Makita TD110DWAE User manual

TD110D
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven
slagskruvdragare BRUKSANVISNING 9
NO Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING 14
FI Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE 19
LV Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 24
LT Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 29
ET Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND 34
RU Аккумуляторный ударный
шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 39

3
1
2
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
AB
1
Fig.5
Fig.6
12
Fig.7
312
Fig.8
2

1
3
2
Fig.9
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: TD110D
Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 12 mm
High tensile bolt 5 mm - 10 mm
No load speed 0 - 2,600 min-1
Impacts per minute 0 - 3,500 min-1
Overall length 153 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 1.0 - 1.2 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Charger DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841:
Soundpressurelevel(LpA):94dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):105dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841:
Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi-
mumcapacityofthetool
Vibrationemission(ah):8.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluemay
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
the times when the tool is switched off and when it is
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless impact driver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepower
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsoffpowertothemotorto
extendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
anabnormallyhighcurrent.
In this situation, turn the tool off and stop the application
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisoverheated.In
thissituation,letthebatterycoolbeforeturningthetool
on again.
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Ifyouturnthetoolon,themotorruns
again but stops soon. In this situation, remove and
rechargethebattery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
►Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on
lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes
outapproximately10secondsafterreleasingtheswitchtrigger.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
Reversing switch action
►Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION:
Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
CAUTION:
When not operating the tool, always
set the reversing switch lever to the neutral position.

7ENGLISH
This tool has a reversing switch to change the direction of rota-
tion. Depress the reversing switch lever from the A side for clock-
wise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
Optional accessory
►Fig.6
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportionshown
inthegure.Donotuseanyotherdriverbit/socketbit.
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm
Useonlythesetypeofdriver
bit. Follow the procedure
1.(Note)Bit-pieceisnot
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 1.
A=12mm
B=9mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
for installing the bit.
1. To install the driver bit, pull the sleeve in the direc-
tion of the arrow and insert the driver bit into the
sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the driver bit.
►Fig.7: 1. Driver bit 2. Sleeve
2.
To install the driver bit, pull the sleeve in the direction
of the arrow and insert the bit-piece and driver bit into
the sleeve as far as it will go. The bit-piece should be
inserted into the sleeve with its pointed end facing in.
Then release the sleeve to secure the driver bit.
►Fig.8: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction
of the arrow and pull the driver bit out.
NOTE:
If the driver bit is not inserted deep enough into
the sleeve, the sleeve will not return to its original posi-
tionandthedriverbitwillnotbesecured.Inthiscase,try
re-inserting the bit according to the instructions above.
NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
Installing hook
►Fig.9: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.Thiscan
be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it
into a groove in the tool housing on either side and then secure it
with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
►Fig.10
Theproperfasteningtorquemaydifferdependingupon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Proper fastening torque for standard bolt
1
N•m
(kgf•cm)
M12
M12
M10
M10
M8
M8
210
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
2
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
Proper fastening torque for high tensile bolt
M10
M8
210
M8
M10
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
N•m
(kgf•cm)
1
2
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
the extent that the bit will not slip off the screw and turn
the tool on to start operation.

8ENGLISH
NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/
boltthatyouwishtouse.
NOTE:WhenfasteningM8orsmallerscrew,carefully
adjustpressureontheswitchtriggersothatthescrew
is not damaged.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.
NOTE:Iftheimpactforceistoostrongoryoutighten
thescrewforatimelongerthanshowninthegures,
thescreworthepointofthedriverbitmaybeover-
stressed,stripped,damaged,etc.Beforestartingyour
job,alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourscrew.
Thefasteningtorqueisaffectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoefcientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ing torque will differ according to the diame-
ter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
accordingtothetorquecoefcient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material
of driving position to be fastened will affect the
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
Using holster
Optional accessory
CAUTION: When using the holster, remove a
driver bit/drill bit from the tool.
CAUTION: Turn off the tool and wait until it
comes to a complete stop before placing it in the
holster.
Be sure to close the holster securely with the
holster button so that it holds the tool rmly.
1. Thread a waist belt or similar through holster
holder.
►Fig.11: 1. Holster holder 2. Waist belt
2. Put the tool in the holster and lock it with the hol-
ster button.
►Fig.12
►Fig.13
You can keep two driver bits at the front of the holster.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Driver bits
• Socket bits
• Bit piece
• Holster
• Hook
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

9SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: TD110D
Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 12 mm
Höghållfasta bultar 5 mm - 10 mm
Hastighet utan belastning 0 - 2 600 min-1
Slag per minut 0 - 3 500 min-1
Total längd 153 mm
Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max
Nettovikt 1,0 - 1,2 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Laddare DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Verktygetäravsettförskruvdragningiträ,metalloch
plast.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841:
Ljudtrycksnivå(LpA):94dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):105dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämt enligt EN62841:
Arbetsläge: maskinens maximala kapacitet för
slagåtdragning
Vibrationsemission(ah):8,0m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING:Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärderförattskyddaanvändaren,vilkaärgrun-
dade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena,(ta,förutomavtryckartiden,medalladelar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tiden då maskinen är avstängd och när den går på
tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.

10 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
slagskruvdragare
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som
kommer i kontakt med en ”strömförande” kabel
kan få sina blottlagda metalldelar ”strömförande”,
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll stadigt i maskinen.
4. Använd hörselskydd.
5. Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter
arbetet. De kan vara extremt varma och kan
orsaka brännskador.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen. Om du förlorar kontrollen över maski-
nen kan det leda till personskador.
8. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.Omskärverktyget
kommer i kontakt med en ”strömförande” ledning
blir maskinens blottlagda metalldelar ”strömfö-
rande” och kan ge operatören en elektrisk stöt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.

11 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Maskinenärutrustadmedettbatteriskyddssystem.
Dettasystembryterautomatisktströmmentillmotorn
för att förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stoppas automatiskt under pågående
användningomnågonavföljandesituationeruppstår:
Överbelastning:
Maskinen används på ett sätt som gör att den förbrukar
onormaltmycketström.
När detta sker stänger du av maskinen och upphör med
arbetetsomgjordeattmaskinenöverbelastades.Starta
därefter upp maskinen igen.
Om maskinen inte startar är batteriet överhettat. Låt då
batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och
maskinenfungerarinte.Omdutryckerinavtryckaren
går motorn igång men stannar snart igen. I detta läge
tar du bort batteriet och laddar det.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Återstående
kapacitet
Upplyst Av
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Avtryckarens funktion
►Fig.3: 1.Avtryckare
FÖRSIKTIGT:
Innan du sätter i batterikassetten
i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren funge-
rar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.
Tryckinavtryckarenförattstartamaskinen.
Hastighetenökasgenomatttryckahårdarepåavtryck-
aren.Släppavtryckarenförattstoppamaskinen.
Tända frontlampan
►Fig.4: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryckpåavtryckarenföratttändalampan.Lampan
fortsätterattlysasålängeduhålleravtryckarenintryckt.
Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har
släpptavtryckaren.
OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Reverseringsspakens funktion
►Fig.5: 1. Reverseringsspak
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT:
Använd endast reverseringsknap-
pen när maskinen har stoppat helt. Maskinen kan skadas
omdubyterrotationsriktningmedandenfortfaranderoterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.

