Makita M6500 User manual

M6500
M6501
EN High Speed Drill INSTRUCTION MANUAL 3
SL Zelo zmogljiva vrtalnik NAVODILO ZA UPORABO 6
SQ Trapan i shpejtësisë së lartë MANUALI I PËRDORIMIT 9
BG Високоскоростна
бормашина
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 12
HR Električna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 15
МК Дупчалка со голема брзина УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 18
RO Maşină de găurit de mare
viteză MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 21
SR Бушилица велике брзине УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 24
RU Высокоскоростная дрель РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 27
UK Високошвидкісний дриль ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 30

1
2
1
A
B
1
1
2
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model M6500 M6501
Capacities Steel 6.5 mm
Wood 9 mm
No load speed (min-1)4,500 0 - 4,500
Overall length 200 mm 203 mm
Net weight 0.92 kg 0.95 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Model M6500
Sound pressure level (LpA) : 72 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model M6501
Sound pressure level (LpA) : 70 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Model M6500
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model M6501
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 3.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
High Speed Drill
Model No./ Type: M6500, M6501
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The Technical le in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.12.2014
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

4ENGLISH
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
3. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
the switch trigger actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
• Switch can be locked in "ON" position for ease
of operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain rm grasp on tool.
For Model M6500
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop. For continuous operation,
pull the switch trigger, push in the lock button and then
release the switch trigger. To stop the tool from the
locked position, pull the switch trigger fully, then release
it.
For Model M6501
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop. For contin-
uous operation, pull the switch trigger, push in the lock
button and then release the switch trigger. To stop the
tool from the locked position, pull the switch trigger fully,
then release it.
Reversing switch action
For Model M6501
► Fig.2: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to
the position (A side) for clockwise rotation or to
the position (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing drill bit
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
► Fig.3: 1. Chuck key

5ENGLISH
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise
in just one hole, then loosen the chuck by hand.
Depth gauge
► Fig.4: 1. Depth gauge 2. Washer 3. Clamp screw
For tool with depth gauge
Install the depth gauge on the tool with the clamp screw
and washer. Adjust the depth gauge to the desired
depth and tighten the clamp screw.
OPERATION
► Fig.5
CAUTION:
• Always hold the tool only by the handle when
performing an operation. Do not touch the metal
part.
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed
up the drilling. In fact, this excessive pressure
will only serve to damage the tip of your bit,
decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/
bit at the time of hole break through. Hold the
tool rmly and exert care when the bit begins to
break through the workpiece.
• Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

6SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model M6500 M6501
Zmogljivosti Jeklo 6,5 mm
Les 9 mm
Hitrost brez obremenitve (min-1)4.500 0 - 4.500
Skupna dolžina 200 mm 203 mm
Neto teža 0,92 kg 0,95 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov
brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino in plastiko.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Model M6500
Raven zvočnega tlaka (LpA): 72 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Model M6501
Raven zvočnega tlaka (LpA): 70 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Uporabljajte zaščito za sluh
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Model M6500
Delovni način: vrtanje v kovino
Oddajanje tresljajev (ah,D): 2,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Model M6501
Delovni način: vrtanje v kovino
Oddajanje tresljajev (ah,D): 3,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA: Navedena vrednost oddajanja vibracij
je bila izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedena vrednost oddajanja vibra-
cij se lahko uporablja tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedene vrednosti oddajanja, odvisno od načina
uporabe orodja.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaš-
čito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (upošte-
vajoč celoten delovni proces v trenutkih, ko je orodje
izključeno in ko deluje v prostem teku z dodatkom
časa sprožitve).
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja:
Zelo zmogljiva vrtalnik
Model št./vrsta: M6500, M6501
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali standardi-
ziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo 2006/42/
ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
1.12.2014
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija

7SLOVENŠČINA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
VRTANJU
1. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni
z orodjem. Izguba nadzora lahko povzroči
poškodbe oseb.
2. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah. Ob stiku z vodniki pod nape-
tostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli
električnega orodja, zaradi česar lahko pride do
električnega udara.
3. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se prepri-
čajte, da spodaj ni nikogar.
4. Trdno držite orodje.
5. Ne približujte rok vrtečim se delom.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
8. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dopustite si, da bi
zaradi udobnejšega dela ali poznavanja
izdelka (pridobljenega z večkratno upo-
rabo) opustili striktno upoštevanje varno-
stnih pravil pri uporabi stroja. ZLORABA
ali neupoštevanje varnostnih pravil v teh
navodilih za uporabo lahko povzroči hude
telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Delovanje stikala
► Sl.1: 1. Sprožilno stikalo 2. Gumb za zaklep
POZOR:
• Preden stroj priključite v električno omrežje, se
vedno prepričajte, ali je stikalo za vklop brez-
hibno in se vrača v položaj za izklop (OFF), ko
ga spustite.
• Stikalo lahko zaklenete v položaju za vklop "ON"
za enostavnejšo upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop "ON" in dobro držite orodje.
Za model M6500
Za zagon orodja preprosto povlecite sprožilno stikalo.
Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo. Za nepreki-
njeno delovanje povlecite sprožilno stikalo in pritisnite
gumb za zaklep ter nato sprostite sprožilno stikalo. Za
izklop neprekinjenega delovanja orodja popolnoma
povlecite sprožilno stikalo in ga nato spustite.
Za model M6501
Za zagon orodja enostavno povlecite sprožilno stikalo.
Hitrost orodja se poveča, ko povečate pritisk na spro-
žilno stikalo. Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo.
Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo,
pritisnite gumb za zaklep, nato pa sprožilno stikalo
spustite. Za izklop neprekinjenega delovanja povlecite
sprožilno stikalo in ga nato spustite.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Za model M6501
► Sl.2: 1. Preklopna ročica za obratno smer
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo
smeri vrtenja. Za vrtenje v smeri urnega kazalca
pomaknite stikalo v položaj (stran A), za vrtenje v
nasprotni smeri urnega kazalca pa v položaj (stran
B).
POZOR:
• Pred obratovanjem vedno preverite smer
vrtenja.
• Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja uporabite
šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če smer
vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta
lahko poškoduje.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte,
da je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Nameščanje ali odstranjevanje
svedra
POZOR:
• Pred nameščanjem ali odstranjevanjem svedra
se vedno prepričajte, ali je stroj izklopljen in
napajalni kabel odklopljen.

