Makita DTD155RME User manual

DTD155
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven
slagskruvdragare BRUKSANVISNING 10
NO Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING 16
FI Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE 22
LV Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34
ET Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND 40
RU Аккумуляторный ударный
шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 46

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
AB
Fig.7
4
1
2
35
Fig.8
2

Fig.9
12
Fig.10
13
2
Fig.11
3
2
1
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DTD155
Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 14 mm
High tensile bolt 5 mm - 12 mm
No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min-1
Soft impact mode 0 - 1,300 min-1
Impacts per minute Hard impact mode 0 - 3,900 min-1
Soft impact mode 0 - 1,600 min-1
Rated voltage D.C. 18 V
Overall length 135 mm
Battery cartridge BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Charger DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Net weight 1.2 - 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Intended use
Thetoolisintendedforscrewdrivinginwood,metal
and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841:
Soundpressurelevel(LpA):94dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):105dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841:
Workmode:impacttighteningoffastenersofthemaxi-
mum capacity of the tool
Vibrationemission(ah):14.0m/s2
Uncertainty(K):2.0m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless impact driver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool"live"and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepower
tool"live"andcouldgivetheoperatoranelectric
shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge
rmly when installing or removing battery cartridge.
Failuretoholdthetoolandthebatterycartridgermlymay
cause them to slip off your hands and result in damage to
thetoolandbatterycartridgeandapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
falloutofthetool,causinginjurytoyouorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the battery is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current, the tool automat-
ically stops without any indication. In this situation, turn
the tool off and stop the application that caused the tool
tobecomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
NOTE:Overheatprotection(forbattery)willworkonly
with batteries with star marking.
►Fig.3: 1. Star marking
Switch action
►Fig.4: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:Thetoolautomaticallystopsifyoukeeppull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.5: 1. Lamp
►Fig.6: 1. Button
Pulltheswitchtriggertoturnonthelamp.Toturnoff,
releaseit.Thelampgoesoutapproximately10seconds
after releasing the switch trigger.
Tokeepthelampoff,turnoffthelampstatus.Toturnoffthe
lampstatus,rstpullandreleasetheswitchtrigger.And
then press the button for one second within 10 seconds.
Toturnonthelampstatusagain,pressthebuttonagain
similarly.

7ENGLISH
NOTE:Toconrmthelampstatus,pullthetrigger.
When the lamp lights up by pulling the switch trigger,
the lamp status is ON. When the lamp does not come
on, the lamp status is OFF.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelightashes
for one minute, and then the LED display goes off. In
this case, cool down the tool before operating again.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
►Fig.7: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirection
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Changing the impact force
►Fig.8: 1. Hard 2. Soft 3.Amode4. Changed in three
steps 5. Button
You can change the impact force in three steps: hard,
soft,andAmode.
Thisallowsatighteningsuitabletothework.
Every time the button is pressed, the number of blows
changes in three steps.
“Amode(assistmode)”isaneasy-to-usemodefor
driving screws with good control.
In this mode, the tool drives a screw with low-speed
rotationatrst.Afterthetoolstartstoimpact,therota-
tionspeedincreasesandreachesthemaximumspeed.
Forapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitch
trigger, the impact force can be changed.
Impact force grade displayed
on panel
Maximum blows Purpose Example of application
Hard 3,900 min-1(/min) Tighteningwhenforceand
speed are desired.
Tighteningwoodscrews,
tightening bolts.
Soft 1,600 min-1(/min) Tighteningwithlessforceto
avoid screw thread breakage.
Tighteningsashscrews,tight-
ening small screws such as M6.
Amode 3,900 min-1(/min) Tighteningscrewswithbetter
control.
Tighteninglongscrews.
NOTE:Amodeisavailableonlywhenthetoolrotatesclockwise.WhenrotatingcounterclockwiseinAmode,the
impact force and speed are the same as hard mode.
NOTE:Whenalllampsontheswitchpanelgoout,thetoolisturnedofftosavethebatterypower.Theimpactforce
gradecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed.

