Makita M3602 User manual

M3602
EN Router INSTRUCTION MANUAL 8
PL Frezarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 15
HU Felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 23
SK Horná fréza NÁVOD NA OBSLUHU 30
CS Horní frézka NÁVOD K OBSLUZE 37
UK Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 44
RO Maşină de frezat verticală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 52
DE Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG 59

1
2
3
4
5
6
Fig.1
1
Fig.2
1
3
2
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
2
3
4
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
4
4
2
Fig.8
2

1
23
4
Fig.9
1
2
B
3
A
Fig.10
1
2
Fig.11
C1
A
B
2
Fig.12
Fig.13
1
2
Fig.14
1
2
3
5
6
4
(X)
Fig.15
1
2
3
4
B
A
C
Fig.16
3

1
2
B
A
C
Fig.17
3
1
2
Fig.18
1
2
Fig.19
12
3
Fig.20
1
Fig.21
1
2
Fig.22
Fig.23
1
Fig.24
4

1
Fig.25
1
Fig.26
Fig.27
R
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5

Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
6

Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3602
Collet chuck capacity 12 mm or 1/2″
Plunge capacity 0 - 60 mm
No load speed 22,000 min-1
Overall height 300 mm
Net weight 5.7 kg
Safety class /II
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may dier from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-17:
Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A)
Sound power level (LWA) : 95 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-17:
Work mode: cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 3.1 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.

9ENGLISH
Router safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. The cutter bit shank must match the designed
collet chuck.
4. Only use a bit that is rated at least equal to the
maximum speed marked on the tool.
5. Wear hearing protection during extended
period of operation.
6. Handle the router bits very carefully.
7. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
8. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from rotating parts.
11. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
13. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. Always switch o and wait for the router bit to
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
16. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
17. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
18.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
19.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
20. Place the tool on stable area. Otherwise falling
accident may occur and cause an injury.
21. Keep cord away from your foot or any objects.
Otherwise an entangled cord may cause a falling
accident and result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Place the tool on a at surface. Loosen the lock lever
and lower the tool body until the router bit just touches
the at surface. Tighten the lock lever to lock the tool
body. While pressing the fast-feed button, move the
stopper pole up or down until the desired depth of cut is
obtained. Minute depth adjustments can be obtained by
turning the stopper pole (1.5 mm (1/16″) per turn).
► Fig.1: 1. Nylon nut 2. Stopper pole 3. Fast-feed
button 4. Adjusting hex bolt 5. Stopper block
6. Lock lever
CAUTION: The depth of cut should not be
more than 20 mm (13/16″) at a pass when cutting
grooves. For extra-deep grooving operations,
make two or three passes with progressively
deeper router bit settings.
Nylon nut
For tool without the knob
The upper limit of the tool body can be adjusted by
turning the nylon nut. Do not lower the nylon nut too low.
The router bit will protrude dangerously.
For tool with the knob
By turning the knob, the upper limit of the tool body can
be adjusted. When the tip of the router bit is retracted
more than required in relation to the base plate surface,
turn the knob to lower the upper limit.
► Fig.2: 1. Knob
CAUTION: Since excessive cutting may cause
overload of the motor or diculty in controlling
the tool, the depth of cut should not be more than
20 mm (13/16″) at a pass when cutting grooves.
When you wish to cut grooves more than 20 mm
(13/16″) deep, make several passes with progres-
sively deeper router bit settings.
CAUTION: Do not lower the knob too low. The
router bit will protrude dangerously.