8SLOVENŠČINA
► Sl.3: 1. Vpenjalni ključ
Vstavite sveder v vpenjalno glavo in ga potisnite do
konca. Z roko privijte vpenjalno glavo. Vpenjalni ključ
namestite v vsako od treh lukenj in ga privijajte v smeri
urnega kazalca. Vpenjalno glavo privijete na vseh treh
luknjah enakomerno.
Sveder odstranite tako, da ga z vpenjalnim ključem
sprostite in nato z roko odvijete vpenjalno glavo.
Merilnik globine
► Sl.4: 1. Merilnik globine 2. Podložka 3. Vpenjalni
vijak
Za orodje z merilnikom globine
Namestite merilnik globine na orodje z vpenjalnim vija-
kom in tesnilom. Prilagodite merilnik globine na želeno
globino in privijte vpenjalni vijak.
DELOVANJE
► Sl.5
POZOR:
• Pri delu vedno držite orodje samo za ročaj. Ne
dotikajte se kovinskega dela.
Vrtanje
Vrtanje v les
Pri vrtanju v les dosežete najboljše rezultate z lesnimi
svedri, ki so opremljeni s centrirno konico. Centrirna
konica olajša vrtanje, saj pospeši prodiranje svedra v
les.
Vrtanje v kovino
Pri vrtanju v kovine uporabite točkalo, s katerim si
označite točko vrtanja in tako preprečite zdrs svedra ob
začetku vrtanja. Na označeno točko postavite konico
svedra in začnite vrtati.
Pri vrtanju v kovine uporabite hladilno-rezilno tekočino.
Pri vrtanju v železo in medenino rezilna tekočina ni
potrebna.
POZOR:
• Čezmerno pritiskanje na stroj ne bo pospešilo
napredovanja svedra med vrtanjem. Nasprotno,
s čezmernim pritiskanjem se poškoduje konica
svedra, kar zmanjša učinkovitost delovanja ter
skrajša življenjsko dobo stroja.
• Po prevrtanju materiala delujejo na stroj oz.
nastavek izjemno visoke sile. Stroj držite trdno
in bodite pozorni na trenutek, ko sveder prodre
skozi obdelovanec.
• Majhne obdelovance vedno vpnite v primež ali
jih pritrdite v vijačno spono.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte,
da je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alko-
hola ali podobnega. V tem primeru se orodje
lahko razbarva, deformira, lahko pa tudi nasta-
nejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne
dele.

9ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli M6500 M6501
Kapacitetet Çelik shpimi 6,5 mm
Dru 9 mm
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1)4500 0 - 4500
Gjatësia e përgjithshme 200 mm 203 mm
Pesha neto 0,92 kg 0,95 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet e përmendura këtu mund të
ndryshojnë pa njoftim paraprak.
• Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për shpime në dru, metal dhe
plastikë.
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie
me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyshtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Modeli M6500
Niveli i presionit të zërit (LpA): 72 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Modeli M6501
Niveli i presionit të zërit (LpA): 70 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Mbani mbrojtëse për veshët
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Modeli M6500
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (ah,D): 2,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Modeli M6501
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (ah,D): 3,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
është matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një
tjetër.
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
mund të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara të emetimeve në
varësi të mënyrave sesi përdoret vegla.
PARALAJMËRIM: Sigurohuni që të identikoni
masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit, që
bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve
aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha
pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur vegla është
e kur dhe punon pa prerë, ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë:
Trapan i shpejtësisë së lartë
Nr. i modelit/ Lloji: M6500, M6501
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
të standardizuara si vijon:
EN60745
Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
1.12.2014
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë

10 ALBANIAN
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
PARALAJMËRIME PËR SIGURINË E
MAKINËS SHPUESE
1. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen. Humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale.
2. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim
në të cilin aksesori prerës mund të prekë tela
të fshehura ose kordonin e vet. Nëse aksesori
prerës prek një tel me rrymë atëherë pjesët
metalike të veglës elektrike elektrizohen dhe
mund të shkaktojnë goditje elektrike te punëtori.
3. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të
larta.
4. Mbajeni fort pajisjen.
5. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
8. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund
të jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që
njohja ose familjarizimi me produktin
(të tuara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të
rregullave të sigurisë për produktin në
fjalë. KEQPËRDORIMI ose mosndjekja
e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është kur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo
t'i kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
► Fig.1: 1. Këmbëza e çelësit 2. Butoni bllokues
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në prizë,
kontrolloni gjithmonë nëse çelësi është në
pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "OFF" (kur) kur lëshohet.
• Çelësi mund të bllokohet në pozicionin “ndezur”
për lehtësi të përdoruesit gjatë përdorimit të
zgjatur. Tregoni kujdes kur bllokoni veglën në
pozicionin “ndezur” dhe shtrëngojeni fort veglën
gjatë gjithë kohës.
Për model M6500
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e
çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta kur. Për
punë të vazhdueshme, tërhiqni këmbëzën e çelësit,
shtypni butonin bllokues dhe më pas lëshoni këmbëzën
e çelësit. Për ta hequr veglën nga pozicioni i bllokuar,
tërhiqni plotësisht këmbëzën e çelësit dhe pastaj
lëshojeni.
Për model M6501
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e
çelësit. Shpejtësia e veglës rritet duke rritur presionin
në këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit
për të ndaluar. Për punë të vazhdueshme, tërhiqni
këmbëzën e çelësit dhe pastaj shtyni brenda butonin
bllokues dhe më pas lëshoni këmbëzën e çelësit. Për ta
hequr veglën nga pozicioni i kyçjes, tërhiqni plotësisht
këmbëzën e çelësit dhe pastaj lëshojeni.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
Për model M6501
► Fig.2: 1. Leva për ndryshimin e lëvizjes në anën e
kundërt
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin
e rrotullimit. Lëvizeni levën e çelësit të ndryshimit në
pozicionin (ana A) për rrotullimin në drejtim orar
ose në pozicionin (ana B) për rrotullimin në drejtim
kundërorar.
KUJDES:
• Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit
përpara përdorimit.
• Përdorni çelësin e ndryshimit vetëm pasi vegla
të ndalojë plotësisht. Ndryshimi i drejtimit të
rrotullimit përpara se të ndalojë vegla mund të
dëmtojë veglën.

11 ALBANIAN
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është kur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë
punë mbi të.
Instalimi ose heqja e puntos së
shpimit
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e kur dhe
e hequr nga priza përpara se ta instaloni ose
hiqni punton.
► Fig.3: 1. Çelësi i mandrinos
Vendosni punton në mandrinë deri në fund. Shtrëngoni
mandrinën me dorë. Vendosni çelësin e shtrëngimit
në secilën nga tre vrimat dhe shtrëngojeni në drejtim
orar. Sigurohuni të shtrëngoni të tre vrimat e mandrinës
njësoj.
Për të hequr punton, ktheni çelësin e shtrëngimit në
drejtimin kundërorar vetëm në një vrimë, më pas lirojeni
mandrinën me dorë.
Matësi i thellësisë
► Fig.4: 1. Matësi i thellësisë 2. Rondela 3. Vida e
shtrëngimit
Për vegël me matës të thellësisë
Instaloni matësin e thellësisë në vegël me anë të
vidave të mbërthimit dhe rondelës. Rregulloni matësin
e thellësisë në thellësinë e dëshiruar dhe shtrëngoni
vidën e mbërthimit.
PËRDORIMI
► Fig.5
KUJDES:
• Mbajeni veglën vetëm te doreza gjatë
përdorimit. Mos e prekni pjesën metalike.
Funksionimi i shpimit
Shpimi në dru
Gjatë shpimit në dru arrihen rezultate më të mira me
përdorimin e puntove për dru me vidë udhëzuese. Vida
udhëzuese lehtëson shpimin sepse tërheq punton në objekt.
Shpimi në metal
Për të parandaluar daljen e puntos kur bëni një vrimë,
bëni një shenjë me bulino dhe çekiç në vendin ku do të
shpohet. Pastaj në vendin e shënuar vendosni punton
dhe lloni shpimin.
Gjatë shpimit të metalit përdorni lubrikuesin për prerje.
Përjashtim bën shpimi i hekurit dhe bronzit që duhet të
shpohen në të thatë.
KUJDES:
• Shtypja e tepërt e veglës nuk do të shpejtojë
shpimin. Në fakt, shtypja e madhe do të dëmtojë
majën e puntos, zvogëlon ekasitetin e veglës
dhe shkurton afatin e përdorimit të veglës.
• Gjatë depërtimit të puntos në anën e kundërt
të objektit mbi vegël/majë ushtrohet një forcë e
madhe shpuese. Mbajeni veglën fort dhe bëni
kujdes kur puntoja llon të depërtojë përmes
objektit që po punohet.
• Siguroni gjithmonë që objektet më të vogla të
përpunohen në morsë ose pajisje të ngjashme
për shtrëngim.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është kur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë
punë mbi të.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.