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
Optional accessory
►Fig.9
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socket bit.
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm
Use only these type of driver
bit. Follow the procedure
1.(Note)Bit-pieceisnot
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 1.
A=12mm
B=9mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
for installing the bit.
1. Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirec-
tion of the arrow and insert the driver bit into the
sleeve as far as it will go.
Thenreleasethesleevetosecurethedriverbit.
►Fig.10: 1. Driver bit 2. Sleeve
2. Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirec-
tion of the arrow and insert the bit-piece and driver
bitintothesleeveasfarasitwillgo.Thebit-piece
should be inserted into the sleeve with its pointed
endfacingin.Thenreleasethesleevetosecure
the driver bit.
►Fig.11: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
Toremovethedriverbit,pullthesleeveinthedirection
of the arrow and pull the driver bit out.
NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough
into the sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the driver bit will not be secured. In this
case, try re-inserting the bit according to the instruc-
tions above.
NOTE:Afterinsertingthedriverbit,makesurethatit
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
Installing hook
►Fig.12: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.Toinstall
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
eithersideandthensecureitwithascrew.Toremove,
loosen the screw and then take it out.
OPERATION
►Fig.13
Theproperfasteningtorquemaydifferdependingupon
thekindorsizeofthescrew/bolt,thematerialofthe
workpiecetobefastened,etc.Therelationbetweenfas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Standard bolt
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
100
(1020)
120
(1224)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M12
M14
M10
M12
M14
M10
M8
M8
3
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
3. Proper fastening torque corresponding to each bolt
diameter
High tensile bolt
32
1
N•m
(kgf•cm)
210
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
3
100
(1020)
120
(1224)
M10
M12
M12
M8
M8
M10
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
3. Proper fastening torque corresponding to each bolt
diameter

9ENGLISH
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipoffthescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTICE: If you use a spare battery to continue
the operation, rest the tool at least 15 min.
NOTE:Usetheproperbitfortheheadofthescrew/
bolt that you wish to use.
NOTE: When fastening M8 or smaller screw, choose
aproperimpactforceandcarefullyadjustpressureon
the switch trigger so that the screw is not damaged.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.
NOTE: If the impact force is too strong or you tighten
thescrewforatimelongerthanshowninthegures,
the screw or the point of the driver bit may be over-
stressed, stripped, damaged, etc. Before starting your
job,alwaysperformatestoperationtodeterminethe
proper fastening time for your screw.
Thefasteningtorqueisaffectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failuretousethecorrectsizedriverbitorsocket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoefcientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ing torque will differ according to the diame-
ter of bolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same, the proper fastening torque will differ
accordingtothetorquecoefcient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. Themannerofholdingthetoolorthematerial
of driving position to be fastened will affect the
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Driverbits
• Socketbits
• Bitpiece
• Hook
• Toolhanger
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Batteryprotector
NOTE: Some items in the list may be included in the
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differ from country to country.

10 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DTD155
Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 14 mm
Höghållfasta bultar 5 mm - 12 mm
Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 000 min-1
Mjukslagstyrka 0–1 300 min-1
Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 900 min-1
Mjukslagstyrka 0–1 600 min-1
Märkspänning 18 V likström
Totallängd 135 mm
Batterikassett BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Laddare DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Nettovikt 1,2 - 1,5 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Avsedd användning
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
plast.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligt EN62841:
Ljudtrycksnivå(LpA):94dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):105dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämt enligt EN62841:
Arbetsläge:maskinensmaximalakapacitetför
slagåtdragning
Vibrationsemission(ah):14,0m/s2
Mättolerans(K):2,0m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
nering för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING:Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun-
dadepåenuppskattningavgradenavexponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena,(ta,förutomavtryckartiden,medalladelar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tiden då maskinen är avstängd och när den går på
tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.

