Makita DTD155Z User manual

DTD155
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 4
SL Akumulatorski udarni vijačnik NAVODILA ZA UPORABO 10
SQ Trapan me goditje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 16
BG Акумулаторен ударен
винтоверт
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 22
HR Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA 29
МК Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 35
SR Бежични ударни одвртач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 42
RO Maşină de înşurubat cu
impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 48
UK Бездротовий ударний
шуруповерт
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 54
RU Аккумуляторный ударный
шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 61

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
AB
Fig.7
4
1
2
35
Fig.8
2

Fig.9
12
Fig.10
13
2
Fig.11
3
2
1
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DTD155
Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 14 mm
High tensile bolt 5 mm - 12 mm
No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min-1
Soft impact mode 0 - 1,300 min-1
Impacts per minute Hard impact mode 0 - 3,900 min-1
Soft impact mode 0 - 1,600 min-1
Rated voltage D.C. 18 V
Overall length 135 mm
Battery cartridge BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Charger DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Net weight 1.2 - 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Intended use
Thetoolisintendedforscrewdrivinginwood,metal
and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841:
Soundpressurelevel(LpA):94dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):105dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841:
Workmode:impacttighteningoffastenersofthemaxi-
mum capacity of the tool
Vibrationemission(ah):14.0m/s2
Uncertainty(K):2.0m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless impact driver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool"live"and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepower
tool"live"andcouldgivetheoperatoranelectric
shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge
rmly when installing or removing battery cartridge.
Failuretoholdthetoolandthebatterycartridgermlymay
cause them to slip off your hands and result in damage to
thetoolandbatterycartridgeandapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
falloutofthetool,causinginjurytoyouorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the battery is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current, the tool automat-
ically stops without any indication. In this situation, turn
the tool off and stop the application that caused the tool
tobecomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
NOTE:Overheatprotection(forbattery)willworkonly
with batteries with star marking.
►Fig.3: 1. Star marking
Switch action
►Fig.4: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:Thetoolautomaticallystopsifyoukeeppull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.5: 1. Lamp
►Fig.6: 1. Button
Pulltheswitchtriggertoturnonthelamp.Toturnoff,
releaseit.Thelampgoesoutapproximately10seconds
after releasing the switch trigger.
Tokeepthelampoff,turnoffthelampstatus.Toturnoffthe
lampstatus,rstpullandreleasetheswitchtrigger.And
then press the button for one second within 10 seconds.
Toturnonthelampstatusagain,pressthebuttonagain
similarly.

7ENGLISH
NOTE:Toconrmthelampstatus,pullthetrigger.
When the lamp lights up by pulling the switch trigger,
the lamp status is ON. When the lamp does not come
on, the lamp status is OFF.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelightashes
for one minute, and then the LED display goes off. In
this case, cool down the tool before operating again.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
►Fig.7: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirection
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Changing the impact force
►Fig.8: 1. Hard 2. Soft 3.Amode4. Changed in three
steps 5. Button
You can change the impact force in three steps: hard,
soft,andAmode.
Thisallowsatighteningsuitabletothework.
Every time the button is pressed, the number of blows
changes in three steps.
“Amode(assistmode)”isaneasy-to-usemodefor
driving screws with good control.
In this mode, the tool drives a screw with low-speed
rotationatrst.Afterthetoolstartstoimpact,therota-
tionspeedincreasesandreachesthemaximumspeed.
Forapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitch
trigger, the impact force can be changed.
Impact force grade displayed
on panel
Maximum blows Purpose Example of application
Hard 3,900 min-1(/min) Tighteningwhenforceand
speed are desired.
Tighteningwoodscrews,
tightening bolts.
Soft 1,600 min-1(/min) Tighteningwithlessforceto
avoid screw thread breakage.
Tighteningsashscrews,tight-
ening small screws such as M6.
Amode 3,900 min-1(/min) Tighteningscrewswithbetter
control.
Tighteninglongscrews.
NOTE:Amodeisavailableonlywhenthetoolrotatesclockwise.WhenrotatingcounterclockwiseinAmode,the
impact force and speed are the same as hard mode.
NOTE:Whenalllampsontheswitchpanelgoout,thetoolisturnedofftosavethebatterypower.Theimpactforce
gradecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed.

