak les
(npr.borovec)
–ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38
Trd les
(npr. lauan)
–ɸ3,5 x 22 –
–ɸ4,1 x 38
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Vstavljanje in odstranjevanje
vijačnih/vrtalnih nastavkov
Za model DF333D (dodatna oprema)
►Sl.8: 1.Zaporniobroč2.Zapiranje3.Odpiranje
Razpritečeljustivpenjalneglavetako,dazaporniobročzavr-
titevnasprotnismeriurnegakazalca.Vstavitevijačni/vrtalni
nastavekvvpenjalnoglavoingapotisnitedokonca.Zategnite
vpenjalnoglavotako,dazaporniobročzavrtitevsmeriurnega
kazalca.Vijačni/vrtalninastavekodstranitetako,obrnete
zaporniobročvnasprotnismeriurnegakazalca.
Nameščanje ali odstranjevanje
vijačnega ali natičnega nastavka
Za model DF033D (dodatna oprema)
►Sl.9
Uporabljajtesamovijačnealinatičnenastavkezvstav-
nimdelom,kijeprikazannasliki.Neuporabljajtedrugih
vijačnih/natičnihnastavkov.
OPOMBA:Uporabitelahkotakoplitvejšo(A=12mm,
B=9mm)kotglobljo(A=17mm,B=14mm)vrsto
vijačnihnastavkov.
Zanamestitevvijačneganastavkapovlecitezaporniobroč
vsmeripuščiceinvanjdokoncapotisnitenastavek.
Spustitezaporniobroč,dasenastavekzaskoči.
►Sl.10: 1.Vijačninastavek2.Zaporniobroč
Zaodstranitevvijačneganastavkapovlecitezaporni
obročvsmeripuščiceinizvlecitenastavek.
OPOMBA:
Čevijačninastavekvobročnivstavljen
dovoljgloboko,setanebovrnilvprvotnipoložajin
nastaveknebopravilnozaskočen.Vtemprimeruposku-
šajtenastavekvstavitiznova,kotjeopisanozgoraj.
OPOMBA:
Konamestitenastavek,seprepričajte,alije
trdnozaskočen.Čegalahkoizvlečete,neuporabljajteorodja.
Nameščanje kavlja
POZOR: Kavelj pri nameščanju vedno močno
zategnite z vijakom.Čeganezategnete,selahko
kaveljsnamezorodjainpovzročitelesnepoškodbe.
►Sl.11: 1.Vdolbina2.Kavelj3.Vijak
Kaveljjepriročenpripomočekzazačasnoobešanjestroja.
Namestitegalahkonakaterokolistranstroja.Kaveljvstavite
vutornalevialidesnistraniohišjastrojaingaprivijtezvija-
kom.Odstranitegatako,daodvijetevijakingaizvlečete.
Nameščanje držala vijačnih nastavkov
Dodatna oprema
►Sl.12:
1.Držalovijačnihnastavkov2.Vijačninastavek
Namestitedržalovijačnihnastavkovvzarezonapodstavku
orodjanadesnoalilevostraningapritrditezvijakom.
Kadarneuporabljatevijačneganastavka,gahranitev
držaluvijačnihnastavkov.Držaloomogočashranjeva-
njevijačnihnastavkovdolžine45mm.
UPRAVLJANJE
POZOR: Akumulatorsko baterijo vedno vsta-
vite do konca, tako da se zaskoči.Čejenazgornji
stranigumbavidenrdečindikator,pomeni,dabaterija
niustreznozaskočena.Vstavitejodokonca,takoda
rdečegaindikatorjanimogočevideti.Vnasprotnem
primeruselahkoakumulatorskabaterijasnamez
orodjainpoškodujevasaliosebevneposrednibližini.
POZOR: Če se hitrost močno zniža, zmanj-
šajte obremenitev ali ustavite orodje, da prepre-
čite poškodbo orodja.
Orodjetrdnodržitezenorokonaročajuinzdrugoobvznožju
akumulatorskebaterije,dalahkonadzorujetezvijanje.
►Sl.13

