Malmbergs MD-29 User manual

SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Armatur muss von befugtem Installateur und vorschrifts-
gemäß installiert werden.
2. Der Hersteller ist nicht für Schaden oder Fehler, von falscher
Handhabung der Armatur verursacht, verantwortlich.
3. Die Spannung muss bevor Installation, Wartung oder Lam-
penaustausch abgeschaltet werden.
4. Diese LED-Armatur muss in Serie ab + bis – geschaltet wer-
den und muss an einen Konstantstrom-Treiber angeschlossen
werden. Warnung! Die Armatur kann kaputtgehen wenn sie
nicht korrekt angeschlossen ist.
5. Bitte sehen Sie Treiber für max. Leitungslänge und max.
Anzahl Armaturen pro Schlinge.
6. Die LED-Armatur muss an den Treiber angeschlossen werden
bevor der Treiber an die Anschlussspannung angeschlossen ist.
7. Die Armatur muss unter dichte Decke montiert werden so
dass kein Wasser von oben die Armatur erreichen kann.
8. Stecker und Anschlussklemmen müssen von Zug- und Dreh-
kraft frei sein.
9. LED-Armatur und Treiber müssen weit von Wärmequellen
und in einem gut ventilierten Raum platziert werden.
10. Die Armatur muss nicht modifiziert werden.
11. Die Armatur ist nur für Innenmontage.
12. Der Strom muss nie auf die Sekundärseite abgeschaltet oder
eingeschaltet werden, dies kann die Diode schaden order
zerstören.
13. Bitte vorgeschriebene Masse vor Montage bemerken.
14. Das Licht einer LED-Diode ist sehr stark, vermeiden Sie
deshalb in die Lichtquelle hineinzugucken.
DK
FIEN
DE
www.malmbergs.com
Gebrauchsanweisung / Brugsanvisning /
Instruction Manual / Käyttöohje /
Manuel d’utilisation / Manuale d’istruzioni /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning
DE
DK
EN
FI
FR
I
NL
NO
SE
Tällä symbolilla ilmoitetaan että tuote on toimitettava
erilliskeräykseen.
Dieses Symbol zeigt, dass das Produkt separat hantiert
werden muss.
Lisäksi pätee:
Tämä tuote on tarkoitettu toimitettavaksi erilliskeräykseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteisiin.
Lisätietoja paikallisilta jätteiden käsittelystä vastaavilta
viranomaisilta.
Osallistut merkityksellisesti luonnonsuojeluun toimittamalla tämän
tuotteen jälleenkäsiteltäväksi.
Folgendes gilt:
Dieses Produkt muss separat an einer geeigneten Sammelstelle
abgeholt werden. Das Produkt muss nicht in Haushaltabfall
verwerft werden.
Für weitere Information nehmen Sie bitte mit die Ortsbehörden
mit Verantwortung für Abfallwirtschaft Kontakt.
Einreichung diesen Materialien für Recycling ist ein bedeutende
Beitrag zu den Umweltschutz.
KIERRÄTYSSYMBOLI
SYMBOL FÜR SEPARATE ABHOLUNG
This symbol indicates that this product is to be collected
separately.
The following apply:
This product is designated for separate collection at an appro-
priate collection point. Do not dispose of as household waste.
For more information, contact the local authorities in charge of
waste management.
By providing these materials for recycling, you contribute sub-
stantially to protect the environment.
SYMBOL FOR SEPARATE COLLECTION
Dette symbol angiver at produktet skal håndteres
separat.
Følgende gælder:
Dette produkt er beregnet til speciel affaldshåndtering.
Produktet må ikke henkastes i husholdningsaffald.
For mere information, kontakt de lokale myndigheder som har
ansvaret for affaldshåndtering.
Ved at sørge for genanvendelse af dette produkt, bidrager du
væsentligt til beskyttelse af miljøet.
SYMBOL FOR AFFALDSHÅNDTERING
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The luminaire must be installed by a qualified electrician and
according to existing regulations.
2. The manufacturer is not liable for damage or malfunction
caused by improper handling of the luminaire.
3. Make sure that the voltage is disconnected prior to installa-
tion, maintenance and changing of lamp.