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
Optional accessory
►Fig.9
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socket bit.
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm
Use only these type of driver
bit. Follow the procedure
1.(Note)Bit-pieceisnot
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 1.
A=12mm
B=9mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
for installing the bit.
1. Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirec-
tion of the arrow and insert the driver bit into the
sleeve as far as it will go.
Thenreleasethesleevetosecurethedriverbit.
►Fig.10: 1. Driver bit 2. Sleeve
2. Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirec-
tion of the arrow and insert the bit-piece and driver
bitintothesleeveasfarasitwillgo.Thebit-piece
should be inserted into the sleeve with its pointed
endfacingin.Thenreleasethesleevetosecure
the driver bit.
►Fig.11: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
Toremovethedriverbit,pullthesleeveinthedirection
of the arrow and pull the driver bit out.
NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough
into the sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the driver bit will not be secured. In this
case, try re-inserting the bit according to the instruc-
tions above.
NOTE:Afterinsertingthedriverbit,makesurethatit
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
Installing hook
►Fig.12: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.Toinstall
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
eithersideandthensecureitwithascrew.Toremove,
loosen the screw and then take it out.
OPERATION
►Fig.13
Theproperfasteningtorquemaydifferdependingupon
thekindorsizeofthescrew/bolt,thematerialofthe
workpiecetobefastened,etc.Therelationbetweenfas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Standard bolt
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
100
(1020)
120
(1224)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M12
M14
M10
M12
M14
M10
M8
M8
3
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
3. Proper fastening torque corresponding to each bolt
diameter
High tensile bolt
32
1
N•m
(kgf•cm)
210
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
3
100
(1020)
120
(1224)
M10
M12
M12
M8
M8
M10
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
3. Proper fastening torque corresponding to each bolt
diameter

9ENGLISH
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipoffthescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTICE: If you use a spare battery to continue
the operation, rest the tool at least 15 min.
NOTE:Usetheproperbitfortheheadofthescrew/
bolt that you wish to use.
NOTE: When fastening M8 or smaller screw, choose
aproperimpactforceandcarefullyadjustpressureon
the switch trigger so that the screw is not damaged.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.
NOTE: If the impact force is too strong or you tighten
thescrewforatimelongerthanshowninthegures,
the screw or the point of the driver bit may be over-
stressed, stripped, damaged, etc. Before starting your
job,alwaysperformatestoperationtodeterminethe
proper fastening time for your screw.
Thefasteningtorqueisaffectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failuretousethecorrectsizedriverbitorsocket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoefcientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ing torque will differ according to the diame-
ter of bolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same, the proper fastening torque will differ
accordingtothetorquecoefcient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. Themannerofholdingthetoolorthematerial
of driving position to be fastened will affect the
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Driverbits
• Socketbits
• Bitpiece
• Hook
• Toolhanger
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Batteryprotector
NOTE: Some items in the list may be included in the
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differ from country to country.

10 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DTD155
Zateznezmogljivosti Strojnivijak 4 mm - 8 mm
Standardnivijak 5 mm - 14 mm
Visokonateznivijak 5 mm - 12 mm
Hitrostbrezobremenitve Načinmočnegaudarca 0 - 3.000 min-1
Načinrahlegaudarca 0 - 1.300 min-1
Udarci na minuto Načinmočnegaudarca 0 - 3.900 min-1
Načinrahlegaudarca 0 - 1.600 min-1
Nazivnanapetost D.C. 18 V
Celotnadolžina 135 mm
Baterijskivložek BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Polnilnik DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Netoteža 1,2 – 1,5 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiinbaterijskivložkiselahkorazlikujejogledenadržavouporabeizdelka.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozavijačenjevles,kovinoin
plastiko.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):94dB(A)
Ravenzvočnemoči(LWA):105dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN62841:
Delovninačin:udarnoprivijanjepritrjevalnikovznajve-
čjozmogljivostjoorodja
Emisijevibracij(ah):14,0m/s2
Odstopanje(K):2,0m/s2
OPOMBA:Navedenavrednostoddajanjavibracij
jebilaizmerjenavskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljazaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenavrednostoddajanjavibra-
cijselahkouporabljatudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO:Oddajanjevibracijmeddejansko
uporaboelektričnegaorodjaselahkorazlikujeod
navedenevrednostioddajanja,odvisnoodnačina
uporabeorodja.
OPOZORILO:Upravljavecmorazalastnozaš-
čitopoznativarnostneukrepe,kitemeljijonaoceni
izpostavljenostivdejanskihpogojihuporabe(poleg
časaproženjajetrebaupoštevaticelotendelovni
cikel,vključnosčasom,kojeorodjeizklopljeno,in
časom,kodelujevprostemteku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.

11 SLOVENŠČINA
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za brezžični
udarni vijačnik
1. Če obstaja nevarnost, da bi s pritrjevalnikom
prerezali skrito električno napeljavo, držite ele-
ktrično orodje na izoliranih držalnih površinah.
Obstikuzvodnikipodnapetostjodobijonapetost
vsineizoliranikovinskidelielektričnegaorodja,
zaradičesarlahkopridedoelektričnegaudara.
2. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se prepri-
čajte, da spodaj ni nikogar.
3. Trdno držite orodje.
4. Uporabljajte zaščito za sluh.
5. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka ali obdelovanca. Lahko sta zelo
vroča in povzročita opekline kože.
6. Ne približujte rok vrtečim se delom.
7. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni
z orodjem.Izgubanadzoralahkopovzroči
poškodbeoseb.
8. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite ele-
ktrično orodje na izoliranih držalnih površinah.
Obstikuzvodnikipodnapetostjodobijonapetost
vsineizoliranikovinskidelielektričnegaorodja,
zaradičesarlahkouporabnikutrpielektričniudar.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja.
ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih zahtev
v teh navodilih za uporabo lahko povzroči resne
telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.
Medpostopkompripravenaodpremoizdelkase
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.