12 SVENSKA
Dennamaskinharenreverseringsknappförbyteav
rotationsriktning.Tryckinreverseringsspakenfrånsida
A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation.
När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
skruvbits eller hylsbits
Valfria tillbehör
►Fig.6
Användendastskruvbits/hylsbitssomharenisättande
delenligtvadsomvisasiguren.Användingaandrabits.
För verktyg med grunt skruvbitshål
A = 12 mm
B=9mm
Användendastdessatyper
avborrbits.Följprocedur
1. OBS! Bitsfäste är inte
nödvändigt.
För verktyg med djupt borrbitshål
A = 17 mm
B = 14 mm
Förattmonteradessatyper
avskruvbitsföljerduproce-
dur 1.
A = 12 mm
B=9mm
Förattmonteradessatyper
avskruvbitsföljerduprocedur
2. OBS! Bitsfäste är nödvän-
digt för att installera bitset.
1. Monteraskruvbitsetgenomattdrahylsanipilens
riktningochsättibitsetihylsansålångtdetgår.
Släppsedanhylsanförattfästaborrbitset.
►Fig.7: 1. Skruvbits 2.Hylsa
2.
Drahylsanipilensriktningförattmonteraskruvbitset,och
sättibitsfästetochskruvbitsetihylsansålångtdetgår.
Bitsfästetskaförasinihylsanmedsinspetsigaändevänd
inåt.Släppsedanhylsanförattfästaskruvbitset.
►Fig.8: 1. Skruvbits 2. Bitsfäste 3.Hylsa
Tautbitsetgenomattdrahylsanipilensriktningoch
dra ut skruvbitset.
OBS:Omskruvbitsetinteärisattdjuptnogihylsan
kommerintehylsanattgåtillbakatillsittursprungliga
läge och skruvbitset fästs inte. Försök då att sätta i
bitsetpånyttenligtinstruktionernaovan.
OBS:
Efter att skruvbitset är isatt kontrollerar du att det är
ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du inte använda det.
Monteringskrok
►Fig.9: 1. Spår 2.Krok3. Skruv
Hakenkananvändasnärduvillhängauppverktygettem-
porärt. Den kan monteras på båda sidorna av maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i maskin-
huset på endera sida och drar fast den med en skruv. Ta
bort kroken genom att skruva loss skruven.
ANVÄNDNING
►Fig.10
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästaskanvarieraberoendepåskruvens/bultenstyp
ellerstorlek,arbetsstycketsmaterialm.m.Sambandet
mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden
visasigurerna.
Korrekt åtdragningsmoment för standardbult
1
N•m
(kgf•cm)
M12
M12
M10
M10
M8
M8
210
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
2
1.Åtdragningstid(sekunder)2. Åtdragningsmoment
Korrekt åtdragningsmoment för höghållfasta bultar
M10
M8
210
M8
M10
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
N•m
(kgf•cm)
1
2
1.Åtdragningstid(sekunder)2. Åtdragningsmoment
Håll i maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbit-
setiskruvhuvudet.Tryckmaskinenframåtsåattbitset
inte halkar av skruven och starta maskinen.

13 SVENSKA
OBS: Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud
som du vill använda.
OBS:Justeraförsiktigttrycketpåavtryckarenså
att skruven inte skadas när du fäster en M8 eller en
skruv av mindre storlek.
OBS: Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
OBS:Omslagstyrkanärförstordrasskruvenåt
underlängretidänvadsomvisasigurerna.Skruven
eller spetsen på bitset kan överbelastas, skadas,
gängningbliförstördosv.Innandupåbörjarettarbete
ska du alltid göra ett test för att bestämma den kor-
rekta åtdragningstiden för skruven.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer,däribland:Kontrolleraalltidåtdragningenmed
enmomentnyckelefterfastsättningen.
1. När batterikassetten är nästan helt urladdad kom-
mer spänningen att falla och åtdragningsmomen-
tet att minska.
2. Skruvbitsellerhylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlekanvändspåskruvbitsellerhylsbits.
3. Bult
• Ävenommomentkoefcientenochbultklas-
sen är samma beror det korrekta åtdrag-
ningsmomentet på bultens diameter.
• Även om bultarnas diameter är samma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet
attskiljasigåtienlighetmedmomentkoef-
cienten, bultklassen och bultens längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Ommaskinen används med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
Användning av hölster
Valfria tillbehör
FÖRSIKTIGT: Ta bort skruvbits/borr från
verktyget när du använder ett hölster.
FÖRSIKTIGT: Stäng av maskinen och vänta
tills den stannar helt innan du placerar den i höl-
stret.
Kontrollera att hölstret låsts fast ordentligt med
hölsterknappen så att det håller maskinen stadigt
på plats.
1. Träettmidjebälteellerliknandegenomhållareni
hölstret.
►Fig.11: 1. Hölstrets hållare 2.Midjebälte
2. Sätt maskinen i hölstret och lås fast den med
hölsterknappen.
►Fig.12
►Fig.13
Du kan förvara två skruvbits framtill i hölstret.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Skruvbits
• Hylsbits
• Bitsfäste
• Hölster
• Krok
• Förvaringsväska av plast
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