4. This LED luminaire should be serial connected from + to –
and be connected to a LED driver for constant current.
Warning! If the luminaire is not connected correctly, it might
be damaged.
5. See the driver for maximum cable and maximum number of
luminaires per circuit.
6. Make sure to connect the LED luminaires to the driver before
connecting the driver to the mains.
7. The luminaire has to be mounted in a homogeneous ceiling,
so that no water can reach the luminaire from above.
8. Plugs and terminals must be free from tension and torsion
forces.
9. Position the LED luminaires and driver far away from heating
sources and in a well ventilated space.
10. The luminaire must not be modified.
11. For indoor use only.
12. Never switch power on/off on the secondary side, as this
could damage the diode.
13. Observe prescribed distances before mounting.
14. Please acknowledge that light from LED is very bright, please
do not look directly into the LED light.
Read these instructions before starting the installation
and hand it over to the user when finished.
TURVALLISUUSOHJEEET
1. Tuotteen saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
2. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai virheistä jotka aiheutuvat
valaisimen virheellisestä käsittelystä.
3. Varmista että sähkövirta on katkaistu ennen asennusta,
huoltoa tai lampunvaihtoa.
4. Tämä LED-valaisin tulee sarjakytkeä +-liittimestä - liittimeen
ja liittää LED-virtalähteeseen.
Varoitus: Väärin kytketty valaisin voi särkyä!
5. Katso liitäntälaitteesta max. johtopituus ja valaisimien määrä.
6. Liitä LED-valaisin liitäntälaitteeseen ennen kuin kytket
liitäntälaitteen verkkojännitteeseen.
7. Valaisin tulee asentaa tiiviiseen sisäkattoon, niin että
valaisimeen ei pääse vettä ylhäältäpäin.
8. Pistotulppiin ja liittimiin ei saa kohdistua veto- tai
vääntövoimia.
9. Sijoita LED-valaisimet ja liitäntälaitteet etäälle lämmittimistä,
hyvin tuuletettuun tilaan.
10. Valaisimia ei saa muunnella.
11. Valaisin on tarkoitettu sisätiloihin.
12. Sähkövirtaa ei saa milloinkaan kytkeä päälle toisiopuolelle,
diodit voivat vahingoittua tai tuhoutua.
13. Huomioi asennusetäisyydet.
14. LED-diodin valo on erittäin voimakas, vältä siksi katsomasta
suoraan valolähteeseen.
Lue nämä ohjeet ennen asennusta ja luovuta ne
loppukäyttäjän haltuun.
Bitte diese Instruktionen bevor Installation lesen und
danach bitte dem Benutzer geben.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Armaturet skal installeres af autoriseret elinstallatør i henhold
til gældende regler.
2. Leverandøren har ikke ansvar for skader eller fejl som har
årsag i fejlagtig håndtering af armaturet.
3. Vær opmærksom på at spændingen er frakoblet før instal-
lation, vedligehold eller lyskildeudskiftning.
4. Dette LED-armatur skal seriekobles fra + til - og tilsluttes til
LED-drivere for konstantstrøm.
Advarsel! Hvis armaturet fejlkobles kan det gå i stykker.
5. Se driver for max. ledningslængde og max. antal armaturer
pr. anlæg.
6. Tilslut LED-armaturet til driver inden driver tilsluttes til net-
spænding.
7. Armaturet skal monteres under tæt indertag, så armaturet
ikke kan nås af vand ovenfra.
8. Stikpropper og tilslutningsstik skal holdes fri for træk og vrid.
9. Placér LED-armaturer og driver langt fra varmekilder og i et
ventileret rum.
10. Armaturet må ikke modificeres.
11. Armaturet er beregnet for indendørsbrug.
12. Strømmen må aldrig brydes eller slås til på sekundærsiden,
dette kan skade eller ødelægge dioden.
13. Gennemgå de foreskrevne mål inden montage.
14. Lyset fra en LED-diode er meget stærkt, undgå derfor at
kigge direkte ind i lyskilden.
Læs denne instruktion inden installationen påbegyndes
og giv den videre til brugeren af anlægget.