10 ENGLISH
Stopper block
As the stopper block has three adjusting hex bolts
which raise or lower 0.8 mm per turn, you can easily
obtain three dierent depths of cut without readjusting
the stopper pole.
► Fig.3: 1. Stopper pole 2. Adjusting hex bolt
3. Stopper block
Adjust the lowest adjusting hex bolt to obtain the deep-
est depth of cut, following the method of "Adjusting
depth of cut".
Adjust the two remaining adjusting hex bolts to obtain
shallower depths of cut. The dierences in height of
these adjusting hex bolts are equal to the dierences in
depths of cut.
To adjust the adjusting hex bolts, turn the adjusting hex
bolts with a screwdriver or wrench. The stopper block is
also convenient for making three passes with progres-
sively deeper bit settings when cutting deep grooves.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the tool is switched o.
CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.
To start the tool, move the switch lever to the I position.
To stop the tool, move the switch lever to the O position.
► Fig.4: 1. Switch lever
CAUTION: Hold the tool rmly when turning
o the tool, to overcome the reaction.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Indication lamp
► Fig.5: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged. If the indication lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be defective. The indi-
cation lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn
out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch
may be defective.
Unintentional restart proof
The tool does not start with the switch lever is in the I
position even when the tool is plugged.
At this time, the indication lamp blinks in red and shows
the unintentional restart proof device is on function.
To cancel the unintentional restart proof, move the
switch lever to the O position.
Soft start feature
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the router bit
Insert the router bit all the way into the collet cone. Press
the shaft lock to keep the shaft stationary and use the
wrench to tighten the collet nut securely. When using router
bits with smaller shank diameter, rst insert the appropriate
collet sleeve into the collet cone, then install the router bit.
To remove the router bit, follow the installation procedure in reverse.
► Fig.6: 1. Shaft lock 2. Wrench 3. Loosen 4. Tighten
CAUTION: I
nstall the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the tool.
A loose or overtightened router bit can be dangerous.
NOTICE:
Do not tighten the collet nut without insert-
ing a router bit or install small shank bits without using a
collet sleeve. Either can lead to breakage of the collet cone.
OPERATION
CAUTION:
Before operation, always make sure
that the tool body automatically rises to the upper
limit and the router bit does not protrude from the
tool base when the lock lever is loosened.
CAUTION: Before operation, always make
sure that the chip deector is installed properly.
CAUTION: Always use both grips and rmly
hold the tool by both grips during operations.
► Fig.7: 1. Chip deector
Set the tool base on the workpiece to be cut without the router
bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the
router bit attains full speed. Lower the tool body and move the
tool forward over the workpiece surface, keeping the tool base
ush and advancing smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the router bit in the feed direction.
► Fig.8:
1. Workpiece 2. Bit revolving direction 3. View
from the top of the tool 4. Feed direction
NOTE:
Moving the tool forward too fast may cause a
poor quality of cut, or damage to the router bit or motor.
Moving the tool forward too slowly may burn and mar
the cut. The proper feed rate will depend on the router
bit size, the kind of workpiece and depth of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of scrap
lumber. This will show exactly how the cut will look as
well as enable you to check dimensions.
NOTE:
When using the straight guide or the trimmer guide,
be sure to install it on the right side in the feed direction.
This will help to keep it ush with the side of the workpiece.
► Fig.9: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide

11 ENGLISH
Straight guide
The straight guide is eectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Straight guide (Type A)
Optional accessory
Install the straight guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
straight guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. At the desired distance, tighten the
thumb screw (B) to secure the straight guide in place.
► Fig.10: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Straight guide
Straight guide (Type B)
Optional accessory
Insert the straight guide into the holes in the tool base
and tighten the thumb screw. To adjust the distance
between the router bit and the straight guide, loosen the
thumb screw. At the desired distance, tighten the thumb
screw to secure the straight guide in place.
► Fig.11: 1. Thumb screw 2. Straight guide
When cutting, move the tool with the straight guide ush
with the side of the workpiece.
Wider straight guide of desired dimensions may be
made by using the convenient holes in the guide to bolt
on extra pieces of wood.
When using a large diameter router bit, attach pieces
of wood to the straight guide which have a thickness of
more than 15 mm (5/8″) to prevent the router bit from
striking the straight guide.
► Fig.12: 1. Straight guide 2. Wood
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) or thicker
Templet guide
Optional accessory
The templet guide provides a sleeve through which the router
bit passes, allowing use of the router with templet patterns.
► Fig.13
1. Loosen the screws on the base, insert the templet
guide and then tighten the screws.
► Fig.14: 1. Screws 2. Templet guide
2. Secure the templet to the workpiece. Place the
tool on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
► Fig.15: 1. Router bit 2. Base 3. Base plate
4. Templet 5. Workpiece 6. Templet guide
NOTE: The workpiece will be cut a slightly dierent
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the router bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
Trimmer guide
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
Trimmer guide (Type A)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. When adjusting the guide roller up
or down, loosen the thumb screw (C). After adjusting,
tighten all the thumb screws securely.
► Fig.16: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Trimmer guide 4. Guide roller
Trimmer guide (Type B)
Optional accessory
Install the trimmer guide onto the straight guide using
the thumb screws (B). Insert the straight guide into the
holes in the tool base and tighten the thumb screw (A).
To adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screws (B). When
adjusting the guide roller up or down, loosen the thumb
screw (C). After adjusting, tighten all the thumb screws
securely.
► Fig.17: 1. Guide roller 2. Trimmer guide
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
► Fig.18: 1. Router bit 2. Guide roller 3. Workpiece
Dust cover (For tool with the knob)
Optional accessory
Dust cover prevents sawdust from being drawn into the
tool in the inverted position.
Install the dust cover as illustrated when using the tool
with a router stand available in the market.
Remove it when using the tool in the normal position.
► Fig.19: 1. Screw 2. Dust cover
Spacer (For tool with the knob)
Optional accessory
The spacer prevents the router bit from dropping into
the chuck when replacing the router bit in the inverted
position.
Insert the spacer as illustrated when using the tool with
a router stand available in the market.
► Fig.20: 1. Collet nut 2. Collet cone 3. Spacer