14 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: TD110D
Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Standardskrue 5 mm - 12 mm
Høyfastskrue 5 mm - 10 mm
Hastighet uten belastning 0 - 2 600 min-1
Slag per minutt 0 - 3 500 min-1
Total lengde 153 mm
Nominell spenning DC 10,8 V - 12 V maks
Nettovekt 1,0 - 1,2 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Lader DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Riktig bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841:
Lydtrykknivå(LpA):94dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):105dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold EN62841:
Arbeidsmodus: slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah):8,0m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyetbrukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
foråbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimat
av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene
(idetdettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,
dvs.hvorlengeverktøyeterslåttav,hvorlengedet
gårpåtomgangoghvorlengestartbryterenfaktisk
holdestrykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.

15 NORSK
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet slagtrekker
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis skruer eller bolter
kommerikontaktmeden«strømførende»ledning,
kanmetalldelenepådetelektriskeverktøyetbli
«strømførende»ogføretilatbrukerenfårstøt.
2. Pass på at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold godt fast i verktøyet.
4. Bruk hørselsvern.
5. Du må ikke berøre bitset eller arbeidsstykket
umiddelbart etter at arbeidet er utført. Disse
kan være ekstremt varme og vil kunne forår-
sake brannskader.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
8.
Hold maskinen i det isolerte håndtaket når skjæ-
reverktøyet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis kuttetilbehøret
kommerikontaktmed«strømførende»ledninger,
kanikkeisolertemetalldelerimaskinenbli«strøm-
førende»ogkunnegibrukerenelektriskstøt.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.

16 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen.Hvisduikkeholderverktøyetog
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Batteribeskyttelsessystem
Verktøyererutstyrtmedetbatterivernsystem.Dette
systemetslårautomatiskavstrømmentilmotorenforå
forlenge batteriets levetid.
Verktøyetstopperautomatiskveddrifthvisdetog/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
Overbelastning:
Verktøyetbrukespåenmåtesomgjøratdettrekker
uvanligmyestrøm.
Idettetilfelletmåduslåavverktøyetogavsluttebruken
somforårsaketatverktøyetbleoverbelastet.Slåderet-
terverktøyetpåforåstartedetigjen.
Hvisverktøyetikkestarter,erbatterietoverbelastet.Iså
fallmådulabatterietkjølesegnedførduslårverktøyet
påigjen.
Lav batterispenning:
Gjenværendebatterikapasiteterforlavogverktøyetvil
ikkefungere.Nårdustarterverktøyet,startermotoren,
mendenstopperlikeetterpå.Idettetilfellet,fjernoglad
batterietoppigjen.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Bryterfunksjon
►Fig.3: 1.Startbryter
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
Foråstartemaskinen,mådutrykkepåstartbryteren.
Nårdutrykkerharderepåstartbryteren,økerhastig-
hetenpåverktøyet.Slippoppbryterenforåstanse
verktøyet.
Tenne frontlampen
►Fig.4: 1. Lampe
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
Trykkinnstartbryterenforåtennelampen.Lampen
fortsetterålysesålengestartbryterenholdesinne.
Lampenslukkesomtrent10sekunderetteratstartbry-
teren er sluppet.
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin-
sen,dadettekanreduserelysstyrken.