12 SLOVENŠČINA
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2. Gumb 3.Baterijskivložek
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisnite
izorodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistrani
vložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čejerdeči
indikatornazgornjistranigumbaviden,pomeni,da
baterijaniustreznozaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Če
teganeupoštevate,lahkobaterijanepričakovano
padeizorodjainpoškodujevasaliosebevneposre-
dnibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.
Akumulator
jemorda
okvarjen.
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomzaorodje/
akumulator.Sistemsamodejnoprekinenapajanje
orodja,dapodaljšaživljenjskodoboorodjainakumula-
torja.Orodjesesamodejnozaustavimeddelovanjem,
čeorodjealiakumulatordelujetapodnaslednjimi
pogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadarakumulatoruporabljatenanačin,kipovzroča
uporaboneobičajnovisokegatoka,seorodjesamo-
dejnoustavibrezkakršnihkoliznakov.Vtemprimeru
izklopiteorodjeinprenehajteizvajatidelo,kijepovzro-
čilopreobremenitevorodja.Natovklopiteorodjeinga
znovazaženite.
Zaščita pred pregrevanjem
Česeorodje/akumulatorpregreje,seorodjesamodejno
ustavi.Vtemprimerupustite,daseorodje/akumulator
ohladi,predenorodjeznovavklopite.
Zaščita pred izpraznjenjem
Kojezmogljivostakumulatorjaprenizka,seorodje
samodejnoustavi.Vtemprimeruodstraniteakumulator
izorodjainganapolnite.
OPOMBA:Zaščitapredpregrevanjem(zabaterijo)
bodelovalalepribaterijahzoznakozvezde.
►Sl.3: 1.Oznakazvezde
Delovanje stikala
►Sl.4: 1.Sprožilnostikalo
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.

13 SLOVENŠČINA
Zazagonorodjapovlecitesprožilnostikalo.Hitrost
orodjasepovečazapovečanitlaknasprožilnemsti-
kalu.Zaizklopspustitestikalo.
OPOMBA:Orodjesesamodejnoustavi,čedržite
sprožilnostikalopritisnjenopribližno6minut.
Vklop sprednje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
►Sl.5: 1.Lučka
►Sl.6: 1. Gumb
Povlecitesprožilnostikalozavkloplučke.Zaizkloppa
gaspustite.Lučkaseizklopipribližno10sekundzatem,
kospustitesprožilnostikalo.
Čeželite,dalučkaostaneizklopljena,izklopitestanje
lučke.Zaizklopstanjalučkenajprejpritisniteinspustite
sprožilnostikalo.Natovnaslednjih10sekundahpridr-
žitegumb pritisnjenenosekundo.
Zaponovenvklopstanjalučkeznovapritisnitegumbna
enaknačin.
OPOMBA:Zapotrditestanjalučkepritisnitesprožil-
nik.Čelučkazasveti,kopritisnetesprožilnostikalo,
jestanjelučkeVKLOPLJENO.Čelučkanezasveti,
potemjestanjelučkeIZKLOPLJENO.
OPOMBA:Čejeorodjepregreto,lučkautripaeno
minuto,natopaseLEDzaslonizklopi.Vtemprimeru
predponovnouporaboohladiteorodje.
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
►Sl.7: 1.Ročicazapreklopsmerivrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
POZOR:
Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja upo-
rabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi.Česmervrtenja
spremenite,predensestrojustavi,setalahkopoškoduje.
POZOR: Ko orodja ne uporabljate, vedno poti-
snite preklopno stikalo v nevtralen položaj.
Toorodjejeopremljenospreklopnikomzaspremembo
smerivrtenja.Ročicopreklopnikasmerivrtenjapritisnite
vsmeriAzavrtenjevsmeriurnegakazalcainvsmeriB
zavrtenjevobratnismeriurnegakazalca.
Kojepreklopnostikalovnevtralnempoložaju,seglav-
nega stikala ne da premakniti.
Sprememba udarne sile
►Sl.8: 1.Močno2. Rahlo 3.NačinA4.Spremenjeno
v treh korakih 5. Gumb
Udarnosilolahkospreminjatevtrehkorakih:močno,
rahloinnačinA.
Toomogočaprivijanje,kijeprimernozadelo.
Vsakič,kopritisnetegumb,sešteviloudarcevspremeni
v treh korakih.
„NačinA(načinzapomoč)“jenačinzaprivijanjevijakov
zdobrimnadzorom,kijepreprostzauporabo.
Vtemnačinuorodjenajprejprivijavijakznizkohitrostjo.
Kozačneorodjeuporabljatisilo,sehitrostzačnepove-
čevati,doklernedoseženajvečjehitrosti.
Približnoenominutozatem,kospustitesprožilnosti-
kalo, lahko spremenite udarno silo.
Stopnja udarne sile, prikazana
na plošči
Največje število udarcev Namen Primer uporabe
Močno 3.900 min-1(/min) Privijanje,kopotrebujetesilo
in hitrost.
Privijanjelesnihvijakov,privija-
njesornikov.
Rahlo 1.600 min-1(/min) Privijanjezmanjšosilo,dane
pridedozlomanavojnegadela.
Privijanjeokenskihvijakovin
majhnihvijakov,kotsoM6.
NačinA 3.900 min-1(/min) Privijanjevijakovzboljšim
nadzorom.
Privijanjedolgihvijakov.
OPOMBA:NačinAjenavoljole,kadarseorodjevrtivsmeriurnegakazalca.Privrtenjuvnasprotnismeriurnega
kazalcavnačinuAstaudarnasilainhitrostenakikotprimočnemnačinu.
OPOMBA:Kovselučkenastikalniploščiugasnejo,seorodjeizključi,davarčujezakumulatorjem.Stopnjoudarne
silelahkopreveritetako,dapritisnetesprožilnostikalodotemere,daorodjenehadelovati.
OPOMBA:Medpritiskanjemsprožilnegastikalanimogočespreminjatistopnjeudarnesile.