12 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел M6500 M6501
Технически възможности Стомана 6,5 мм
Дърво 9 мм
Обороти без товар (мин-1)4 500 0 - 4 500
Габаритна дължина 200 мм 203 мм
Нето тегло 0,92 кг 0,95 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат про-
менени без предизвестие.
• Спецификациите може да са различни в различните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
Предназначение
Инструментът е предназначен за пробиване на
дупки в дърво, метал и пластмаса.
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като посо-
ченото на фирмената табелка и работи само с
монофазно променливо напрежение. Той е с двойна
изолация и затова може да се включва и в контакти
без заземяване.
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума, опре-
делено съгласно EN60745:
Модел M6500
Ниво на звуково налягане (LpA): 72 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
При работа нивото на шума може да превиши 80
dB (A).
Модел M6501
Ниво на звуково налягане (LpA): 70 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
При работа нивото на шума може да превиши 80
dB (A).
Използвайте предпазни средства за слуха
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Модел M6500
Работен режим: пробиване в метал
Ниво на вибрациите (ah,D): 2,5 м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
Модел M6501
Работен режим: пробиване в метал
Ниво на вибрациите (ah,D): 3,0 м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното ниво на вибрациите е
измерено в съответствие със стандартни методи
за изпитване и може да се използва за сравняване
на инструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Освен това, обявеното ниво на
вибрациите може да се използва за предвари-
телна оценка на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибрациите
при работа с електрическия инструмент може да
се различава от обявената стойност в зависимост
от начина на използване на инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на оператора
въз основа на оценка на риска в реални работни
условия (като се вземат предвид всички съставни
части на работния цикъл, като например момента
на изключване на инструмента, работата на пра-
зен ход, както и времето на задействане).
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Makita декларира, че следната/ите машина/и:
Наименование на машината:
Високоскоростна бормашина
Модел №/ Тип: M6500, M6501
Съответстват на изискванията на следните евро-
пейски директиви:
2006/42/ЕО
Произведение са в съответствие със следния
Стандарт или стандартизирани документи:
EN60745
Съгласно 2006/42/ЕC, файлът с техническа инфор-
мация е достъпен от:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
1.12.2014
Ясуши Фукайа
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия

13 БЪЛГАРСКИ
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички преду-
преждения за безопасност и всички инструкции.
При неспазване на предупрежденията и инструкци-
ите има опасност от токов удар, пожар и/или тежко
нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
БОРМАШИНАТА
1. Използвайте помощната дръжка(и), ако е
доставена с инструмента. Загубата на кон-
трол може да причини нараняване.
2. Дръжте електрическия инструмент за
изолираните и нехлъзгави повърхности,
когато има опасност ножа да допре в скрити
кабели или в собствения си захранващ
кабел. Ако ножа допре до проводник под
напрежение, токът може да премине през
металните части на инструмента и да „удари”
работещия.
3. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
4. Дръжте инструмента здраво.
5. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се
части.
6. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите в ръце.
7. Не докосвайте свредлата непосредствено
след работа, защото могат да са много
горещи и да изгорят кожата ви.
8. Някои материали съдържат химикали, които
могат да са токсични. Вземете предпазни
мерки, за да предотвратите вдишването на
прах и контакта с кожата. Следвайте инфор-
мацията на доставчика на материал за безо-
пасната работа с него.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
успокоението от познаването на проду-
кта (придобито при дългата му употреба)
да замени стриктното спазване на пра-
вилата за безопасност за въпросния
продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и
неспазването на правилата за безопас-
ност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, могат да доведат
до тежки наранявания.
ФУНКЦИОНАЛНО
ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате рабо-
тата на инструмента задължително про-
верете дали той е изключен от бутона и от
контакта.
Включване
► Фиг.1: 1. Пусков прекъсвач 2. Бутон за
блокировка
ВНИМАНИЕ:
• Преди да включите инструмента в контакта,
винаги проверявайте дали пусковият прекъс-
вач работи нормално и се връща в положе-
ние "OFF" (Изкл.) при отпускането му.
• Превключвателят може да се заключва във
включено "ON" положение за удобство на
оператора и комфорт при продължителна
работа. Бъдете внимателни, когато заклю-
чите инструмента в положение "ON" (Вкл.) и
го дръжте здраво.
За модел M6500
За да включите инструмента, само натиснете пуско-
вия прекъсвач. За спиране отпуснете пусковия пре-
късвач. За непрекъсната работа натиснете пусковия
прекъсвач, натиснете бутона за блокировка, след
което отпуснете пусковия прекъсвач. За да изведете
инструмента от заключено положение, натиснете
докрай пусковия прекъсвач и след това го отпуснете.
За модел M6501
За да включите инструмента, само натиснете
пусковия прекъсвач. Скоростта на инструмента се
увеличава с увеличаване на натиска върху пусковия
прекъсвач. За спиране отпуснете пусковия прекъс-
вач. За непрекъсната работа натиснете пусковия
прекъсвач, натиснете бутона за блокировка и след
това отпуснете пусковия прекъсвач. За да изклю-
чите инструмента от блокираното положение,
натиснете пусковия прекъсвач докрай, след което го
освободете.
Действие на превключвателя за
промяна на посоката
За модел M6501
► Фиг.2: 1. Превключвател на посоката на въртене
Инструментът е снабден с превключвател за про-
мяна на посоката на въртене. Преместете лостчето
на превключвателя за промяна на посоката на
въртене към положение (страна A) за въртене по
посока на часовниковата стрелка или към положе-
ние (страна B) за въртене по посока, обратна на
часовниковата стрелка.