AF-JA/JZ-161012 / LED-IS-S
Malmbergs Elektriska AB (publ)
PO Box 144, SE-692 23
Kumla, SWEDEN
Phone: +46 (0)19 58 77 00
Fax: +46 (0)19 57 11 77
www.malmbergs.com

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Armaturen ska installeras av behörig elinstallatör och i enlig-
het med gällande föreskrifter.
2. Tillverkaren ansvarar ej för skador eller fel som orsakats
genom felaktig hantering av armaturen.
3. Se till att spänningen är frånslagen före installation, underhåll
eller lampbyte.
4. Den här LED-armaturen ska seriekopplas från + till - och
anslutas till LED-drivdon för konstantström.
Varning! Om armaturen kopplas fel kan den gå sönder.
5. Se drivdon för max. ledningslängd och max. antal armaturer
per slinga.
6. Anslut LED-armaturen till drivdonet innan drivdonet ansluts
till nätspänning.
7. Armaturen ska monteras under tätt innertak, så att armaturen
inte kan nås av vatten ovanifrån.
8. Stickproppar och anslutningselement måste vara fria från
drag- och vridkrafter.
9. Placera LED-armaturer och drivdon långt ifrån värmekällor
och i ett väl ventilerat utrymme.
10. Armaturen får ej modifieras.
11. Armaturen är avsedd för inomhusbruk.
12. Strömmen får aldrig brytas eller slås till på sekundärsidan,
detta kan skada eller förstöra dioden.
13. Observera föreskrivna mått innan montage.
14. Ljuset från en LED-diod är mycket starkt, undvik därför att
titta rakt in i ljuskällan.
SE
Den här symbolen anger att produkten måste hanteras
separat.
Följande gäller:
Den här produkten är avsedd för separat upphämtning
vid ett lämpligt uppsamlingsställe. Produkten får ej kastas i
hushållsavfall.
För mer information, kontakta de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshantering.
Genom att lämna dessa material för återvinning bidrar du
väsentligt till att skydda miljön.
SYMBOL FÖR SEPARAT UPPHÄMTNING
NO
FR NLI
Läs dessa instruktioner innan installationen påbörjas och
lämna den vidare till brukaren av anläggningen.
Dette symbolet indikerer at produktet må leveres på
spesial avfall.
Følgende gjelder:
Dette produktet er beregnet for spesialavfall og må ikke kastes i
husholdningsavfall.
For mer informasjon, kontakt de lokale myndigheter med
ansvar for avfallshåndtering.
Ved å levere disse materialene for gjenvinning, bidrar du til å
beskytte miljøet.
SYMBOL FOR SPESIAL AVFALL
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1. Armaturen skal installeres av godkjent el-installatør i henhold
til gjeldene forskrifter.
2. Produsent står ikke til ansvar for feilaktig bruk eller installa-
sjon.
3. Forsikre deg om at armaturen er frakoblet/strømløs før instal-
lasjon, vedlikehold eller lampebytte.
4. Denne LED-armaturen skal seriekobles fra + til – og tilkobles
LED-driver for konstantstøm.
Advarsel! Ved feilkobling kan armaturen gå i stykker.
5. Se LED-driver for maks ledningslengde og maks antall arma-
turer per krets.
6. Tilkoble LED-armaturen før LED-driveren tilkobles strømnet-
tet.
7. Armaturen skal monteres under tett tak, så armaturen ikke
kan bli disponert av vann fra oversiden.
8. Tilkoblinsplugger og tilkoblingsklemmer må ikke ha perma-
nente strekk- og vrikrefter.
9. Monter LED-armaturen og LED-driveren i god avstand fra
varmekilder og med god ventilasjon.
10. Armaturen må ikke modifiseres.
11. Armaturen er konstruert for innebruk.
12. Strømmen må aldri skrues av/på på sekundærsiden da dette
kan skade/ødelegge dioden.
13. Kontroler foreskrevede monteringsmål får montering.
14. Unnvik å se direkte inn i armaturen da LED-lyset er meget
sterkt.
Les bruksanvisningen før installasjonen påbegynnes
og gi den videre til brukeren av anlegget etter montering.
Questo simbolo indica che questo prodotto va raccolto
in modo differenziato. Dit symbool toont dat dit product apart moet worden
afgehaald.