14 SLOVENŠČINA
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
vijačnega ali natičnega nastavka
Dodatna oprema
►Sl.9
Uporabljajtesamovijačnealinatičnenastavkezvstav-
nimdelom,kijeprikazannasliki.Neuporabljajtedrugih
vijačnih/natičnihnastavkov.
Za orodje s plitvo odprtino za vijačne nastavke
A=12mm
B=9mm
Uporabljajtesamoto
vrstovijačnihnastavkov.
Upoštevajtepostopek1.
(Opomba)Izenačevalna
konica ni potrebna.
Za orodje z globoko odprtino za vijačne nastavke
A=17mm
B=14mm
Privstavljanjutehvrstvijač-
nihnastavkovupoštevajte
postopek 1.
A=12mm
B=9mm
Privstavljanjutehvrstvijačnih
nastavkovupoštevajteposto-
pek2.(Opomba)Zavsta-
vljanjenastavkajepotrebna
izenačevalnakonica.
1. Zanamestitevvijačneganastavkapovlecite
zaporniobročvsmeripuščiceinvanjdokonca
potisnite nastavek.
Spustitezaporniobroč,dasenastavekzaskoči.
►Sl.10: 1.Vijačninastavek2.Zaporniobroč
2. Zanamestitevvijačneganastavkapovlecite
zaporniobročvsmeripuščiceinvanjdokonca
potisnitenastavek.Izenačevalnokonicovstavitev
zaporniobročskoničastimdelomnaprej.Spustite
zaporniobroč,dasevijačninastavekzaskoči.
►Sl.11: 1.Vijačninastavek2.Izenačevalnakonica
3.Zaporniobroč
Zaodstranitevvijačneganastavkapovlecitezaporni
obročvsmeripuščiceinizvlecitenastavek.
OPOMBA:Čevijačninastavekvobročnivstavljen
dovoljgloboko,setanebovrnilvprvotnipoložajin
nastaveknebopravilnozaskočen.Vtemprimeru
poskušajtenastavekvstavitiznova,kotjeopisano
zgoraj.
OPOMBA:Konamestitenastavek,seprepričajte,
alijetrdnozaskočen.Čegalahkoizvlečete,neupo-
rabljajteorodja.
Nameščanje kavlja
►Sl.12: 1. Vdolbina 2.Kavelj3.Vijak
Kaveljjepriročenpripomočekzazačasnoobešanje
stroja.Namestitegalahkonakaterokolistranstroja.
Kaveljvstavitevutornalevialidesnistraniohišjastroja
ingaprivijtezvijakom.Odstranitegatako,daodvijete
vijakingaizvlečete.
UPRAVLJANJE
►Sl.13
Danebipoškodovalivijačneganastavkaalivijaka,
opraviteposkusnovijačenje.Optimalenzateznimoment
jemeddrugimodvisenodvelikostiintrdnostivijakater
materialov,kijihspajamozvijačnimizvezami.
Standardni vijak
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
100
(1020)
120
(1224)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M12
M14
M10
M12
M14
M10
M8
M8
3
1.Časprivijanja(s)2.Zateznimoment3. Pravilen
zateznimomentgledenapremerposameznegasornika
Visoko natezni vijak
32
1
N•m
(kgf•cm)
210
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
3
100
(1020)
120
(1224)
M10
M12
M12
M8
M8
M10
1.Časprivijanja(s)2.Zateznimoment3. Pravilen
zateznimomentgledenapremerposameznegasornika