14 БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ:
• Винаги проверявайте посоката на въртене
преди да извършвате операция.
• Използвайте ключа за промяна на посоката
на въртене, само когато инструментът е
напълно спрял. Промяна на посоката на
въртене преди спиране на инструмента може
да го повреди.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали
той е изключен от бутона и от контакта.
Монтаж или демонтаж на
свредлото
ВНИМАНИЕ:
• Преди монтаж или демонтаж на свредлата,
винаги проверявайте дали инструментът е
изключен от бутона и от контакта.
► Фиг.3: 1. Ключ на патронника
За да монтирате свредлото, поставете го в патрон-
ника възможно най-навътре. Затегнете патронника
на ръка. Поставете ключа за патронника във всеки
от трите отвора и затегнете по посока на часовнико-
вата стрелка. Уверете се, че сте затегнали и трите
отвора в патронника равномерно.
За да демонтирате свредлото, завъртете патрон-
ника по посока, обратна на часовниковата стрелка
само в единия отвор, а след това развийте на ръка.
Ограничител за дълбочина
► Фиг.4: 1. Дълбочиномер 2. Шайба
3. Притискателен винт
За инструмент с ограничител за
дълбочина
Монтирайте ограничителя за дълбочина към
инструмента посредством винтова скоба с шайба.
Регулирайте ограничителя до желаната дълбочина и
затегнете винтовата скоба.
РАБОТА
► Фиг.5
ВНИМАНИЕ:
• По време на работа винаги дръжте инстру-
мента единствено за ръкохватката. Не докос-
вайте металната част.
Работа с пробиване
Пробиване в дърво
Когато пробивате в дърво, най-добри резултати се
получават със свредла пробиване на дърво, снаб-
дени с центриращ водач. Той улеснява пробиването
като издърпва накрайника в обработвания детайл.
Пробиване в метал
За да избегнете отклоняване на накрайника, когато
започвате да пробивате отвор, направете вдлъб-
натина с пробой и чук в точката на пробиване.
Поставете върха на накрайника във вдлъбнатината
и започнете да пробивате.
При пробиване на метали използвайте охладител-
но-мажеща течност. Изключения са чугунът и брон-
зът, които трябва да се пробиват на сухо.
ВНИМАНИЕ:
• Прекомерно силен натиск върху инструмента
няма да ускори пробиването. Всъщност, този
излишен натиск само може да доведе до
повреда на върха на свредлото, да намали
ефективността на инструмента и да съкрати
срока за експлоатация на инструмента.
• В момента на разпробиване на отвор въз-
никва огромна сила, упражнявана върху
инструмента/накрайника. Дръжте инстру-
мента здраво и работете с внимание, когато
накрайникът започне да прониква през обра-
ботвания детайл.
• Малките обработвани детайли трябва винаги
да се фиксират в менгеме или подобно при-
тискащо устройство.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали
той е изключен от бутона и от контакта.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт и др. под. Това може да причини обез-
цветяване, деформация или пукнатини.
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
обслужването или регулирането трябва да се
извършват от упълномощен сервиз на Makita, като
се използват резервни части от Makita.

15 HRVATSKI
HRVATSKI (Originalne upute)
SPECIFIKACIJE
Model M6500 M6501
Kapaciteti Čelik 6,5 mm
Drvo 9 mm
Brzina bez opterećenja (min-1)4.500 0 - 4.500
Ukupna duljina 200 mm 203 mm
Neto masa 0,92 kg 0,95 kg
Razred sigurnosti /II
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez
prethodne najave.
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa prema EPTA postupak 01/2003
Namjena
Alat je namijenjen za bušenje drva, metala i plastike.
Električno napajanje
Alat se smije priključiti samo na električno napajanje
s naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi
samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Oni su
dvostruko izolirani i stoga se također mogu rabiti iz
utičnica bez provodnika za uzemljenje.
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Model M6500
Razina zvučnog tlaka (LpA): 72 dB (A)
Neodređenost (K): 3 dB (A)
Razina buke u radu može prelaziti 80 dB (A).
Model M6501
Razina zvučnog tlaka (LpA): 70 dB (A)
Neodređenost (K): 3 dB (A)
Razina buke u radu može prelaziti 80 dB (A).
Nosite zaštitu za uši
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN60745:
Model M6500
Način rada: bušenje metala
Emisija vibracija (ah,D): 2,5 m/s2
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Model M6501
Način rada: bušenje metala
Emisija vibracija (ah,D): 3,0 m/s2
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije vibracija
je izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije vibra-
cija također se može rabiti za preliminarnu procjenu
izloženosti.
UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom
stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može
razlikovati od deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o
načinu na koji se alat rabi.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da identi-
cirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se
temelje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima
korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove radnog
ciklusa, poput vremena kada je alat isključen i kada
on radi u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
Samo za europske zemlje
EZ Izjava o sukladnosti
Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi:
Naziv stroja:
Električna bušilica
Broj modela/Vrsta: M6500, M6501
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EZ
Proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehnička datoteka u skladu s 2006/42/EZ dostupna je
na sljedećoj adresi:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
1.12.2014
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