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet
d’une collecte sélective.
Vale quanto segue:
Questo prodotto è destinato alla raccolta differenziata presso
un appropriato punto di raccolta. Non smaltirlo come un rifiuto
domestico.
Per maggiori informazioni, contattare le autorità locali compe-
tenti in materia di gestione dei rifiuti
Destinando questo materiale al riciclo, si contribuisce notevolmen-
te alla protezione dell’ambiente.
Het volgende geldt:
Dit product is bedoeld voor apart afhalen op een geschikt
afhaalpunt. Niet bij het huisvuil wegdoen.
Neem voor nadere informatie contact op met de plaatselijke
instantie voor afvalbeheer.
Door deze materialen voor recycling aan te bieden, doet u een
aanzienlijke bijdrage aan de milieubescherming.
Les points suivants doivent être respectés:
Ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective à un point
de collecte adapté. Ne pas mettre au rebut avec les déchets
ménagers.
Pour obtenir de plus amples informations, contacter les autori-
tés locales responsables de la collecte des déchets.
En recyclant ces matériaux, vous contribuez sensiblement à la
protection de l’environnement.
SIMBOLO DELLA RACCOLTA DIFFERENZIATA SYMBOOL VOOR APART AFHALEN
SYMBOLE DE COLLECTE SÉLECTIVE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. La lampada deve essere installata da un elettricista professio-
nista e in conformità alle normative applicabili.
2. Il produttore non è responsabile per danni o difetti causati da
un impiego errato della lampada.
3. Assicurarsi che l’alimentazione sia spenta prima dell’installa-
zione, manutenzione o sostituzione della lampadina.
4. Questa lampada LED deve essere collegata in serie da + a – e
deve essere collegata a driver LED per una corrente costante.
Attenzione! La lampada si può rompere se collegata errone-
amente.
5. Vedere il driver per la lunghezza massima del cavo e per il
numero massimo di lampadine per circuito.
6. Prima di collegare il driver alla tensione di rete collegare la
lampada LED al driver.
7. La lampada dovrebbe essere installata su un soffitto imper-
meabile in modo tale che acqua proveniente da sopra non
arrivi alla lampada.
8. Prese e terminali devono essere liberi da forze di trazione e di
torsione.
9. Collocare le lampade LED e i driver lontano da fonti di calore
e in un’area ben arieggiata.
10. La lampada non deve essere modificata.
11. La lampada è progettata per l’uso interno.
12. La corrente non deve mai essere disconnessa o spenta sul
lato secondario, poiché potrebbe danneggiare o distruggere il
diodo.
13. Prima dell’installazione fare attenzione alle dimensioni pre-
scritte.
14. La luce prodotta da un diodo LED è molto forte, bisogna per-
tanto evitare di guardare direttamente alla fonte della luce.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. De armatuur moet geinstalleerd worden door een gekwalifi-
ceerd installateur en volgens de geldende voorschriften.
2. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of defecten
als gevolg van incorrecte hantering van de lamp.
3. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening is uitgeschakeld
voordat wordt begonnen met installeren, onderhoud of
vervanging van de lamp.
4. Deze LED-lamp moet in serie worden aangesloten van +
naar – en moet zijn aangesloten op LED-drivers voor een
constante stroom.
Waarschuwing! De lamp kan breken als hij verkeerd wordt
aangesloten.
5. Zie de driver voor de maximale kabellengte en het maximaal
aantal lampen per lus.
6. Verbind de LED-lamp met de driver voordat de driver met het
lichtnet worden verbonden.
7. De lamp moet onder een waterdicht plafond worden
geïnstalleerd zodat er van boven geen water in de lamp kan
komen.
8. De stekkers en contactpunten moeten vrij zijn van trek- en
torsiekrachten.
9. Plaats LED-lampen en -drivers ver uit de buurt van warmte,
en in een goed geventileerde ruimte.
10. De lamp mag niet worden aangepast.
11. De lamp is bedoeld voor gebruik binnen.
12. De stroom mag nooit aan de secundaire kant worden
losgekoppeld of ingeschakeld aangezien dit de diode kan
beschadigen of vernietigen.