15 SLOVENŠČINA
Trdnoprimiteorodjeinnastavitekonicovijačnega
nastavkanaglavovijaka.Pritisniteorodjedotemere,
danastaveknemorezdrsnitizvijaka,tervklopiteorodje
zazačetekdela.
OBVESTILO: Če uporabljate nadomestni aku-
mulator za nadaljevanje, mora orodje počivati
vsaj 15 minut.
OPOMBA:Uporabitepravilninastavekzaglavo
vijaka/zatiča,kigaželiteuporabiti.
OPOMBA:PrizategovanjuvijakovdimenzijeM8ali
manjšihizberiteustreznoudarnosiloinpazljivoprila-
gajajtepritisknavklopno-izklopnostikalo,dasevijak
nepoškoduje.
OPOMBA:Orodjedržitenaravnostnavijak.
OPOMBA:Čejeudarnasilaprevelikaaličepre-
koračitečasprivijanja,kijenavedenvtabeli,lahko
vijakalinastavekpreobremenitealipoškodujete.
Optimalenčasprivijanjabostenajlažjedoločilispred-
hodnimposkusnimvijačenjem.Danebipoškodovali
nastavkaalivijaka,opraviteposkusnovijačenje.
Napritrdilnimomentvplivavelikorazličnihdejavnikov,
vključnoznaslednjimi.Poprivijanjuvednopreverite
navorzmomentnimključem.
1. Kadarseakumulatorizprazni,seznižanapetostin
stemtudizateznimoment.
2. Vijačnialinatičninastavek
Uporabavijačnegaalinatičneganastavka
napačnedimenzijepovzročizmanjšanjezate-
znegamomenta.
3. Vijak
• Čepravstakoličniknavorainvrstavijaka
enaka,sebopravilnizateznimomentrazli-
kovalgledenapremervijaka.
• Čepravsopremerivijakovenaki,sebo
pravilnizateznimomentrazlikovalgledena
količniknavora,vrstoindolžinovijaka.
4. Načindržanjaorodjaalipoložajmateriala,kiga
boste pritrdili, bo vplival na navor.
5. Zateznimomentsezmanjšatudivprimeru,če
vijakprivijateznizkimštevilomvrtljajev.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Vijačninastavki
• Vtičninastavki
• Izenačevalnakonica
• Kavelj
• Obešaloorodja
• Plastičenkovčekzaprenašanje
• OriginalnaakumulatorinpolnilnikMakita
• Ščitnikakumulatorja
OPOMBA:Nekateripredmetinaseznamusolahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

16 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DTD155
Kapacitetetshtrënguese Vidëmakinerie 4 mm - 8 mm
Bulon standard 5 mm - 14 mm
Bulonrezistentnëtërheqje 5 mm - 12 mm
Shpejtësiapangarkesë Regjimiigoditjessëfortë 0 - 3 000 min-1
Regjimiigoditjessëbutë 0 - 1 300 min-1
Goditjenëminutë Regjimiigoditjessëfortë 0 - 3 900 min-1
Regjimiigoditjessëbutë 0 - 1 600 min-1
Tensioninominal D.C. 18 V
Gjatësiatotale 135 mm
Kutiaebaterisë BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Karikuesi DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Pesha neto 1,2 - 1,5 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetdhekutiaebaterisëmundtëndryshojnësipasshtetit.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimimëilehtëdhemë
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Përdorimi i synuar
Pajisjaështësynuarpërvendosjenevidavenëdru,
metaldheplastikë.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841:
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):94dB(A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA):105dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841:
Regjimiipunës:shtrëngimimegoditjeimbërthyesve
mekapacitetinmaksimaltëpajisjes
Emetimiidridhjeve(ah):14,0m/s2
Pasiguria(K):2,0m/s2
SHËNIM:Vleraedeklaruareemetimevetëdridhjeve
ështëmatursipasmetodësstandardetëtestimitdhe
mundtëpërdoretpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjë
tjetër.
SHËNIM:Vleraedeklaruareemetimevetëdridhjeve
mundtëpërdoretpërnjëvlerësimparapraktë
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:Emetimetedridhjeve
gjatëpërdorimitaktualtëveglëselektrikemundtë
ndryshojnëngavleratedeklaruaratëemetimevenë
varësitëmënyravesesipërdoretvegla.
PARALAJMËRIM:Vërtetoniqëmasate
sigurisëpërmbrojtjenepërdoruesitbazohennë
vlerësimineekspozimitndajkushteveaktualetë
përdorimit(dukemarrëparasyshtëgjithapjesëte
ciklittëfunksionimitsiatokurpajisjaështëekurdhe
punonpaprerëashtuedhekohënepërdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.