16 SLOVENŠČINA
Vijačenje
POZOR: Nastavitveni obroč nastavite na
ustrezen zatezni moment.
POZOR:
Pazite, da bo vijačni nastavek vstavljen
naravnost v glavo vijaka. V nasprotnem primeru se
vijak in/ali vijačni nastavek lahko poškodujeta.
Postavitekonicovijačneganastavkavglavovijaka
inpritisnitenaorodje.Počasizaženiteorodjeinnato
postopnopovečujtehitrost.Kosevklopizdrsnasklo-
pka, spustite stikalo za vklop.
OPOMBA:Kadarprivijatelesnivijak,najprejizvrtajte
vodilnoluknjospremerom2/3vijaka.Stemboste
olajšalivijačenjeinpreprečilirazcepobdelovanca.
Vrtanje
Najprejzavrtitenastavitveniobročtako,dabopuščica
obrnjenaprotioznaki .Natonadaljujte,kotjeopi-
sanovnadaljevanju.
Vrtanje v les
Privrtanjuvlesdosežetenajboljšerezultatezlesnimi
svedri,kisoopremljeniscentrirnokonico.Centrirna
konicaolajšavrtanje,sajpospešiprodiranjevrtalnega
nastavka v les.
Vrtanje v kovino
Privrtanjuvkovineuporabitetočkalo,skaterimsi
označitetočkovrtanjaintakopreprečitezdrsvrtalnega
nastavkaobzačetkuvrtanja.Postavitekonicovrtalnega
nastavkavvdolbinoinzačnitevrtati.
Kadarvrtatevkovino,uporabitemazivozarezanje.Pri
vrtanjuvželezoinmedeninomazivonipotrebno.
POZOR: Čezmerno pritiskanje na orodje ne bo
pospešilo napredovanja nastavka med vrtanjem.
Nasprotno,sčezmernimpritiskanjemsepoškoduje
konicavrtalneganastavka,karzmanjšaučinkovitost
delovanjaterskrajšaživljenjskodoboorodja.
POZOR: Trdno držite orodje in bodite pre-
vidni, ko začne vrtalni nastavek prebijati obdelo-
vanca.Poprevrtanjumaterialadelujejonaorodjeoz.
vrtalninastavekizjemnovisokesile.
POZOR: Zagozdeni vrtalni nastavek lahko
enostavno odstranite, tako da nastavite stikalo za
spremembo smeri v položaj za vrtenje v obratno
smer. Vseeno pa lahko orodje nenadoma sune
nazaj, če ga ne držite trdno.
POZOR: Obdelovance vedno vpnite v primež
ali podobno napravo za držanje.
POZOR: Če orodje neprekinjeno deluje, dok-
ler se akumulatorska baterija ne izprazni, pustite
orodje mirovati 15 minut in šele nato nadaljujte z
novo baterijo.
Uporaba orodja kot ročni vijačnik
►Sl.14
Izklopiteorodje.
Premaknitepreklopniksmerivrtenjavnevtralnipoložaj.
Zavrtitenastavitveniobročtako,dabokazalecobrnjen
proti oznaki .
Vklopiteorodje.
OPOMBA:Tauporabajepriročnazapreverjanje
vijačenja.
OPOMBA:Neuporabljajteorodjazadelo,kjerje
potrebnavelikasila,npr.zazategovanjevijakovaliza
odstranjevanjezarjavelihvijakov.
Uporaba toka
Dodatna oprema
POZOR: Pri uporabi toka odstranite vijačni/
vrtalni nastavek iz orodja.
POZOR: Preden ga namestite v tok, izključite
orodje in počakajte, da se popolnoma ustavi.
Z gumbom toka ustrezno zaklenite tok tako, da bo
varno pritrjen.
1. Skozidržalotokavstavitepasalipodobno.
►Sl.15: 1.Držalotoka2.Pas
2. Vstaviteorodjevtokingazaklenitezgumbom
toka.
►Sl.16
►Sl.17
Nasprednjistranitokalahkoshranitedvavijačna
nastavka.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.