16 HRVATSKI
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozo-
renja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili uputa
može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili ozbilj-
nom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BUŠILICU
1. Koristite pomoćnu ručku(e) ako je isporučena
s alatom. Gubitak kontrole može uzrokovati
ozljede.
2. Držite električni ručni alat samo za izolirane
rukohvatne površine kada izvodite operaciju
pri kojoj rezni dodatak može doći u dodir sa
skrivenim vodičima ili s vlastitim kabelom.
Rezni pribor koji dođe u dodir s vodičem pod
naponom može dovesti pod napon izložene
metalne dijelove električnog ručnog alata i prou-
zročiti električni udar kod rukovatelja.
3. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
4. Alat držite čvrsto.
5. Držite ruke podalje od dijelova koji se okreću.
6. Ne ostavljajte alat da radi. Radite s alatom
samo tako što ga držite rukom.
7. Ne dodirujte nastavak bušilice odmah nakon
rada; može biti izuzetno vruć i mogao bi vam
opeći kožu.
8. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti
toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza
da bi se spriječilo udisanje prašine i dodir s
kožom. Slijedite sigurnosne podatke od dobav-
ljača materijala.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da
udobnost ili znanje o proizvodu (stečeno
stalnim korištenjem) zamijene strogo pri-
državanje sigurnosnih propisa za određeni
proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom
priručniku s uputama mogu prouzročiti
ozbiljne ozljede.
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li
je kabel izvađen prije podešavanja ili provjere
funkcije na alatu.
Uključivanje i isključivanje
► Sl.1: 1. Uključno/isključna sklopka 2. Tipka za
blokiranje
OPREZ:
• Prije uključivanja stroja na električnu mrežu pro-
vjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća li
se vraća u položaj za isključivanje ''OFF'' nakon
otpuštanja.
• Uključno/isključna sklopka može se blokirati
u položaju "ON" da bi korisniku bilo udobnije
koristiti alata tijekom duljeg vremena. Budite
oprezni prilikom blokade alata u položaj "ON" i
za to vrijeme čvrsto držite alat.
Za model M6500
Za pokretanje alata jednostavno povucite uključno/
isključnu sklopku. Za zaustavljanje otpustite uključno/
isključnu sklopku. Za neprekidan rad povucite uključno/
isključnu sklopku, pritisnite gumb za blokadu i zatim
otpustite uključno/isključnu sklopku. Da biste zaustavili
alat iz blokiranog položaja, povucite uključno/isključnu
sklopku do kraja, a zatim je otpustite.
Za model M6501
Za pokretanja alata jednostavno povucite uključno/
isključnu sklopku. Brzina rada povećava se povećanjem
pritiska na uključno/isključnoj sklopci. Za isključivanje
alata otpustite uključno/isključnu sklopku. Za nepreki-
dan rad povucite uključno/isključnu sklopku, pritisnite
gumb za blokadu i otpustite uključno/isključnu sklopku.
Da biste zaustavili alat iz blokiranog položaja, povucite
uključno/isključnu sklopku do kraja, a zatim je otpustite.
Rad prekidača za promjenu smjera
Za model M6501
► Sl.2: 1. Prekidač za promjenu smjera
Ovaj alat posjeduje prekidač za prebacivanje smjera
vrtnje unatrag. Pomaknite polugu prekidača za pomi-
canje unatrag u položaj (strana A) za vrtnju u smjeru
kazaljke na satu ili u položaj (strana B) za smjer
vrtnje suprotno od smjera kazaljke na satu.
OPREZ:
• Uvijek provjerite smjer vrtnje prije rada.
• Koristite prekidač za promjenu smjera tek kad
dođe do potpunog zastoja alata. Promjena
smjera vrtnje prije zaustavljanja može oštetiti
alat.

17 HRVATSKI
MONTAŽA
OPREZ:
• Prije svih zahvata na stroju obavezno isključite
stroj i priključni kabel izvucite iz utičnice.
Instalacija ili uklanjanje nastavka za
bušenje
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i kabel
isključen iz utičnice prije instalacije ili uklanjanja
nastavka.
► Sl.3: 1. Ključ za glavu
Za instalaciju nastavka gurnite ga što dalje u glavu.
Pritegnite glavu rukom. Postavite ključ glave u svaku
od tri rupe i pritegnite u smjeru kazaljke na satu. Dobro
pritegnite sve tri rupe ravnomjerno.
Da biste uklonili nastavak, okrenite ključ glave ulijevo u
samo jednoj rupi, a zatim otpustite glavu rukom.
Graničnik dubine
► Sl.4: 1. Mjerač dubine 2. Podloška 3. Pritegnite
vijak
Za alat s graničnikom dubine
Instalirajte graničnik dubine na alat pomoću steznog
vijka i brtvenog prstena. Prilagodite graničnik do željene
dubine i pritegnite vijak stezaljke.
RAD SA STROJEM
► Sl.5
OPREZ:
• Pri izvođenju radnji alatom držite ga isključivo
za ručku. Ne dirajte metalni dio.
Bušenje
Bušenje drva
Pri bušenju drva najbolji se rezultati ostvaruju svrdlima
za drvo s vodećim zavrtnjem. Vodeći zavrtanj olakšava
bušenje gurajući nastavak u izradak.
Bušenje metala
Za sprječavanje proklizavanja svrdla pri bušenju rupe
napravite točku u središtu rupe za bušenje i udarite u
točku koju treba bušiti. Postavite vrh svrdla u točku i
počnite s bušenjem.
Pri bušenju metala koristite mazivo za bušenje. Izuzeci
od ovog su željezo i bronca koje treba bušiti suhe.
OPREZ:
• Jače pritiskanje alata neće ubrzati bušenje.
Zapravo, dodatni će pritisak samo oštetiti vrh
vašeg nastavka, smanjiti performanse alata i
skratiti radni vijek.
• Pri bušenju rupe na alat/nastavak utječe velika
sila. Čvrsto držite alat i obratite posebnu pozor-
nost kad nastavak počne prolaziti kroz izradak.
• Male izratke uvijek držite u škripcu ili sličnom
uređaju.
ODRŽAVANJE
OPREZ:
• Prije svih zahvata na stroju obavezno isključite
stroj i priključni kabel izvucite iz utičnice.
• Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu ben-
zina, razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao rezultat
toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija
ili pukotine.
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST pro-
izvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti
ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite
originalne rezervne dijelove.