17 ALBANIAN
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime për sigurinë e
trapanit me goditje me bateri
1. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet
e izoluara kapëse kur të jeni duke kryer
një veprim në të cilin mbërthyesi mund të
kontaktojë me tela të fshehur.Nësembërthyesit
prekinnjëtelmerrymëatëherëpjesëtmetaliketë
pajisjeselektrikeelektrizohendhemundt’ijapin
punëtoritgoditjeelektrike.
2. Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të
fortë qëndrimi.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë ndërkohë
që e përdorni pajisjen në vende të larta.
3. Mbajeni veglën fort.
4. Mbani mbrojtëse për veshët.
5. Mos e prekni punton apo materialin e punës
menjëherë pas kryerjes së punës. Ato mund të
jenë jashtëzakonisht të nxehta dhe mund t’ju
djegin lëkurën.
6. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
7. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen.Humbjaekontrollitmundtë
shkaktojëdëmtimepersonale.
8. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur.Nëseaksesoriprerëspreknjë
telmerrymë,atëherëpjesëtmetaliketëveglës
elektrikeelektrizohendhemundt‘ishkaktojnë
përdoruesitgoditjeelektrike.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose
familjarizimi me produktin (të tuara nga përdorimi
i shpeshtë) të zëvendësojnë zbatimin me përpikëri
të rregullave të sigurisë për produktin në fjalë.
KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të
sigurisë të dhëna në këtë manual përdorimi mund
të shkaktojnë dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë
në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtëtreta,
agjentëtëndërmjetëm,duhettëndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëi
nevojshëmkonsultimiinjëekspertipërmateriale
tërrezikshme.Julutemi,ndiqnigjithashtu
rregulloretmegjasëmëtëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinënëmënyrëtë
tillëqëtëmoslëvizënëpaketim.
11. Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të
baterisë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita.Përdorimiibaterivejo-origjinaleMakita
osebateriveqëmundtëjenëmodikuar,mund
tërezultojënëmarrjenakëtëbaterisë,lëndime
personaleapodëmtime.Kjodotëanulojëgjithashtu
edhegarancinëeMakita-spërveglëneMakita-sdhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për
një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).

18 ALBANIAN
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së
baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisësëbaterisë
mundtëbëjëqët’jurrëshqasinngaduartdhetë
shkaktojëdëmtimtëveglësdhetëkutisësëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
►Fig.1: 1.Treguesiikuq2. Butoni 3.Kutiaebaterisë
Përtëhequrkutinëebaterisë,rrëshqiteniatëngavegla
ndërsarrëshqisnibutoninnëpjesënepërparmetë
kutisësëbaterisë.
Përtëvendosurkutinëebaterisë,bashkërenditni
gjuhëzënekutisësëbaterisëmekanalinefolesëdhe
rrëshqitenipërtafutur.Futeniderinëfund,derisa
tëkërcasëdhetëbllokohetnëvend.Nëseshikoni
treguesinekuqnëanënesipërmetëbutonit,ajonuk
ështëebllokuarplotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket.Në
tëkundërt,ajomundtëbjerëaksidentalishtngavegla
dukejulënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiç
duhet.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të
baterive
Vetëm për kuti baterie me llambë
►Fig.2: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit
Shtypnibutoninekontrollitnëkutinëebaterisëpër
tëtreguarkapacitetinembeturtëbaterisë.Llambat
treguesendizenpërpaksekonda.
Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
Ndezur Fikur Duke pulsuar
75% deri
100%
50% deri 75%
25% deri 50%
0% deri 25%
Ngarkojeni
baterinë.
Llambushka
mundtëketë
keqfunksionuar.
SHËNIM:Nëvarësitëkushtevetëpërdorimitdhe
tëtemperaturëssëambientit,treguesimundtë
ndryshojëpaksangakapacitetiaktual.
Sistemi i mbrojtjes së veglës/
baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistemtëmbrojtjessë
veglës/baterisë.Kysistemndërpretautomatikisht
energjinënëmotorpërtëzgjaturjetëgjatësinëeveglës
dhebaterisë.Vegladotëndalojëautomatikishtgjatë
punësnëseveglaosebateriajanëvendosursipasnjë
prejkushtevetëmëposhtme:
Mbrojtja nga mbingarkesa
Kurbateriavihetnëpunënënjëmënyrëqëebënatë
tëtërheqënjëkorrentmëtëlartënganormalja,vegla
ketautomatikishtpadhënëasnjëshenjë.Nëkëtë
situatë,keniveglëndhendalonipunënqëshkaktoi
mbingarkesëneveglës.Pastajndizeniveglënpërta
rinisur.
Mbrojtja ndaj mbinxehjes
Kurvegla/bateriambinxehet,veglandalon
automatikisht.Nëkëtërast,lëreniveglën/baterinëtë
ftohetpërparasetandiznisërish.
Mbrojtja nga mbishkarkimi
Kurkapacitetiibaterisënukështëimjaftueshëm,vegla
ndalonautomatikisht.Nëkëtërast,hiqenibaterinënga
vegladhengarkojeni.
SHËNIM:Mbrojtjangambinxehja(përbaterinë)dotë
funksionojëvetëmmebaterimeshenjëmeyll.
►Fig.3: 1.Shënimimeyll