17 NORSK
Reverseringsfunksjon
►Fig.5: 1. Reverseringsspak
FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du
alltid kontrollere rotasjonsretningen.
FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter
at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota-
sjonsretningenførverktøyetharstoppet,kandetbli
ødelagt.
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
lenger, må du alltid sette reversbryteren i nøytral
stilling.
Detteverktøyetharenreversbrytersomkanbrukestil
åendrerotasjonsretningen.Trykkinnreversbryteren
fra«A»-sidenforåvelgerotasjonmedklokken,ellerfra
«B»-sidenforåvelgerotasjonmotklokken.
Nårreversbryterenerinøytralstilling,kanikkestartbry-
terentrykkesinn.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Montere eller demontere
skrutrekkerbor eller hulbor
Valgfritt tilbehør
►Fig.6
Bruk bare skrutrekkerbor eller hulbor som har åpnings-
dimensjonersomvistiguren.Ikkebrukandre
skrutrekkerbor/hulbor.
For verktøy med grunt skrutrekkerborehull
A= 12 mm
B=9mm
Brukbaredennetypenskru-
trekkerbor. Følg fremgangs-
måte1.(Merk)deterikke
nødvendig med bordelen.
For verktøy med dypt skrutrekkerborehull
A= 17 mm
B= 14 mm
Du installerer disse skrutrek-
kerborene ved å følge frem-
gangsmåte 1.
A= 12 mm
B=9mm
Du installerer disse skru-
trekkerborene ved å følge
fremgangsmåte2.(Merk)Du
trenger bordelen for å instal-
lere boret.
1. Hvis du vil montere skrutrekkerboret må du dra
hylsenipilretningenogsetteskrutrekkerboretså
langtinnihylsensommulig.
Deretterfjernerduhylsenforåfeste
skrutrekkerboret.
►Fig.7: 1. Skrutrekkerbor 2.Hylse
2. Foråmontereskrutrekkerboret,mådudrahylsen
i pilretningen og sette bordelen og boret så langt
innihylsensommulig.Bitsstykketsettesinni
kjoksenslikatdenspisseendenpekerinnover.
Slippderetterkjoksenforåfesteskrutrekkerboret.
►Fig.8: 1. Skrutrekkerbor 2. Bits-del 3.Hylse
Forådemontereskrutrekkerboretmådudrahylseni
pilretningen og dra skrutrekkerboret ut.
MERK: Hvis skrutrekkerboret ikke settes langt nok
innihylsen,gårikkehylsentilbaketilutgangsposi-
sjonogskrutrekkerboretsikresikke.Isliketilfeller
måduprøveåsetteinnbitsetpånyttihenholdtil
instruksene over.
MERK: Når skrutrekkerboret er satt inn, må du forsi-
kre deg om at det sitter godt. Hvis det faller ut, må du
ikke bruke det.
Monteringskrok
►Fig.9: 1. Spor 2.Krok3. Skrue
Krokenerpraktiskforåhengeoppverktøyetmed
for kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.Foråmonterekroken,mådusettedeninn
isporetpåenavsideneavverktøyhusetogfesteden
medenskrue.Tadenavigjenvedåløsneskruen.
BRUK
►Fig.10
Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av skru-
ens/boltenstypeogstørrelse,materialetiarbeidsemnet
som skal festes osv. Forholdet mellom tiltrekkingsmo-
mentogtiltrekkingstidvisesigurene.
Riktig tiltrekkingsmoment for standardskrue
1
N•m
(kgf•cm)
M12
M12
M10
M10
M8
M8
210
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
2
1.Festetid(sekunder)2. Tiltrekkingsmoment