12 ENGLISH
Dust extraction
Optional accessory
Use the dust nozzle for dust extraction.
► Fig.21: 1. Dust nozzle
Installing the dust nozzle
► Fig.22: 1. Support 2. Lock lever
1. Raise the lock lever of the dust nozzle.
2. Place the dust nozzle onto the tool base so that its
top will be caught in the hook on the tool base.
3. Insert the supports on the dust nozzle into the
hooks on the front of the tool base.
4. Push down the lock lever onto the tool base.
5. Connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
► Fig.23
Removing the dust nozzle
1. Raise the lock lever.
2. Pull the dust nozzle out of the tool base while
holding the supports between thumb and nger.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
► Fig.24: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1. Use a screwdriver to remove the brush holder
caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
► Fig.25: 1. Brush holder cap
For tool with the knob
CAUTION: Be sure to re-install the knob after
inserting new carbon brush.
Release the lock lever and remove the knob by turning
it counterclockwise.
► Fig.26: 1. Knob
NOTE: The compression spring will come out of
the knob, so be careful not to lose the compression
spring.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Router bits
Straight bit
► Fig.27
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
“U”Grooving bit
► Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”Grooving bit
► Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°

13 ENGLISH
Dovetail bit
► Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2 θ
814.5 55 10 35°
3/8″
814.5 55 14.5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
Drill point ush trimming bit
► Fig.31
Unit:mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Drill point double ush trimming bit
► Fig.32
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Slotting cutter
► Fig.33
Unit:mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Board-jointing bit
► Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Corner rounding bit
► Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Chamfering bit
► Fig.36
Unit:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
► Fig.37
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Beading bit
► Fig.38
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Cove beading bit
► Fig.39
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Ball bearing ush trimming bit
► Fig.40
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″

14 ENGLISH
Ball bearing corner rounding bit
► Fig.41
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
► Fig.42
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°
Ball bearing beading bit
► Fig.43
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
► Fig.44
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
► Fig.45
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
Double ball bearing round corner bit
► Fig.46
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3.5 3
1/2″

15 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: M3602
Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 12 mm lub 1/2”
Głębokość frezowania 0 - 60 mm
Prędkość bez obciążenia 22 000 min-1
Wysokość całkowita 300 mm
Masa netto 5,7 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą rmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą
ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
• Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014
Przeznaczenie
Narzędzie jest przeznaczone jest do wyrównywania,
przycinania i prolowania krawędzi w drewnie, tworzy-
wach sztucznych i innych podobnych materiałach.
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o napię-
ciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamio-
nowej. Można je zasilać wyłącznie jednofazowym prądem
przemiennym. Narzędzie ma podwójną izolację, dlatego też
można je zasilać z gniazda elektrycznego bez uziemienia.
Hałas
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o normę EN62841-2-17:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 84 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 95 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu
została zmierzona zgodnie ze standardową metodą
testową i można ją wykorzystać do porównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu
można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-17:
Tryb pracy: frezowanie rowków w płytach MDF
Emisja drgań (ah): 3,1 m/s2
Niepewność (K): 1,5 m/s2
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu
drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-
wania narzędzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu
drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik
A do niniejszej instrukcji obsługi.