13. Let voorafgaand aan de installatie op de voorgeschreven
afmetingen.
14. Het licht van LED-diodes is bijzonder sterk en u moet dus
vermijden dat u direct in de lichtbron kijkt.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Le luminaire doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux réglementations en vigueur.
2. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou des
défaillances provoqués par une mauvaise manipulation du
luminaire.
3. Assure-vous que l’alimentation secteur est coupée avant
d’effectuer toute installation, un travail de maintenance ou
avant de changer l’ampoule.
4. Ce luminaire DEL doit être branché en série de + à – et
raccordé aux pilotes DEL pour obtenir un courant constant.
Avertissement : Le luminaire peut se briser en cas de mau-
vais branchement.
5. Voir le pilote pour déterminer la longueur de câble et le
nombre de luminaires maximum par boucle.
6. Raccorder le luminaire DEL au pilote avant de raccorder le
pilote à l’alimentation secteur.
7. Le luminaire doit être installé sous un plafond étanche pour
empêcher l’eau de pénétrer.
8. Les fiches et les cosses ne doivent pas être soumises à des
forces de traction ou de torsion.
9. Eloigner les luminaires DEL et les pilotes de sources de cha-
leur, et les placer dans un endroit bien aéré.
10. Il est interdit de modifier le luminaire.
11. Le luminaire est destiné à une utilisation en intérieur.
12. Le courant ne doit jamais être branché ou coupé sur le côté
secondaire sous peine d’endommager ou de détruire la diode.
13. Noter les dimensions requises avant l’installation.
14. La lumière émise par une diode DEL est très puissante ; ne
pas fixer la source lumineuse du regard.
Prima di iniziare l’installazione leggere queste istruzioni e
trasmetterle all’operatore dell’impianto.
Lees deze instructies voordat u met de installatie begint en
geef de instructies door aan de bediener van de installatie.
Veuillez lire ces instructions avant de commencer l’installa-
tion et les remettre à l’opérateur.

AF/BC-JZ-171011
99 744 41-42MD-29
Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN
36 mm
1
3 4
OFF
ON
2
Ø 36 mm
1
0.15 m
2
3
230V
0.1 m
IP21
A
B
LED
60000 h
L80/B10
LED symbol ex. L80B10: L-value: 80% of lumen output is remaining after 60000H
Ceiling
thickness
19 mm
≥5 mm
20 cm thermally insulating material (mineral wool)
with a co-efficient of thermal resistivity of 0.04W/mK
Cutout size: Ø 36 mm
Built
in size
Ceiling
thickness
19 mm
≥5 mm
Cutout size: Ø 36 mm
Built
in size
IP44
IP21
Suitable for direct mounting on normally flammable surface
and covering with thermally insulating material.

Zur Unterputzmontage in abgehängten
Decken. Die Armatur ist zur Montage auf
normalem brennbarem Material und direkt
auf Isoliermaterial zugelassen.
Hinweis: Die Lichtquelle kann nicht
ausgewechselt werden. Wenn die
LED-Diode(n) defekt ist/sind, muss die
gesamte Armatur ausgewechselt werden.
DE
Til indbygning i lofter. Armaturet er
godkendt til montering mod normalt
brandbart underlag og direkte i isolering.
OBS! Lyskilden kan ikke udskiftes. Hvis
LED-lysdioderne stopper med at fungere,
skal hele armaturet udskiftes.
DK
For recessed mounting in ceiling. The
luminaire is approved for mounting on
normally flammable surfaces and directly in
insulation material.
NOTE! The light source cannot be
replaced. If the LED diode(s) fails, the
whole luminaire must be replaced.
EN
Uppoasennus kattoon. Valaisin on
hyväksytty asennettavaksi syttyvää pintaa
vasten sekä kiinni eristeisiin.
HUOM! Valonlähde ei ole vaihdettavissa.
Jos LED on vioittunut, täytyy uusia koko
valaisin.
FI
Pour un encastrement dans des plafonds
suspendus. Le luminaire est homologué
pour une installation sur un matériau
normalement combustible et directement
sur l’isolation.
Remarque. La source lumineuse ne peut
pas être remplacée. En cas de défaillance
de la (les) diode(s) DEL, l’ensemble du
luminaire doit être changé.