18 NORSK
Riktig tiltrekkingsmoment for høyfast skrue
M10
M8
210
M8
M10
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
N•m
(kgf•cm)
1
2
1.Festetid(sekunder)2. Tiltrekkingsmoment
Holdverktøyetstøttogplasserspissenpåslagskru-
trekkereniskruehodet.Bevegverktøyetfremslikat
boretikkegliravskruen,ogslåpåverktøyetforåstarte
jobben.
MERK: Bruk korrekt bits for hodet på skruen/bolten
du vil bruke.
MERK: Ved stramming av M8-skruer eller mindre
skruermådujusteretrykketpåstartspakenforsiktig,
slik at skruen ikke blir skadet.
MERK:Holdverktøyetrettmotskruen.
MERK:Hvisborstyrkenerforstor,ellerdustrammer
skruenoveretlengretidsromennangittpågurene,
kan skruen eller spissen av bitset bli overbelastet
eller ødelagt e.l. Før du starter arbeidet, må du alltid
testeverktøyetforåbestemmekorrektfestetidfor
skruen.
Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer,
bl.a.følgende.Etterfestingmådualltidsjekkemomen-
tet med en momentnøkkel.
1.
Når batteriinnsatsen er nesten helt utladet, vil spen-
ningensynkeogtiltrekkingsmomentetreduseres.
2. Skrutrekkerbor eller hulbor
Hvis du bruker skrutrekker- eller hulbor av feil
størrelse, reduseres tiltrekkingsmomentet.
3. Skrue
• Selvommomentkoefsientenogskrueklas-
sen er den samme, vil riktig tiltrekkingsmo-
ment variere i henhold til skruens diameter.
• Selv om skruediameteren er den samme, vil
riktig tiltrekkingsmoment variere i henhold
tiltiltrekkingskoefsienten,skrueklassenog
skruens lengde.
4. Måtenverktøyetholdespåellermaterialeti
skrustillingsomskalfestesharinnytelsepå
momentet.
5. Hvisverktøyetbrukespålavhastighet,reduseres
tiltrekkingsmomentet.
Bruke hylster
Valgfritt tilbehør
FORSIKTIG: Når du bruker hylsteret, må du ta
ut et skrutrekkerbor/bor.
FORSIKTIG: Slå av verktøyet og vent til det
står helt stille før du setter det i hylsteret.
Pass på å lukke hylsteret ordentlig, med hyl-
sterknappen, så maskinen holdes på plass i
hylsteret.
1. Treetbelteellerliknendegjennom
hylsterholderen.
►Fig.11: 1.Hylsterholder2. Magebelte
2. Plassermaskinenihylsteretoglåsdetmed
hylsterknappen.
►Fig.12
►Fig.13
Dukanoppbevaretoskrutrekkerborforanpåhylsteret.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor-
mering eller sprekkdannelse.
ForåopprettholdeproduktetsSIKKERHETog
PÅLITELIGHET,måreparasjoner,vedlikeholdogjuste-
ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller
fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede-
ler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker
dette tilbehøret eller verktøyet sammen med
den Makita-maskinen som er spesisert i denne
håndboken.Brukavannettilbehørellerverktøykan
forårsakepersonskader.Tilbehørogverktøymåkun
brukes til det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trengermerinformasjonomdettetilbehøret.
• Skrutrekkerbor
• Hulbor
• Bits-del
• Hylster
• Krok
• Verktøykoffertavplast
• Makita originalbatteri og lader
MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert
somstandardtilbehøriverktøypakken.Elementene
kan variere fra land til land.

19 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli: TD110D
Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm
Vakiopultti 5 mm - 12 mm
Suurenvetolujuudenpultti 5 mm - 10 mm
Kuormittamatonkierrosnopeus 0 - 2 600 min-1
Iskua minuutissa 0 - 3 500 min-1
Kokonaispituus 153 mm
Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V maks.
Nettopaino 1,0 - 1,2 kg
• Jatkuvastatutkimus-jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä
ilmoitusta.
• Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain.
• Painovoiollaerilainenlisävarusteistasekäakustajohtuen.EPTA-menettelytavan01/2014mukaisesti,taulu-
kossaonkuvattukevyinjapainavinlaiteyhdistelmä.
Käytettävä akkupaketti ja laturi
Akkupaketti BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Laturi DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
• Tiettyjäyläpuolellakuvattujaakkujajalatureitaeiehkäolesaatavanaasuinalueestasijohtuen.
VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita.Muidenakkupakettienjalaturienkäyt-
täminenvoiaiheuttaaloukkaantumisenja/taitulipalon.
Käyttötarkoitus
Työkaluontarkoitetturuuvienkiinnittämiseenpuuhun,
metalliinjamuoviin.
Melutaso
TyypillinenA-painotettumelutasomääräytyystandardin
EN62841 mukaan:
Äänenpainetaso(LpA):94dB(A)
Äänenvoimantaso(LWA):105dB(A)
Virhemarginaali(K):3dB(A)
VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia.
Tärinä
Kokonaistärinä(kolmenakselinvektoriensumma)
määräytyystandardinEN62841mukaan:
Työtila:työkalunmaksimikapasiteettikiinnittimien
iskukiristyksessä
Tärinäpäästö(ah):8,0m/s2
Virhemarginaali(K):1,5m/s2
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmänmukaisesti,jasen
avullavoidaanvertaillatyökalujakeskenään.
HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan
käyttäämyösaltistumisenalustavaanarviointiin.
VAROITUS:Työkalunkäytönaikanamitattu
todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvostatyökalunkäyttötavanmukaan.
VAROITUS:Selvitäkäyttäjänsuojaamiseksi
tarvittavatvarotoimettodellisissakäyttöolosuhteissa
tapahtuvanarvioidunaltistumisenmukaisesti(ottaen
huomioonkäyttöjaksokokonaisuudessaan,myös
jaksot,joidenaikanatyökaluonsammutettunataikäy
tyhjäkäynnillä).
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Koskee vain Euroopan maita
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusonliitettytähän
käyttöoppaaseen.
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
yleiset varoitukset
VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö-
työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin,
ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa
lueteltujenohjeidennoudattamattajättäminensaat-
taajohtaasähköiskuun,tulipaloontaivakavaan
vammautumiseen.