16 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji
może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio-
nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia
zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają-
cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez
przewodu zasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla frezarki
górnowrzecionowej
1. Trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izo-
lowane powierzchnie rękojeści, ponieważ
przecinarka może zetknąć się z przewodem
zasilającym narzędzia. Przecięcie przewodu
elektrycznego znajdującego się pod napięciem
może spowodować, że odsłonięte elementy meta-
lowe elektronarzędzia również znajdą się pod
napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem
elektrycznym.
2. Należy używać zacisków lub innych prak-
tycznych sposobów mocowania obrabianego
elementu do stabilnej podstawy i jego podpar-
cia. Przytrzymywanie obrabianego przedmiotu
ręką lub opieranie go o ciało nie gwarantuje sta-
bilności i może prowadzić do utraty kontroli nad
narzędziem.
3. Chwyt frezu przecinarki musi pasować do
odpowiedniego uchwytu z tuleją zaciskową.
4. Należy używać wyłącznie frezu o parametrach
co najmniej odpowiadających maksymalnej
prędkości oznaczonej na narzędziu.
5. Podczas dłuższej pracy należy stosować
ochronniki słuchu.
6. Z frezami należy obchodzić się ostrożnie.
7. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić
dokładnie frez pod kątem ewentualnych pęk-
nięć lub uszkodzeń. Popękany lub uszkodzony
frez należy niezwłocznie wymienić.
8. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy sprawdzić obrabiany ele-
ment i usunąć z niego wszystkie gwoździe.
9. Narzędzie należy trzymać mocno oburącz.
10. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
11. Przed włączeniem narzędzia upewnić się, czy
frez nie dotyka obrabianego elementu.
12. Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu
pozwolić, aby narzędzie popracowało przez
chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na
ewentualne drgania lub bicie osiowe, które
mogą wskazywać na nieprawidłowe zamoco-
wanie frezu.
13. Zwracać uwagę na właściwy kierunek obrotów
frezu oraz posuwu.
14. Nie pozostawiać włączonego narzędzia.
Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest
trzymane w rękach.
15. Przed wyjęciem frezu należy wyłączyć
narzędzie i zaczekać, aż frez całkowicie się
zatrzyma.
16. Nie dotykać frezu od razu po zakończeniu
danej operacji; może być on bardzo gorący i
spowodować oparzenie skóry.
17. Nie smarować stopy narzędzia rozpuszczal-
nikiem, benzyną, olejem ani inną podobną
substancją. Może to spowodować pęknięcia w
stopie narzędzia.
18. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne.
Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda-
nych przez dostawcę materiałów.
19. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
20. Położyć narzędzie na stabilnym podłożu. W
przeciwnym razie narzędzie może spaść i spowo-
dować obrażenia.
21. Trzymać przewód z dala od stóp lub innych
obiektów. W przeciwnym razie poplątany prze-
wód może doprowadzić do upadku i spowodować
obrażenia ciała.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