FR
Per montaggio ad incasso in controsoffitti.
La lampada è omologata per il montaggio
su materiale normalmente infiammabile e
direttamente sull’isolamento.
NOTA. La sorgente luminosa non può
essere sostituita. Se il diodo/diodi LED non
funziona/funzionano, deve essere
sostituita l'intera lampada.
I
Voor inbouw montage in plafond.
Armatuur is geschikt voor direkte montage
op normaal brandbare materialen en mag
worden afgedekt met isolatiemateriaal.
Let op! Lichtbron kan niet vervangen
worden. Mocht de LED lichtbron kapot
gaan, dan dient het hele armatuur
vervangen te worden.
NL
For innfelt montering i undertak. Armaturen
er godkjent for montering mot normalt
brennbart materiale og direkte mot
isolering.
OBS! Lyskilden kan ikke byttes. Om
LED-dioden/diodene blir ødelagt må hele
armaturen byttes.
NO
För infällt montage i undertak. Armaturen
är godkänd för montering mot normalt
brännbart material och direkt mot isolering.
OBS! Ljuskällan går ej att byta. Om
LED-dioden/dioderna går sönder måste
hela armaturen bytas.
SE

Malmbergs Elektriska AB (publ)
Västra Bangatan 54, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN
www.malmbergs.com
Org. nr.: 556556-2781
Garantie
Dieser Artikel der Marke MALMBERGS wurde nach den modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer
ständigen strengen Qualitätskontrolle.
Malmbergs Elektriska AB (publ), Box 144 (Västra Bangatan 54), 692 23 KUMLA, Schweden
(nachfolgend Garantiegeber) garantiert entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen für die Qualität der Leuchten.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie zum Nachweis des
Kaufdatums den Originalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Räumlicher Geltungsbereich der Garantie
Die Garantie erstreckt sich nur auf Artikel, die in Deutschland an Verbraucher verkauft worden sind. Die Garantie gilt ohne
Rücksicht darauf, wo der Artikel installiert wird.
3. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikations- oder Materialfehler. Die Garantie gilt nur bei Verwendung des Artikels im
privaten Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• fehlerhafteMontageoderAnschluss,
• unsachgemäßeHandhabungoderBenutzung,
• gewaltsameEinwirkung,
zurückzuführen sind.
Die Garantie umfasst keine Begleitschäden oder Folgeschäden.
4. Inanspruchnahme der Garantie
BittesetzenSiesichfürdieInanspruchnahmederGarantiemitdemHändleroderVertragspartner,beidemSiedieLeuchte
gekauft haben, innerhalb der Garantiefrist in Verbindung und machen Sie dort Ihren Garantieanspruch unter Angabe Ihres
Namens und Ihrer Wohnanschrift schriftlich geltend. Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur bei Aushändigung des als
Garantiefall gemeldeten Artikels und bei Vorlage des Originalkassenbons oder der Originalrechnung erfolgen.
5. Leistungen aus der Garantie
WirddemHändleroderVertragsparterdesGarantiegebers,beidemdieLeuchtegekauftwurde,einGarantiefallwährend
der Garantiezeit gemelde prüft der Garantiegeber den als Garantiefall gemeldeten Artikel um festzustellen, ob tatsächlich ein
Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garantiefall vor, dann stellt der Garantiegeber Ihnen auf seine Kosten ein neues Exemplar des
betroffenen Artikels ersatzweise zur Verfügung. Sofern der Artikel nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber berechtigt,
den Artikel gegen ein vergleichbares Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte Artikel oder auch Teile hiervon dieses gehen
in das Eigentum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistung verlängert die Garantiezeit nicht. Durch die Garantieleistung entsteht auch keine neue Garantie.
6. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte, inbesondere solche aus Gewährleistungs- und Produkthaftungsrecht, werden durch die Garantie
oder die Inanspruchnamhme der Garantie nicht eingeschränkt. Dies gilt insbesondere für die Ansprüche aus § 437 BGB,
die Ihnen dann zustehen, wenn der Artikel bei Gefahrübergang nicht mängelfrei war.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Malmbergs Light Fixture manuals