11 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
slagskruvdragare
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som
kommerikontaktmeden”strömförande”kabel
kanfåsinablottlagdametalldelar”strömförande”,
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll stadigt i maskinen.
4. Använd hörselskydd.
5. Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter
arbetet. De kan vara extremt varma och kan
orsaka brännskador.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen. Om du förlorar kontrollen över maski-
nen kan det leda till personskador.
8. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skärverktyget
kommerikontaktmeden”strömförande”ledning
blirmaskinensblottlagdametalldelar”strömfö-
rande”ochkangeoperatörenenelektriskstöt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

12 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknappenpå
kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
Sätt alltid i batterikassetten helt tills
den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT:
Montera inte batterikassetten med
våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
till motorn för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Om batteriet används på ett sätt som gör att det drar
onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt
utan någon varning. När detta sker stänger du av verk-
tygetochupphörmedarbetetsomgjordeattverktyget
överbelastades. Starta därefter verktyget igen.
Överhettningsskydd
Närverktyget/batterietöverhettasstoppasverktyget
automatiskt.Isådantfallskadulåtaverktyget/batteriet
svalna innan du startar verktyget igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
och laddas.
OBS:Överhettningsskydd(förbatteri)fungerar
endastmedbatteriersomharenstjärnmarkering.
►Fig.3: 1.Stjärnmarkering
Avtryckarens funktion
►Fig.4: 1.Avtryckare
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
Tryckinavtryckarenförattstartamaskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck-
aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in
avtryckaren i ca 6 minuter.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
►Fig.5: 1. Lampa
►Fig.6: 1.Knapp
Tryckpåavtryckarenföratttändalampan.Stängavden
genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar unge-
fär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
Stäng av lampstatusen om du vill att lampan ska förbli
släckt. Du stänger av lampstatusen genom att först

13 SVENSKA
trycka in och släppa upp avtryckaren. Därefter håller du
in knappen i en sekund inom 10 sekunder.
Tryckpåknappenpåsammasättigenförattslåpå
lampstatusen igen.
OBS:Tryckinavtryckarenförattbekräftalampsta-
tusen. När lampan tänds på grund av att avtryckaren
trycks in är lampstatusen i läget ON. När lampan inte
tänds är lampstatusen i läget OFF.
OBS: När verktyget överhettas blinkar lampan i en
minut, varpå LED-skärmen stängs av. I detta fall låter
du verktyget svalna innan du använder det igen.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Reverseringsspakens funktion
►Fig.7: 1. Reverseringsspak
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk-
nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen
kan skadas om du byter rotationsriktning medan den
fortfarande roterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av
rotationsriktning.Tryckinreverseringsspakenfrånsida
AförmedursrotationochfrånsidaBförmotursrotation.
När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
Ändra slagstyrka
►Fig.8: 1. Hård 2.Mjuk3.LägeA4. Ändras i tre steg
5.Knapp
Dukanändraslagkraftenitresteg:hårt,mjuktoch
lägeA.
Dettamöjliggörenpassandeåtdragningförarbetet.
Varjegångsomknappentrycksinändrasantaletslag
i tre steg.
”A-läge(assistansläge)”ärettanvändarvänligtlägeför
att skruva med full kontroll.
Idettalägedriververktygettillenbörjaniskruvarvid
låg rotationshastighet. När verktyget känner ett mot-
stånd ökar rotationshastigheten tills verktyget når sin
maximalahastighet.
Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts
kan slagstyrkan ändras.
Grad av slagstyrka som visas
på panelen
Maximalt antal slag Ändamål Exempel på tillämpning
Hård 3 900 min-1(/min) Åtdragning när kraft och hastig-
het önskas.
Åtdragning av träskruvar och
bultar.
Mjuk 1 600 min-1(/min) Åtdragning med låg kraft för att
undvika skador på skruvgängor.
Åtdragning av innanföns-
terskruv, åtdragning av små
skruvarsomt.ex.M6.
A-läge 3 900 min-1(/min) Drar åt skruvar med bättre
kontroll.
Drar åt långa skruvar.
OBS:LägeAärendasttillgängligtnärverktygetroterarmedurs.VidrotationmotursilägeAärslagkraftenoch
hastigheten samma som i hårt läge.
OBS:Närallalamporpåväxelpanelensläcktsstängsverktygetavförattsparabatteriet.Gradenavslagstyrka
kankontrollerasgenomatttryckainavtryckarensåpassmycketattverktygetintebörjararbeta.
OBS: När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för slagstyrkan ändras.