18 МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства)
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Модел M6500 M6501
Капацитет Челик 6,5 мм
Дрво 9 мм
Неоптоварена брзина (мин.-1)4.500 0 - 4.500
Вкупна должина 200 мм 203 мм
Нето тежина 0,92 кг 0,95 кг
Безбедносна класа /II
• Поради постојаното истражување и развој, техничките податоци дадени тука може да се менуваат без
известување.
• Спецификациите може да се разликуваат од земја до земја.
• Тежина според EPTA-Procedure 01/2003
Намена
Алатот е наменет за дупчење во дрво, метал и
пластика.
Напојување
Алатот треба да се поврзува само со напојување
со напон како што е назначено на плочката и може
да работи само на еднофазна наизменична струја.
Алатот е двојно изолиран и може да се користи и со
приклучоци што не се заземјени.
Бучава
Типичната А-вредност за ниво на бучавата одредена
според EN60745 изнесува:
Модел M6500
Ниво на звучниот притисок (LpA): 72 дБ (A)
Отстапување (K): 3 дБ (A)
Нивото на бучава при работа може да надмине 80
дБ (A).
Модел M6501
Ниво на звучниот притисок (LpA): 70 дБ (A)
Отстапување (K): 3 дБ (A)
Нивото на бучава при работа може да надмине 80
дБ (A).
Носете заштита за ушите
Вибрации
Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на
три оски) одредена според EN60745:
Модел M6500
Работен режим: дупчење во метал
Ширење вибрации (ah,D): 2,5 м/с2
Отстапување (K): 1,5 м/с2
Модел M6501
Работен режим: дупчење во метал
Ширење вибрации (ah,D): 3,0 м/с2
Отстапување (K): 1,5 м/с2
НАПОМЕНА: Номиналната јачина на вибрациите
е измерена во согласност со стандардните
методи за испитување и може да се користи за
споредување на алати.
НАПОМЕНА: Номиналната јачина на вибрациите
може да се користи и како прелиминарна проценка
за изложеност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на
вибрациите при фактичкото користење на алатот
може да се разликува од номиналната вредност,
зависно од начинот на којшто се користи алатот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрижете се да
ги утврдите безбедносните мерки за заштита
на операторот врз основа на проценка на
изложеноста при фактичките услови на употреба
(земајќи ги предвид сите делови на работниот
циклус, како периодите кога алатот е исклучен и
кога работи во празен од, не само кога е активен).
Само за земјите во Европа
Декларација за сообразност за ЕУ
Makita изјавува дека следната машина(и):
Ознака на машината:
Дупчалка со голема брзина
Модел бр./ Тип: M6500, M6501
Усогласени се со следниве европски Директиви:
2006/42/EC
Тие се произведени во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи:
EN60745
Техничкото досие во согласност со 2006/42/EC е
достапно преку:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.12.2014
Yasushi Fukaya
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

19 МАКЕДОНСКИ
Општи упатства за безбедност за
електричните алати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања и сите упатства.
Ако не се почитуваат предупредувањата и
упатствата, може да дојде до струен удар, пожар
или тешки повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и
упатства за да можете повторно да ги
прочитате.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
БЕЗБЕДНОСТ ПРИ ДУПЧЕЊЕ
1. Користете помошна рачка(и), ако е
доставена со алатот. Губењето контрола може
да предизвика повреда.
2. Држете го електричниот алат само за
изолираните дршки кога работите, а кога
додатокот за сечење може да дојде во
допир со скриени жици или со сопствениот
кабел. Додаток за сечење што ќе допре жица
под напон може да ја пренесе струјата до
металните делови на електричниот алат и да
предизвика струен удар кај лицето што ракува
со електричниот алат.
3. Уверете се дека секогаш стоите на цврста
подлога.
Уверете се дека под Вас нема никој кога го
користите алатот на високи места.
4. Држете го алатот цврсто.
5. Не допирајте ги вртливите делови.
6. Не оставајте го алатот вклучен. Работете со
алатот само кога го држите в раце.
7. Не допирајте ја бургијата од дупчалката или
работниот материјал веднаш по работата,
може да е многу жешка и да Ви ја изгори
кожата.
8. Некои материјали содржат хемикалии што
можат да бидат отровни. Избегнувајте
вдишување на прашината и избегнувајте
контакт на прашината со кожата. Следете
ги упатствата од производителот на
материјалот.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ
ДОЗВОЛУВАЈТЕ удобноста или
запознаеноста со производот (стекната
со подолга употреба) да ве наведе да не
се придржувате строго до безбедносните
правила за односниот производ.
ЗЛОУПОТРЕБАТА или непочитувањето
на безбедносните правила наведени
во ова упатство може да предизвикаат
тешки телесни повреди.
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секое дотерување или проверка на
алатот проверете дали е исклучен и откачен
од струја.
Вклучување
► Сл.1: 1. Прекинувач 2. Копче за заклучување
ВНИМАНИЕ:
• Пред да го приклучите алатот, проверете го
прекинувачот дали функционира правилно и
дали се враќа во положбата „OFF“ кога ќе се
отпушти.
• Прекинувачот може да биде заклучен на
позицијата „ВКЛУЧЕНО“ („ON“) за поголема
удобност за лицето што ракува со алатот,
при подолготрајна употреба. Внимавајте
кога го заклучувате алатот во позицијата
„ВКЛУЧЕНО“ („ON“) и продолжете цврсто да
го држите алатот.
За модел M6500
За да го стартувате алатот, едноставно повлечете
го прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за
запирање. За континуирано работење, повлечете го
прекинувачот, притиснете го копчето за блокирање и
отпуштете го прекинувачот. За да го запрете алатот
од блокираната положба, повлечете го прекинувачот
целосно и потоа отпуштете го.
За модел M6501
За да го стартувате алатот, едноставно повлечете
го прекинувачот. Брзината на алатот се зголемува
со зголемување на притисокот на прекинувачот.
Отпуштете го прекинувачот за запирање на
алатот. За континуирано работење, повлечете го
прекинувачот, притиснете го копчето за блокирање и
отпуштете го прекинувачот. За да го запрете алатот
од блокираната положба, повлечете го прекинувачот
целосно и потоа отпуштете го.
Прекинувач за обратна акција
За модел M6501
► Сл.2: 1. Рачка за прекинувач за назад
Овој алат има прекинувач за обратна акција
за променување на насоката на ротација.
Поместете го прекинувачот за обратна акција во
положба (страна А) за ротација во насока на
стрелките на часовникот или во положба (страна
B) за ротација во насока спротивна од стрелките на
часовникот .