17
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Vrtalni nastavki
• Vijačninastavki
• Vtičninastavki
• Držalovijačnihnastavkov
• Tok
• Plastičenkovčekzaprenašanje
• Kavelj
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.
SLOVENŠČINA

18 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DF333D DF033D
Kapaciteteteshpimit Çelik 10 mm
Dru 21 mm
Kapacitetetshtrënguese Vidëdruri 5,1 mm x 63 mm
Vidëmakinerie M6
Shpejtësiapangarkesë Elartë(2) 0 - 1 700 min-1
Eulët(1) 0 - 450 min-1
Gjatësiatotale 179 mm 149 mm
Tensioni nominal D.C. 10,8 V - 12 V maks
Peshaneto 1,1 - 1,2 kg 0,93 - 1,1 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimimëilehtëdhemë
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL1015/BL1016/BL1020B/BL1021B/BL1040B/BL1041B
Karikuesi DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
• Disaprejkutivetëbaterivedhekarikuesvetërendituramëlartmundtëmosjenëtëdisponueshmenëvarësitë
zonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetëtjeratëbaterisëmundtëshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Përdorimi i synuar
Pajisjaështësynuarpërshpimdhevendosjetëvidave
nëdru,metaldheplastikë.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841-2-1:
Modeli DF333D
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):70dB(A)osemëpak
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
Modeli DF033D
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):70dB(A)osemëpak
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
SHËNIM:Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
tëzhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratëemetimevetë
zhurmësmundtëpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
tëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841-2-1:
Modeli DF333D
Regjimiipunës:shpiminëmetal
Emetimiidridhjeve(ah,D):2,5m/s2osemëpak
Pasiguria(K):1,5m/s2
Modeli DF033D
Regjimiipunës:shpiminëmetal
Emetimiidridhjeve(ah,D):2,5m/s2osemëpak
Pasiguria(K):1,5m/s2

19 ALBANIAN
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime sigurie për trapanin
me bateri
Udhëzimet e sigurisë për të gjitha veprimet
1.
Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës ose shtrëngueset mund
të prekin tela të fshehur. Nëseaksesoriprerës
oseshtrënguesetprekinnjëtelmerrymë,atëherë
pjesëtmetaliketëveglëselektrikeelektrizohendhe
mundt’ishkaktojnëpërdoruesitgoditjeelektrike.
2.
Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të fortë
qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të larta.
3. Mbajeni veglën fort.
4. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
5. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
6. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
7.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
8.
Nëse maja e puntos nuk mund të lirohet edhe nëse
lironi nofullat, përdorni pinca për ta tërhequr.Në
rasttëtillë,nxjerrjaemajëssëpuntosmedorëmund
tërezultojënëlëndimngaanaesajemprehtë.
Udhëzimet e sigurisë kur përdorni maja puntosh të gjata
1. Asnjëherë mos e përdorni me shpejtësi më
të lartë se shpejtësia maksimale nominale e
majës së puntos.Nëshpejtësimëtëlarta,maja
mundtështrembërohetnëselejohettërrotullohet
lirshëmpakontaktuarmematerialinepunës,gjë
qërezultonnëlëndimpersonal.
2. Gjithmonë shponi me shpejtësi të ulëta dhe
me majën e puntos në kontakt me materialin
e punës.Nëshpejtësimëtëlarta,majamundtë
shtrembërohetnëselejohettërrotullohetlirshëm
pakontaktuarmematerialinepunës,gjëqë
rezultonnëlëndimpersonal.
3.
Aplikoni presion vetëm në vijë direkte me majën
dhe mos aplikoni presion të tepërt.Majatmundtë
shtrembërohendukeshkaktuarthyerjeosehumbje
tëkontrollit,dukerezultuarnëlëndimpersonal.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1)
Mos i prekni terminalet me materiale përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3)
Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë ose shi.