19 ALBANIAN
Veprimi i ndërrimit
►Fig.4: 1.Çelësi
KUJDES: Përpara se ta vendosni kutinë e
baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë nëse
çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “OFF” (kur) kur lëshohet.
Përtandezurveglën,thjeshttërhiqnikëmbëzëne
çelësit.Shpejtësiaeveglësrritetmerritjenetrysnisënë
këmbëzëneçelësit.Lëshonikëmbëzëneçelësitpërta
kur.
SHËNIM:Veglandalonautomatikishtnësevazhdoni
tëtërhiqnikëmbëzëneçelësitpërrreth6minuta.
Ndezja e llambës së përparme
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
►Fig.5: 1. Llamba
►Fig.6: 1. Butoni
Tërhiqniçelësinpërtëndezurllambën.Përtakur,
lëshojeni.Llambaketafërsishtpas10sekondashpas
lëshimittëkëmbëzëssëçelësit.
Përtambajturllambënkur,kenigjendjenellambës.
Përtakurgjendjenellambës,nëllimtërhiqenidhe
lëshojenikëmbëzëneçelësit.Dhemëpasshtypni
butonin përnjësekondëbrenda10sekondave.
Përtëndezurgjendjenellambëssërish,shtypnibutonin
sërishnëtënjëjtënmënyrë.
SHËNIM:Përtëkonrmuargjendjenellambës,
tërhiqnikëmbëzën.Kurllambandriçohetngatërheqja
ekëmbëzëssëçelësit,gjendjaellambësështë
NDEZUR.Kurllambanukndizet,gjendjaellambës
ështëFIKUR.
SHËNIM:Kurveglambinxehet,dritapulsonpërnjë
minutëdheekraniLEDket.Nëkëtërast,ftoheni
veglënparasetapërdornipërsëri.
SHËNIM:Përdorninjëleckëtëthatëpërtëfshirë
papastërtitëngalentetellambës.Bënikujdestëmos
gërvishtnilentetellambës,nëtëkundërtajodotëulë
ndriçimin.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
►Fig.7: 1.Levaendryshimittëveprimit
KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e
rrotullimit përpara përdorimit.
KUJDES: Përdorni çelësin e ndryshimit
vetëm pasi vegla të ndalojë plotësisht. Ndryshimi
idrejtimittërrotullimitpërparasetëndalojëvegla
mundtëdëmtojëveglën.
KUJDES: Kur nuk e përdorni veglën,
vendoseni gjithmonë levën e çelësit të ndryshimit
në pozicionin neutral.
Veglakanjëçelësndryshimipërtëndryshuardrejtimin
errotullimit.Shtypnilevëneçelësittëndryshimitnga
anaApërrrotulliminnëdrejtiminorarosengaanaBpër
rrotulliminnëdrejtiminkundërorar.
Kurlevaeçelësittëndryshimitështënëpozicionin
neutral,çelësinukmundtëtërhiqet.
Ndryshimi i forcës goditëse
►Fig.8: 1.Efortë2.Ebutë3.RegjimiA4. Ndryshimi
nëtreshkallë5. Butoni
Mundtëndryshoniforcëngoditësenëtreshkallë:
regjimiifortë,ibutëdheregjimiA.
Kjomundësonnjështrëngimtëpërshtatshëmme
punënekryer.
Çdoherëqështypetbutoni,numriifryrjevendryshon
nëtrishkallë.
“RegjimiA(regjimiindihmës)”ështënjëregjimme
përdorimtëlehtëpërfutjenevidavemekontrolltëmirë.
Nëkëtëregjim,veglaengulvidënnëllimmerrotullim
meshpejtësitëngadaltë.Pasiveglallontëgodasë,
shpejtësiaerrotullimitrritetdhearrinshpejtësinë
maksimale.
Pasafërsishtnjëminutengalëshimiikëmbëzëssë
çelësit,forcagoditësemundtëndryshohet.
Shkalla e forcës goditëse e
ashuar në panel
Goditjet maksimale Qëllimi Shembulli i aplikimit
Efortë 3 900 min-1(/min) Shtrëngimikurkërkohetforcë
dheshpejtësi.
Shtrëngimiividavetëdrurit,
shtrëngimiibulonave.
Ebutë 1 600 min-1(/min) Shtrëngimimemëpakforcë
përtëshmangurprishjene
letimittëvidës.
Shtrëngimiividavetështypura,
shtrëngimiividavetëvoglasiç
janëM6.
RegjimiA 3 900 min-1(/min) Shtrëngimiividavemekontroll
mëtëmirë.
Shtrëngimiividavetëgjata.