14 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
skruvbits eller hylsbits
Valfria tillbehör
►Fig.9
Användendastskruvbits/hylsbitssomharenisättande
delenligtvadsomvisasiguren.Användingaandra
bits.
För verktyg med grunt skruvbitshål
A=12mm
B=9mm
Användendastdessatyper
avborrbits.Följprocedur
1. OBS! Bitsfäste är inte
nödvändigt.
För verktyg med djupt borrbitshål
A=17mm
B=14mm
För att montera dessa typer
avskruvbitsföljerduproce-
dur 1.
A=12mm
B=9mm
För att montera dessa typer
avskruvbitsföljerduprocedur
2. OBS! Bitsfäste är nödvän-
digt för att installera bitset.
1. Montera skruvbitset genom att dra hylsan i pilens
riktning och sätt i bitset i hylsan så långt det går.
Släpp sedan hylsan för att fästa borrbitset.
►Fig.10: 1. Skruvbits 2. Hylsa
2. Dra hylsan i pilens riktning för att montera skruv-
bitset, och sätt i bitsfästet och skruvbitset i hylsan
så långt det går. Bitsfästet ska föras in i hylsan
med sin spetsiga ände vänd inåt. Släpp sedan
hylsan för att fästa skruvbitset.
►Fig.11: 1. Skruvbits 2. Bitsfäste 3. Hylsa
Tautbitsetgenomattdrahylsanipilensriktningoch
dra ut skruvbitset.
OBS:Omskruvbitsetinteärisattdjuptnogihylsan
kommer inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga
läge och skruvbitset fästs inte. Försök då att sätta i
bitset på nytt enligt instruktionerna ovan.
OBS: Efter att skruvbitset är isatt kontrollerar du att
det är ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du
inte använda det.
Monteringskrok
►Fig.12: 1. Spår 2.Krok3. Skruv
Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av
maskinen. För att montera kroken sätter du i den i ett
spår i maskinhuset på endera sida och drar fast den
medenskruv.Tabortkrokengenomattskruvaloss
skruven.
ANVÄNDNING
►Fig.13
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska fästas
kanvarieraberoendepåskruvens/bultenstypellerstorlek,
arbetsstyckets material m.m. Sambandet mellan åtdrag-
ningsmomentetochåtdragningstidenvisasigurerna.
Standardbult
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
100
(1020)
120
(1224)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M12
M14
M10
M12
M14
M10
M8
M8
3
1.Åtdragningstid(sekunder)2. Åtdragningsmoment
3.Korrektåtdragningsmomentmotsvarandevarje
skruvdiameter
Höghållfasta bultar
32
1
N•m
(kgf•cm)
210
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
3
100
(1020)
120
(1224)
M10
M12
M12
M8
M8
M10
1.Åtdragningstid(sekunder)2. Åtdragningsmoment
3.Korrektåtdragningsmomentmotsvarandevarje
skruvdiameter