17 POLSKI
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji
lub sprawdzeniem działania narzędzia należy
upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą-
czone do sieci.
Regulacja głębokości frezowania
Położyć narzędzie na płaskiej powierzchni. Poluzować
dźwignię blokady i obniżyć korpus narzędzia, aż frez
dotknie płaskiej powierzchni. Docisnąć dźwignię blo-
kady, aby zablokować korpus narzędzia. Naciskając
przycisk szybkiego posuwu, podnieść lub opuścić pręt
ogranicznika aż do uzyskania żądanej głębokości fre-
zowania. Dokładne ustawienie głębokości można uzy-
skać poprzez obracanie pręta ogranicznika (jeden obrót
odpowiada przesunięciu o 1,5 mm (1/16″)).
► Rys.1: 1. Nakrętka nylonowa 2. Pręt ogra-
nicznika 3. Przycisk szybkiego posuwu
4. Sześciokątna śruba regulacyjna 5. Blok
ogranicznika 6. Dźwignia blokady
PRZESTROGA: Głębokość frezowania w jed-
nym przejściu podczas frezowania rowków nie
powinna przekraczać 20 mm (13/16″). W przy-
padku frezowania o wyjątkowo dużej głębokości
należy wykonać dwa lub trzy przejścia, zwiększa-
jąc stopniowo ustawienie głębokości frezu.
Nakrętka nylonowa
Narzędzia bez pokrętła
Górne ograniczenie wysokości korpusu narzędzia
można wyregulować poprzez obracanie nakrętki nylo-
nowej. Nie obniżać nadmiernie nakrętki nylonowej.
Może to spowodować niebezpieczne wystawanie frezu.
Narzędzia z pokrętłem
Górne ograniczenie wysokości korpusu narzędzia
można wyregulować za pomocą pokrętła. Gdy koń-
cówka frezu jest cofnięta bardziej niż powinna wzglę-
dem powierzchni stopy, należy obrócić pokrętło, aby
zmniejszyć górne ograniczenie wysokości.
► Rys.2: 1. Pokrętło
PRZESTROGA: Ponieważ nadmierna eksplo-
atacja może spowodować przeciążenie silnika,
głębokość frezowania nie powinna przekraczać
20 mm (13/16″) przy jednym przejściu. Jeśli głębo-
kość frezowania ma przekraczać 20 mm (13/16″),
należy wykonać kilka przejść, zwiększając stop-
niowo ustawienie głębokości frezu.
PRZESTROGA: Nie obniżać nadmiernie pokrę-
tła. Może to spowodować niebezpieczne wysta-
wanie frezu.
Blok ogranicznika
Ponieważ blok ogranicznika ma trzy sześciokątne śruby
regulacyjne, które umożliwiają podniesienie lub obni-
żenie o 0,8 mm na obrót, istnieje możliwość łatwego
uzyskania trzech różnych głębokości frezowania bez
regulowania pręta ogranicznika.
► Rys.3: 1. Pręt ogranicznika 2. Sześciokątna śruba
regulacyjna 3. Blok ogranicznika
Ustawić najniższą sześciokątną śrubę regulacyjną, aby uzy-
skać największą głębokość frezowania, postępując zgodnie
z metodą opisaną w punkcie „Regulacja głębokości”.
Ustawić pozostałe dwie sześciokątne śruby regula-
cyjne, aby uzyskać mniejsze głębokości frezowania.
Różnice w wysokości sześciokątnych śrub regulacyj-
nych są równe różnicy głębokości frezowania.
Aby wyregulować sześciokątne śruby regulacyjne,
należy je przekręcić za pomocą śrubokrętu lub klucza.
Blok ogranicznika bardzo ułatwia wykonanie trzech
przejść ze stopniowym zwiększaniem głębokości frezu
podczas frezowania rowków.
Działanie przełącznika
PRZESTROGA: Przed podłączeniem narzędzia
do zasilania należy zawsze sprawdzić, czy jest
ono wyłączone.
PRZESTROGA: Przed włączeniem narzędzia
należy sprawdzić, czy blokada wałka została
zwolniona.
W celu uruchomienia narzędzia należy przesunąć
dźwignię przełącznika do położenia „I” (wł.).
Aby zatrzymać narzędzie, należy przesunąć dźwignię
przełącznika do położenia „O” (wył.).
► Rys.4: 1. Dźwignia przełącznika
PRZESTROGA:
Podczas wyłączania należy
mocno trzymać narzędzie, aby pokonać jego reakcję.
Funkcja regulacji elektronicznej
Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro-
nicznej ułatwiające jego obsługę.
Kontrolka
► Rys.5: 1. Kontrolka
Kontrolka świeci się na zielono, gdy narzędzie jest pod-
łączone do zasilania. Jeśli kontrolka nie świeci, przewód
zasilający lub sterownik mogły ulec awarii. Jeśli kontrolka
świeci się, ale narzędzia nie można uruchomić, wówczas
szczotki węglowe mogą być zużyte bądź sterownik, silnik
lub przełącznik WŁ./WYŁ. mogą być uszkodzone.
Zabezpieczenie przed przypadkowym
włączeniem
Gdy dźwignia przełącznika znajduje się w położeniu „I” (wł.),
narzędzie nie uruchomi się nawet po podłączeniu zasilania.
W takiej sytuacji kontrolka miga na czerwono, wskazując zadziałanie
urządzenia zabezpieczającego przed przypadkowym włączeniem.
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed przypadko-
wym włączeniem należy ustawić dźwignię przełącznika
w położeniu „O” (wył.).