20 ALBANIAN
SHËNIM:RegjimiAështëidisponueshëmvetëmkurveglarrotullohetnëdrejtimtëakrepavetëorës.Kur
rrotullohetnëdrejtimtëkundërttëakrepavetëorësnëregjiminA,forcaegoditjesdheshpejtësiajanënjësojsinë
regjiminefortë.
SHËNIM:Kurtëgjithadritatnëpanelineçelësaveken,veglaketpërtëkursyerenergjinëebaterisë.Shkallae
forcëssëgoditjesmundtëkontrollohetduketërhequrkëmbëzëneçelësitderisaveglatëmospunojë.
SHËNIM:Ndërsatërhiqnikëmbëzëneçelësit,shkallaeforcëssëgoditjesnukmundtëndryshohet.
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Instalimi ose heqja e majës së
kaçavidës / majës së çelësit
Aksesorë opsionalë
►Fig.9
Përdornivetëmmajakaçavide/çelësiqëkanëpjesënqë
mundtëfutetsiçtregohetnëgurë.Mospërdorniasnjë
majëtjetërkaçavide/çelësi.
Për vegël me vrimë të cekët të majës së kaçavidës
A=12mm
B=9mm
Përdornivetëmkëtolloj
majashkaçavide.Ndiqni
procedurën1.(Shënim)
Pjesaemajësnukështëe
nevojshme.
Për vegël me vrimë të thellë të majës së kaçavidës
A=17mm
B=14mm
Përtëinstaluarkëtolloj
majashkaçavide,ndiqni
procedurën1.
A=12mm
B=9mm
Përtëinstaluarkëtolloje
majashkaçavide,ndiqni
procedurën2.(Shënim)Pjesa
emajësështëenevojshme
përinstaliminemajës.
1. Përtainstaluarmajënekaçavidës,tërhiqni
bokullënnëdrejtimineshigjetësdhefusnimajën
nëbokullderinëfund.
Mëpaslëshojenibokullënpërtasiguruarmajën.
►Fig.10: 1.Majaekaçavidës2. Bokulla
2. Përtainstaluarmajënekaçavidës,tërhiqni
bokullënnëdrejtimineshigjetësdhefusni
përshtatësinemajësdhemajënekaçavidësnë
bokullderinëfund.Majaekaçavidësduhettë
futetnëbokullmefundinmemajëngabrenda.
Mëpaslëshonibokullënpërtësiguruarmajëne
kaçavidës.
►Fig.11: 1.Majaekaçavidës2.Përshtatësiipuntos
3. Bokulla
Përtahequrmajënekaçavidës,tërhiqnibokullënnë
drejtimtëshigjetësdhetërhiqenimajënekaçavidës
jashtë.
SHËNIM:Nësemajaekaçavidësnukfutetaq
thellësaduhetnëbokull,ajonukdotëkthehetnë
pozicioninllestardhemajaekaçavidësnukdotë
jetëesigurt.Nëkëtërast,përpiqunitëfusnisërish
majënsipasudhëzimevetëmësipërme.
SHËNIM:Pasinstalimittëmajëssëkaçavidës,
sigurohuniqëajoështësiguruarfort.Nëseajodel,
mosepërdornipërsëdyti.
Vendosja e grepit
►Fig.12: 1. Ulluku 2. Grepi 3. Vida
Grepishërbenpërtavarurveglënpërkohësisht.Grepi
mundtëmontohetnëcilëndoanëtëveglës.Përtë
instaluargrepin,futeninënjëkanalnëfolenëeveglës
nënjërënanëdhemëpassigurojeniatëmenjëvidë.
Përtahequr,lirojenividëndhemëpasnxirreni.
PËRDORIMI
►Fig.13
Forcaepërshtatshmeeshtrëngimitmundtëndryshojënë
varësitëllojitosepërmasëssëvidës/bulonit,tëmaterialit
tëpunësqëdotështrëngohetetj.Lidhjandërmjetforcëssë
shtrëngimitdhekohëssështrëngimittregohetnëgura.
Bulon standard
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
100
(1020)
120
(1224)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M12
M14
M10
M12
M14
M10
M8
M8
3
1.Kohaeshtrëngimit(sekonda)2.Forcaeshtrëngimit
3.Forcaeduhureshtrëngimitikorrespondonsecilit
diametërbuloni
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Impact Driver manuals

Makita
Makita TW0350 Quick start guide

Makita
Makita TW0200 Manual

Makita
Makita 6908D User manual

Makita
Makita BTW200 User manual

Makita
Makita 6916D User manual

Makita
Makita TD111D User manual

Makita
Makita DTD152 User manual

Makita
Makita DTD134 User manual

Makita
Makita TW0350 User manual

Makita
Makita DTD170 User manual

Makita
Makita TD022D User manual

Makita
Makita TW0200 User manual

Makita
Makita BTD064 User manual

Makita
Makita 6914D User manual

Makita
Makita 6953 User manual

Makita
Makita BTP131 User manual

Makita
Makita BTL061 User manual

Makita
Makita 6936FD Manual

Makita
Makita BTW450 Quick start guide

Makita
Makita TW1000 User manual