15 SVENSKA
Håll i maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbit-
setiskruvhuvudet.Tryckmaskinenframåtsåattbitset
inte halkar av skruven och starta maskinen.
OBSERVERA: Om du använder ett reservbatteri
för att fortsätta med arbetet ska maskinen först
vila i minst 15 minuter.
OBS:Användkorrektbitsfördetskruv-/bulthuvud
som du vill använda.
OBS: När du sätter fast en M8-skruv eller mindre
skruvskaduväljaenpassandeslagstyrkaochförsik-
tigtjusteratrycketpåavtryckarensåattskruveninte
skadas.
OBS: Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
OBS: Om slagstyrkan är för stor dras skruven åt
underlängretidänvadsomvisasigurerna.Skruven
eller spetsen på bitset kan överbelastas, skadas,
gängningbliförstördosv.Innandupåbörjarettarbete
ska du alltid göra ett test för att bestämma den kor-
rekta åtdragningstiden för skruven.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer,däribland:Kontrolleraalltidåtdragningenmed
en momentnyckel efter fastsättningen.
1. När batterikassetten är nästan helt urladdad kom-
mer spänningen att falla och åtdragningsmomen-
tet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlek används på skruvbits eller hylsbits.
3. Bult
• Ävenommomentkoefcientenochbultklas-
sen är samma beror det korrekta åtdrag-
ningsmomentet på bultens diameter.
• Ävenombultarnasdiameterärsamma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet
attskiljasigåtienlighetmedmomentkoef-
cienten, bultklassen och bultens längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Ommaskinen används med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skruvbits
• Hylsbits
• Bitsfäste
• Krok
• Maskinkrok
• Förvaringsväskaavplast
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
• Batteriskydd
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

16 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DTD155
Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Standardskrue 5 mm - 14 mm
Høyfast skrue 5 mm - 12 mm
Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 000 min-1
Myk slagstyrke 0 - 1 300 min-1
Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 900 min-1
Myk slagstyrke 0 - 1 600 min-1
Nominell spenning DC 18 V
Totallengde 135 mm
Batteriinnsats BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Lader DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Nettovekt 1,2 - 1,5 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Riktig bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841:
Lydtrykknivå(LpA):94dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):105dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold EN62841:
Arbeidsmodus:slagstrammingavfestemidlermed
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah):14,0m/s2
Usikkerhet(K):2,0m/s2
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyet brukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat
av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene
(idetdettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,
dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det
går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk
holdestrykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.

17 NORSK
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet slagtrekker
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis skruer eller bolter
kommer i kontakt med en «strømførende» ledning,
kan metalldelene på det elektriske verktøyet bli
«strømførende» og føre til at brukeren får støt.
2. Pass på at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold godt fast i verktøyet.
4. Bruk hørselsvern.
5. Du må ikke berøre bitset eller arbeidsstykket
umiddelbart etter at arbeidet er utført. Disse
kan være ekstremt varme og vil kunne forår-
sake brannskader.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
8.
Hold maskinen i det isolerte håndtaket når skjæ-
reverktøyet kan komme i kontakt med skjulte led-
ninger under arbeidet. Hvis kuttetilbehøret kommer
i kontakt med «strømførende» ledninger, kan ikke
isolerte metalldeler i maskinen bli «strømførende» og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

18 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen
er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski-
nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG:
Hold verktøyet og batteripatronen
i et fast grep når du monterer eller fjerner batteripa-
tronen. Hvis du ikke holder verktøyet og batteripatronen
godt fast, kan du miste grepet, og dette kan føre til skader
på verktøyet og batteripatronen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteriinnsats
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG:
Batteriet må alltid settes helt inn, så
langt at den røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis
detteikkegjøres,kanbatterietkommetilåfalleutavmaski-
nen og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenværende
batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets
levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis
verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende
tilstander:
Overlastsikring
Nårbatterietbrukespåenmåtesomgjøratdetbruker
unormalt mye strøm, vil verktøyet stoppe, helt automa-
tisk og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå av verk-
tøyet og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet
ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å starte
detigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyet/batterieteroveropphetet,stopperverk-
tøyetautomatisk.Idettetilfelletmådulaverktøyet/
batterietavkjølesførdustarterverktøyetpånytt.
Overutladingsvern
Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyetautomatisk.Isåfallfjernerdubatterietfra
verktøyet og lader det.
MERK:Beskyttelsenmotoveroppheting(avbatteriet)
virkerbareforstjernemerkedebatterier.
►Fig.3: 1.Stjernemerking
Bryterfunksjon
►Fig.4: 1. Startbryter
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
For å starte maskinen, må du trykke på startbryteren.
Når du trykker hardere på startbryteren, øker hastig-
heten på verktøyet. Slipp opp bryteren for å stanse
verktøyet.
MERK: Verktøyet stopper automatisk hvis du holder
inne startbryteren i mer enn 6 minutter.
Tenne frontlampen
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
►Fig.5: 1. Lampe
►Fig.6: 1.Knapp
Trykkinnstartbryterenforåtennelampen.Slådenav
ved å slippe den. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder
etter at startbryteren er sluppet.