18 POLSKI
Funkcja łagodnego rozruchu
Funkcja łagodnego uruchamiania minimalizuje wstrząs
powstający podczas normalnego uruchamiania, dzięki
czemu rozruch narzędzia jest płynny.
MONTAŻ
PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich-
kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Zakładanie i zdejmowanie frezu
Wsunąć frez do oporu w stożek zaciskowy. Nacisnąć blokadę
wałka, aby unieruchomić wałek i dokręcić dobrze nakrętkę
zaciskową za pomocą klucza. Podczas używania frezów o
mniejszej średnicy chwytu należy najpierw wsunąć w stożek
odpowiednią tuleję zaciskową, a dopiero potem frez.
Aby wyjąć frez, należy wykonać czynności procedury
zakładania w odwrotnej kolejności.
► Rys.6: 1. Blokada wałka 2. Klucz 3. Luzowanie
4. Dokręcanie
PRZESTROGA: Dobrze zamocować frez.
Zawsze używać w tym celu klucza dostarczonego
wraz z narzędziem. Luz lub nadmierne dokręcenie
frezu mogą być niebezpieczne.
UWAGA: Nie dokręcać nakrętki zaciskowej przed
wsunięciem frezu i nie zakładać frezów o mniej-
szej średnicy chwytu bez tulei zaciskowej. Może
to doprowadzić do pęknięcia stożka zaciskowego.
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy
należy upewnić się, że korpus narzędzia podnosi
się automatycznie do górnego ograniczenia
wysokości, a frez nie wystaje spod stopy narzę-
dzia, gdy dźwignia blokady jest poluzowana.
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy
zawsze należy upewnić się, że odrzutnik wiórów
jest prawidłowo zamontowany.
PRZESTROGA: Zawsze należy używać obu
uchwytów i mocno trzymać narzędzie za oba
uchwyty podczas pracy.
► Rys.7: 1. Odrzutnik wiórów
Ustawić stopę narzędzia na obrabianym elemencie w taki sposób,
aby frez go nie dotykał. Następnie włączyć narzędzie i poczekać,
aż frez uzyska pełną prędkość. Obniżyć korpus narzędzia i prze-
suwać równomiernie narzędzie w przód po powierzchni obra-
bianego elementu, aż do zakończenia frezowania, tak aby stopa
narzędzia przylegała do powierzchni obrabianego elementu.
Podczas frezowania krawędzi powierzchnia obrabia-
nego elementu powinna znajdować się po lewej stronie
frezu, patrząc w kierunku posuwu.
► Rys.8:
1. Obrabiany element 2. Kierunek obrotów frezu
3. Widok z góry narzędzia 4. Kierunek posuwu
WSKAZÓWKA: Zbyt szybkie przesuwanie narzędzia
do przodu może skutkować powstaniem krawędzi o
słabej jakości wykończenia lub uszkodzić frez bądź
silnik. Zbyt wolne przesuwanie narzędzia do przodu
może spowodować przypalenie materiału i zepsuć
krawędź. Odpowiednia prędkość posuwu zależy od
rozmiaru frezu, rodzaju obrabianego elementu i głę-
bokości frezowania.
Przed rozpoczęciem frezowania na docelowym ele-
mencie obrabianym zaleca się wykonanie próbnego
frezowania na kawałku odciętego drewna. W ten
sposób można dokładnie ocenić, jak będzie wyglądać
krawędź, oraz sprawdzić wymiary.
WSKAZÓWKA: Podczas używania prowadnicy
prostej lub prowadnicy krawędziowej należy pamiętać
o ich zamontowaniu po prawej stronie, patrząc w
kierunku posuwu. W ten sposób prowadnica będzie
wyrównana z bokiem obrabianego elementu.
► Rys.9: 1. Kierunek posuwu 2. Kierunek obrotów
frezu 3. Obrabiany element 4. Prowadnica
prosta
Prowadnica prosta
Prowadnica prosta jest bardzo przydatna podczas
fazowania krawędzi lub frezowania rowków w celu
uzyskania prostych krawędzi.
Prowadnica prosta (typ A)
Akcesoria opcjonalne
Zamocować prowadnicę prostą na uchwycie prowadnicy za
pomocą śruby skrzydełkowej (B). Wsunąć uchwyt prowadnicy w
otwory w stopie narzędzia i dokręć śrubę skrzydełkową (A). Aby
ustawić odległość między frezem a prowadnicą prostą, poluzo-
wać śrubę skrzydełkową (B) i obracać śrubę dokładnej regulacji.
Po uzyskaniu żądanej odległości dokręcić śrubę skrzydełkową
(B), aby zamocować prowadnicę prostą na miejscu.
► Rys.10: 1. Uchwyt prowadnicy 2. Śruba dokładnej
regulacji 3. Prowadnica prosta
Prowadnica prosta (typ B)
Akcesoria opcjonalne
Wsunąć prowadnicę prostą w otwory w stopie narzędzia
i dokręć śrubę skrzydełkową. Aby ustawić odległość
między frezem a prowadnicą prostą, poluzować śrubę
skrzydełkową. Po uzyskaniu żądanej odległości dokrę-
cić śrubę skrzydełkową, aby zamocować prowadnicę
prostą na miejscu.
► Rys.11: 1. Śruba skrzydełkowa 2. Prowadnica
prosta
Podczas frezowania należy przesuwać narzędzie tak, aby
prowadnica przylegała do boku obrabianego materiału.
Szerszą prowadnicę prostą można uzyskać, przykrę-
cając dodatkowe kawałki drewna do pomocniczych
otworów w prowadnicy.
Używając frezów o średnicy większej niż 15 mm (5/8″),
można przymocować kawałki drewna do prowadnicy prostej.
Pozwoli to uniknąć kolidowania frezu o prowadnicę prostą.
► Rys.12: 1. Prowadnica prosta 2. Drewno
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) lub więcej