20 ALBANIAN
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë
në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtëtreta,
agjentëtëndërmjetëm,duhettëndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëi
nevojshëmkonsultimiinjëekspertipërmateriale
tërrezikshme.Julutemi,ndiqnigjithashtu
rregulloretmegjasëmëtëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinënëmënyrëtë
tillëqëtëmoslëvizënëpaketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita.Instalimiibaterivenë
produktetëpapajtueshmemundtërezultojënë
zjarr,nxehtësitëlartë,shpërthimoserrjedhjetë
elektroliteve.
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita.Përdorimiibaterivejo-origjinaleMakita
osebateriveqëmundtëjenëmodikuar,mund
tërezultojënëmarrjenakëtëbaterisë,lëndime
personaleapodëmtime.Kjodotëanulojëgjithashtu
edhegarancinëeMakita-spërveglëneMakita-sdhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së
baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisësëbaterisë
mundtëbëjëqët’jurrëshqasinngaduartdhetë
shkaktojëdëmtimtëveglësdhetëkutisësëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
►Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3.Kutiaebaterisë
Përtëhequrkutinëebaterisë,rrëshqiteniatëngavegla
ndërsarrëshqisnibutoninnëpjesënepërparmetë
kutisësëbaterisë.
Përtëvendosurkutinëebaterisë,bashkërenditni
gjuhëzënekutisësëbaterisëmekanalinefolesëdhe
rrëshqitenipërtafutur.Futeniderinëfund,derisa
tëkërcasëdhetëbllokohetnëvend.Nëseshikoni
treguesinekuqnëanënesipërmetëbutonit,ajonuk
ështëebllokuarplotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket.Në
tëkundërt,ajomundtëbjerëaksidentalishtngavegla
dukejulënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiç
duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistempërmbrojtjene
baterisë.Kysistemndërpretautomatikishtenergjinënë
motorpërtëzgjaturjetëgjatësinëebaterisë.
Vegladotëndalojëautomatikishtgjatëpunësnëse
vegladhe/osebateriajanëvendosursipasnjëprej
kushtevetëmëposhtme:
I mbingarkuar:
Veglapërdoretnënjëmënyrëqëebënatëtëmarrë
rrymëtëlartëanormale.
Nëkëtësituatë,keniveglëndhendalonipunënqë
shkaktoimbingarkesëneveglës.Pastajndizeniveglën
përtarinisur.
Nëseveglanukndizet,bateriaështëmbinxehur.Në
këtësituatë,lërenibaterinëtëftohetpërparaseta
ndiznisërish.
Tension i ulët i baterisë:
Kapacitetiimbeturibaterisëështëshumëiulëtdhe
veglanukdotëpunojë.Nëseendizniveglën,motori
ndizetsërish,porketshpejt.Nëkëtësituatë,hiqnidhe
ngarkonibaterinë.
Other manuals for DF333D
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita HP2010N User manual

Makita
Makita DF332D User manual

Makita
Makita DA6301 User manual

Makita
Makita DS4012 Manual

Makita
Makita DHP446RFJ User manual

Makita
Makita 6013B User manual

Makita
Makita HP1630K User manual

Makita
Makita DF010D User manual

Makita
Makita 60921 User manual

Makita
Makita DHP483 User manual

Makita
Makita DP2010 User manual

Makita
Makita HP1630 User manual

Makita
Makita BDF343 User manual

Makita
Makita DHP482RF3J User manual

Makita
Makita DF010D User manual

Makita
Makita DDF481RT3J User manual

Makita
Makita DA302D User manual

Makita
Makita HR3541FC Manual

Makita
Makita DF030D User manual