19 NORSK
Skru av lampestatusen for å holde lampen avslått.
Hvis du vil slå av lampestatusen, må du først trykke inn
ogslippestartbryteren.Trykksåpåbryteren i ett
sekund innen det har gått 10 sekunder.
Hvisduvilslåpålampestatusenigjen,trykkerpåbryte-
renigjenpåsammemåte.
MERK: For å bekrefte lampestatusen, må du trykke
på startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i
startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen ikke
tennes,erlampestatusenAV.
MERK: Når verktøyet er overopphetet, blinker lam-
penettminuttogLED-skjermenslukkes.Hvisdette
skjer,mådulaverktøyetkjølesegnedførdubruker
detigjen.
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin-
sen, da dette kan redusere lysstyrken.
Reverseringsfunksjon
►Fig.7: 1. Reverseringsspak
FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du
alltid kontrollere rotasjonsretningen.
FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter
at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota-
sjonsretningenførverktøyetharstoppet,kandetbli
ødelagt.
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
lenger, må du alltid sette reversbryteren i nøytral
stilling.
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til
åendrerotasjonsretningen.Trykkinnreversbryteren
fra«A»-sidenforåvelgerotasjonmedklokken,ellerfra
«B»-sidenforåvelgerotasjonmotklokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbry-
teren trykkes inn.
Endre støtstyrken
►Fig.8: 1. Hard 2. Myk 3.A-modus4. Endres i tre
trinn 5.Knapp
Du kan endre slagkraft i tre trinn: hard, myk eller
A-modus.
Dettegjørdetmuligåstrammeskruerisamsvarmed
jobbtypen.
Hver gang du trykker på knappen, endres antall slag i
tre trinn.
«A-modus(hjelpemodus)»erenbrukervennligmodus
for å skru inn skruer med god kontroll.
I denne modusen skrur verktøyet skruen med langsom
rotasjontilåbegynnemed.Etteratverktøyetbegynner
å få feste, øker hastigheten inntil maksimal hastighet
oppnås.
Etteratstartbryterenfrigjøres,kanikkeborstyrken
endres på ca. ett minutt.
Borstyrkegraden som vises
på panelet
Maksimalt antall slag Hensikten Eksempel på bruk
Hard 3 900 min-1(/min) Tiltrekkingnårkraftogturtaller
ønskelig.
Tiltrekkingavtreskruer,tiltrek-
king av bolter.
Myk 1 600 min-1(/min) Stramming med mindre
styrke for å unngå brudd på
skruegjenger.
Stramming av skyveskruer,
stramming av små skruer
som M6.
A-modus 3 900 min-1(/min) Strammer skruer med bedre
kontroll.
Strammer lange skruer.
MERK:A-moduserkuntilgjengelignårverktøyetroterermedklokken.NårdetroterermotklokkeniA-modus,er
slagkraften og turtallet som i hard modus.
MERK: Når alle lampene på bryterpanelet slukkes, slås maskinen av for å spare batteriet. Du kan kontrollere
borstyrken ved å trekke i startbryteren til maskinen stopper.
MERK:Nårstartbryterenbetjenes,kanikkeborstyrkenendres.