20 МАКЕДОНСКИ
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш проверувајте ја насоката на
ротација пред работата.
• Користете го прекинувачот за обратна акција
само откако алатот целосно ќе застане.
Променувањето на насоката на ротација
пред алатот целосно да застане може да го
оштети алатот.
СОСТАВУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред да работите нешто на алатот,
проверете дали е исклучен и откачен од
струја.
Поставување или отстранување
бургија
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш осигурувајте се дека алатот е
исклучен и откачен од напојувањето пред
поставувањето или отстранувањето втичник.
► Сл.3: 1. Клуч за стегање
За да го монтирате втичникот, поставете го во
стезната глава колку што може да оди. Зацврстете
ја стезната глава со рака. Поставете го клучот за
стезната глава во секое од трите дупчиња и завртете
во насока на стрелките на часовникот. Осигурете се
да ги затегнете сите три дупчиња на стезната глава
подеднакво.
За да го отстраните втичникот, завртете го клучот
во насока спротивна на стрелките на часовникот во
само едно дупче, потоа одвртете ја стезната глава
со рака.
Мерач на длабочина
► Сл.4: 1. Мерач на длабочина 2. Шајбна
3. Шраф-стега
За алат со мерач на длабочината
Инсталирајте го мерачот на длабочина на алатот
со стегата и подлошката. Наместете го мерачот на
длабочина на саканата длабочина и прицврстете ја
стегата.
РАБОТЕЊЕ
► Сл.5
ВНИМАНИЕ:
• Кога работите, секогаш држете го алатот
само за рачката. Не допирајте го металниот
дел.
Дупчење
Дупчење во дрво
Кога дупчите во дрво, најдобрите резултати се
добиваат со бургии за дрво опремени со водилка.
Водилката го олеснува дупчењето со тоа што ја
вовлекува бургијата во работниот материјал.
Дупчење во метал
За да спречите бургијата да се лизне кога
започнувате дупка, направете вдлабнатина на
местото кадешто ќе се дупчи со удар со чекан.
Поставете го врвот на бургијата во вдлабнатината и
започнете со дупчење.
Користете средство за подмачкување при сечење
кога дупчите метали. Исклучок од тоа се железо и
месинг кои треба да се дупчат на суво.
ВНИМАНИЕ:
• Притискањето силно врз алатот нема
да го забрза дупчењето. Всушност, овој
прекумерен притисок само ќе го оштети врвот
на бургијата, ќе ги намали перформансите на
алатот и ќе го скрати неговиот работен век.
• Доаѓа до јака сила која делува врз алатот/
бургијата при дупнувањето на дупката.
Цврсто држете го алатот и грижливо
напредувајте кога бургијата почнува да
навлегува во материјалот.
• Секогаш прицврстувајте ги малите работни
материјали на менгеме или сличен уред за
прицврстување.
ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред да работите нешто на алатот,
проверете дали е исклучен и откачен од
струја.
• За чистење, не користете нафта, бензин,
разредувач, алкохол или слично. Тие
средства ја вадат бојата и може да
предизвикаат деформации или пукнатини.
За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА
на производот, поправките, одржувањата или
дотерувањата треба да се вршат во овластени
сервисни центри на Makita, секогаш со резервни
делови од Makita.
Other manuals for M6500
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita BDA341 User manual

Makita
Makita DDF486 User manual

Makita
Makita DA301D User manual

Makita
Makita BHP343 User manual

Makita
Makita HP330D Manual

Makita
Makita 6407 User manual

Makita
Makita BHP441 User manual

Makita
Makita DDF470 User manual

Makita
Makita DA3010 User manual

Makita
Makita 6319D User manual

Makita
Makita 8414D User manual

Makita
Makita DDF453SYE User manual

Makita
Makita 6012HD User manual

Makita
Makita DS4012 User manual

Makita
Makita 6300D User manual

Makita
Makita DHP483 User manual

Makita
Makita 6226D User manual

Makita
Makita M804 User manual

Makita
Makita 6411 User manual

Makita
Makita DP2010 Manual