20 SUOMI
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-
vaa käyttöä varten.
Varoituksissakäytettävällätermillä”sähkötyökalu”
tarkoitetaanjokoverkkovirtaakäyttävää(johdollista)
työkaluataiakkukäyttöistä(johdotonta)työkalua.
Akkukäyttöisen iskuvääntimen
turvaohjeet
1. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä tartun-
tapinnoista silloin, kun on mahdollista, että
kiinnitystarvike saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin.Kiinnitystarvikkeenosuminenjännittei-
seenjohtoonvoijohtaajännitteentyökalunsäh-
köäjohtaviinmetalliosiinjaaiheuttaakäyttäjälle
sähköiskun.
2. Seiso aina tukevassa asennossa.
Varmista korkealla työskennellessäsi, että
ketään ei ole alapuolella.
3. Ota koneesta luja ote.
4. Käytä korvasuojaimia.
5. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta heti
käytön jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia ja
aiheuttaa palovammoja.
6. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
7. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitet-
tua lisäkahvaa tai-kahvoja.Hallinnanmenetys
voiaiheuttaahenkilövahinkoja.
8. Kun suoritat toimenpidettä, jossa leikkaus-
työkalu voi joutua kosketukseen piilossa
olevien johtojen kanssa, pidä kiinni työkalusta
sen eristetyn tarttumispinnan kohdalta. Jos
leikkaustyökalujoutuukosketukseenjännitteisen
johdonkanssa,jännitevoisiirtyätyökalunsäh-
köäjohtaviinmetalliosiinjaaiheuttaakäyttäjälle
sähköiskun.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt-
töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi-
tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-
taa vakavia henkilövahinkoja.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä-
västi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi
olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää-
kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel-
leen kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai
sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli-
kuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 °C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis-
ten aineiden lainsäädännön vaatimukset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik-
keidentuleekaupallisissakuljetuksissanoudattaa
pakkaamistajamerkintöjäkoskeviaerityisvaati-
muksia.
Lähetettäväntuotteenvalmisteluedellyttäävaaral-
listenaineidenasiantuntijanneuvontaa.Huomioi
myösmahdollisestiyksityiskohtaisemmatkansalli-
setmääräykset
Akunavoimetliittimettuleesuojatateipillätai
suojuksellajapakkaaminentuleetehdäniin,ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Hävitä akku paikallisten määräysten
mukaisesti.
12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuot-
teiden kanssa.Akkujenasentaminenyhteen-
sopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon,
liiallisenylikuumenemisen,räjähdyksentai
akkunestevuotoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja.MuidenkuinaitojenMakita-akkujen,tai
mahdollisestimuutettujenakkujenkäyttövoijohtaa
akunmurtumiseenjaaiheuttaatulipaloja,henkilö-ja
omaisuusvahinkoja.SemitätöimyösMakita-työkalun
ja-laturinMakita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10
°C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Impact Driver manuals

Makita
Makita TD111D User manual

Makita
Makita 6905B User manual

Makita
Makita DTD171 User manual

Makita
Makita DTD134 User manual

Makita
Makita DTD171T1J User manual

Makita
Makita TD003G User manual

Makita
Makita 6935FD User manual

Makita
Makita BTD040 User manual

Makita
Makita TD112DZ User manual

Makita
Makita TD111D User manual

Makita
Makita DTD146 User manual

Makita
Makita BTL060 User manual

Makita
Makita DTD129 User manual

Makita
Makita DTD171Z User manual

Makita
Makita DTL061 User manual

Makita
Makita 6917FDWDE User manual

Makita
Makita 6908D User manual

Makita
Makita 6905B User manual

Makita
Makita TD0101 User manual

Makita
Makita XPT03 User manual