20 NORSK
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Montere eller demontere
skrutrekkerbor eller hulbor
Valgfritt tilbehør
►Fig.9
Bruk bare skrutrekkerbor eller hulbor som har åpnings-
dimensjonersomvistiguren.Ikkebrukandre
skrutrekkerbor/hulbor.
For verktøy med grunt skrutrekkerborehull
A=12mm
B=9mm
Bruk bare denne typen skru-
trekkerbor. Følg fremgangs-
måte1.(Merk)deterikke
nødvendig med bordelen.
For verktøy med dypt skrutrekkerborehull
A=17mm
B=14mm
Du installerer disse skrutrek-
kerborene ved å følge frem-
gangsmåte 1.
A=12mm
B=9mm
Du installerer disse skru-
trekkerborene ved å følge
fremgangsmåte2.(Merk)Du
trenger bordelen for å instal-
lere boret.
1. Hvis du vil montere skrutrekkerboret må du dra
hylsen i pilretningen og sette skrutrekkerboret så
langt inn i hylsen som mulig.
Deretterfjernerduhylsenforåfeste
skrutrekkerboret.
►Fig.10: 1. Skrutrekkerbor 2. Hylse
2. For å montere skrutrekkerboret, må du dra hylsen
i pilretningen og sette bordelen og boret så langt
inn i hylsen som mulig. Bitsstykket settes inn i
kjoksenslikatdenspisseendenpekerinnover.
Slippderetterkjoksenforåfesteskrutrekkerboret.
►Fig.11: 1. Skrutrekkerbor 2. Bits-del 3. Hylse
For å demontere skrutrekkerboret må du dra hylsen i
pilretningen og dra skrutrekkerboret ut.
MERK: Hvis skrutrekkerboret ikke settes langt nok
inn i hylsen, går ikke hylsen tilbake til utgangsposi-
sjonogskrutrekkerboretsikresikke.Isliketilfeller
må du prøve å sette inn bitset på nytt i henhold til
instruksene over.
MERK: Når skrutrekkerboret er satt inn, må du forsi-
kre deg om at det sitter godt. Hvis det faller ut, må du
ikke bruke det.
Monteringskrok
►Fig.12: 1. Spor 2.Krok3. Skrue
Krokenerpraktiskforåhengeoppverktøyetmed
for kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet. For å montere kroken, må du sette den inn
i sporet på en av sidene av verktøyhuset og feste den
medenskrue.Tadenavigjenvedåløsneskruen.
BRUK
►Fig.13
Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av skru-
ens/boltenstypeogstørrelse,materialetiarbeidsemnet
som skal festes osv. Forholdet mellom tiltrekkingsmo-
mentogtiltrekkingstidvisesigurene.
Standardskrue
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
100
(1020)
120
(1224)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M12
M14
M10
M12
M14
M10
M8
M8
3
1.Festetid(sekunder)2.Tiltrekkingsmoment3. Riktig
tiltrekkingsmoment for hver boltediameter
Høyfast skrue
32
1
N•m
(kgf•cm)
210
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
3
100
(1020)
120
(1224)
M10
M12
M12
M8
M8
M10
1.Festetid(sekunder)2.Tiltrekkingsmoment3. Riktig
tiltrekkingsmoment for hver boltediameter
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Impact Driver manuals

Makita
Makita TW0350 User manual

Makita
Makita 6935fd User manual

Makita
Makita TD111DSME User manual

Makita
Makita 6934FD User manual

Makita
Makita LT02R1 User manual

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita 6906 User manual

Makita
Makita XDT09 User manual

Makita
Makita BTD125 User manual

Makita
Makita 6934FD User manual
Popular Impact Driver manuals by other brands

Matco Tools
Matco Tools MCL2012IW operating instructions

Cornwell Tools
Cornwell Tools CCT144IW operating instructions

Sealey
Sealey SA5/S.V2 instructions

Metabo HPT
Metabo HPT WR 16SE Instruction manual and safety instructions

Yamato
Yamato 99448 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 2130XP-TL Product information