19 POLSKI
Prowadnica kopiująca
Akcesoria opcjonalne
Prowadnica kopiująca jest wyposażona w tuleję, przez
którą przechodzi frez, co umożliwia używanie frezarki
górnowrzecionowej ze wzornikami lub szablonami.
► Rys.13
1. Poluzować śruby w stopie, wsunąć prowadnicę
kopiującą i dokręcić śruby.
► Rys.14: 1. Śruby 2. Prowadnica kopiująca
2. Dobrze przymocować wzornik do obrabianego
elementu. Umieścić narzędzie na wzorniku i przesuwać
je tak, aby prowadnica kopiująca przesuwała się wzdłuż
krawędzi wzornika.
► Rys.15: 1. Frez 2. Stopa 3. Płytka podstawowa
4. Wzornik 5. Obrabiany element
6. Prowadnica kopiująca
WSKAZÓWKA: Obrabiany element będzie fre-
zowany w miejscu nieco przesuniętym względem
wzornika. Uwzględnić odległość (X) między frezem
a zewnętrzną krawędzią prowadnicy kopiującej.
Odległość (X) można obliczyć za pomocą następują-
cego wzoru:
Odległość (X) = (Średnica zewnętrzna prowadnicy
kopiującej - Średnica frezu) / 2
Prowadnica krawędziowa
Przycinanie i wyrównywanie krawędzi, odcinanie forniru
z zakrzywionych krawędzi i tym podobne czynności
można łatwo wykonać za pomocą prowadnicy krawę-
dziowej. Rolka prowadząca podąża wzdłuż krzywizny i
zapewnia precyzyjne frezowanie.
Prowadnica krawędziowa (typ A)
Akcesoria opcjonalne
Zamocować prowadnicę krawędziową na uchwycie prowadnicy
za pomocą śruby skrzydełkowej (B). Wsunąć uchwyt prowadnicy
w otwory w stopie narzędzia i dokręć śrubę skrzydełkową (A). Aby
ustawić odległość między frezem a prowadnicą krawędziową, polu-
zować śrubę skrzydełkową (B) i obracać śrubę dokładnej regulacji.
W celu ustawienia położenia rolki prowadzącej w kierunku góra-dół
należy poluzować śrubę skrzydełkową (C). Po zakończeniu regula-
cji dokręcić mocno wszystkie śruby skrzydełkowe.
► Rys.16: 1. Uchwyt prowadnicy 2. Śruba dokładnej
regulacji 3. Prowadnica krawędziowa
4. Rolka prowadząca
Prowadnica krawędziowa (typ B)
Akcesoria opcjonalne
Zamocować prowadnicę krawędziową na prowadnicy
prostej za pomocą śrub skrzydełkowych (B). Wsunąć
prowadnicę prostą w otwory w stopie narzędzia i dokręcić
śrubę skrzydełkową (A). W celu ustawienia odległości
pomiędzy frezem a prowadnicą krawędziową należy
poluzować śruby skrzydełkowe (B). W celu ustawienia
położenia rolki prowadzącej w kierunku góra-dół należy
poluzować śrubę skrzydełkową (C). Po zakończeniu
regulacji dokręcić mocno wszystkie śruby skrzydełkowe.
► Rys.17: 1. Rolka prowadząca 2. Prowadnica
krawędziowa
Podczas frezowania należy przesuwać narzędzie tak,
aby rolka prowadząca przylegała do boku obrabianego
materiału.
► Rys.18: 1. Frez 2. Rolka prowadząca 3. Obrabiany
element
Osłona przeciwpyłowa (narzędzia z
pokrętłem)
Akcesoria opcjonalne
Osłona przeciwpyłowa zapobiega przedostawaniu się
pyłu do wnętrza narzędzia w położeniu odwróconym.
Podczas korzystania z narzędzia wraz ze stojakiem
frezarki górnowrzecionowej dostępnym na rynku należy
zamontować osłonę przeciwpyłową, jak pokazano na
rysunku.
Podczas używania narzędzia w standardowym położe-
niu należy ją zdjąć.
► Rys.19: 1. Śruba 2. Osłona przeciwpyłowa
Element dystansowy (narzędzia z
pokrętłem)
Akcesoria opcjonalne
Element dystansowy zapobiega wpadnięciu frezu
do uchwytu podczas wymiany frezu w położeniu
odwróconym.
Podczas korzystania z narzędzia wraz ze stojakiem
frezarki górnowrzecionowej dostępnym na rynku należy
włożyć element dystansowy, jak pokazano na rysunku.
► Rys.20: 1. Nakrętka zaciskowa 2. Stożek zaci-
skowy 3. Element dystansowy
Odsysanie pyłu
Akcesoria opcjonalne
Króciec odpylania służy do odsysania pyłu.
► Rys.21: 1. Króciec odpylania
Zakładanie króćca odpylania
► Rys.22: 1. Podpórka 2. Dźwignia blokady
1. Podnieść dźwignię blokady króćca odpylania.
2. Umieścić króciec odpylania na stopie narzędzia
tak, aby zatrzasnął się w stopie narzędzia.
3. Wsunąć podpórki króćca odpylania w zaczepy z
przodu stopy narzędzia.
4. Wcisnąć dźwignię blokady w stopę narzędzia.
5. Podłączyć odkurzacz do króćca odpylania.
► Rys.23
Wyjmowanie króćca odpylania
1. Podnieść dźwignię blokady.
2. Wyciągnąć króciec odpylania ze stopy narzędzia,
przytrzymując podpórki kciukiem i palcem.

20 POLSKI
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
Wymiana szczotek węglowych
► Rys.24: 1. Oznaczenie limitu
Systematycznie sprawdzać szczotki węglowe.
Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga oznaczenia limitu.
Szczotki węglowe powinny być czyste, aby można je
było swobodnie wsunąć do opraw. Należy wymieniać
obydwie szczotki jednocześnie. Stosować wyłącznie
identyczne szczotki węglowe.
1. Za pomocą śrubokręta wyjść zaślepki opraw
szczotek węglowych.
2. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i
zabezpieczyć zaślepkami opraw szczotek.
► Rys.25: 1. Zaślepka oprawy szczotki
Narzędzia z pokrętłem
PRZESTROGA: Po włożeniu nowej szczotki
węglowej upewnić się, że pokrętło zostało zamon-
towane z powrotem.
Zwolnić dźwignię blokady i zdjąć pokrętło, obracając je
w lewo.
► Rys.26: 1. Pokrętło
WSKAZÓWKA: Sprężyna dociskowa wysunie się z
pokrętła, dlatego należy zachować ostrożność, aby
nie zgubić sprężyny dociskowej.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu
wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa-
cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi
Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien-
nych Makita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
Frezy
Frez prosty
► Rys.27
Jednostka: mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
Frez „U” do wpustów
► Rys.28
Jednostka: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Frez „V” do wpustów
► Rys.29
Jednostka: mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Frez do wczepów jaskółczych
► Rys.30
Jednostka: mm
D A L1 L2 θ
814,5 55 10 35°
3/8″
814,5 55 14,5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
Other manuals for M3602
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Knick
Knick ProLine P16800 user manual

WAMGROUP
WAMGROUP SPECO CPS 200 Installation, operation and maintanance

Index
Index R200 Operating instructions and Maintenance instructions

ABB
ABB HT610533 Operation manual

KTR-Group
KTR-Group KTR-STOP S F B Series Operating & assembly instructions

Nordson
Nordson Vulcan Jet Customer product manual