Manta MBM001 User manual

RAVEBubble Machine
Model:
MBM001
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d’uso
Návod k obsluze
Инструкция использования

Instrukcja Obsługi PL
2
UWAGA
•Urządzenie to NIE jest zabawką! Dzieci poniżej 12 roku życia mogą obsługiwać
je wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
•Nie wolno na siłę zatrzymywać koła wytwarzającego bańki, ponieważ może to
uszkodzić silnik urządzenia!
•W czasie pracy urządzenia należy zachować uwagę i unikać wsadzania palców
itp. między obracające się ramiona koła.
DZIAŁANIE
•Ostrożnie wypakuj urządzenie z pudełka
•Za pomocą dwóch dostarczonych w zestawie śrub montażowych zamocuj
rączkę na obudowie.
•Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu, a następnie ostrożnie wlej
specjalny roztwór detergentu do zbiornika znajdującego się z przodu urządzenia.
•Aby uzyskać odpowiedni efekt, upewnij się, że pierścienie dolnych ramion
koła są całkowicie zanurzone w płynie.
•Nie nalewaj do zbiornika zbyt dużo płynu. Jego powierzchnia powinna
znajdować się mniej więcej 5 cm poniżej krawędzi zbiornika. Przepełnienie
zbiornika może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
•Stosuj wyłącznie specjalny roztwór detergentu / płynu do wytwornicy baniek
–urządzenie NIE BĘDZIE działać, jeśli napełnisz zbiornik samą wodą lub innym
nieprzeznaczonym do tego płynem! (płyn do mycia naczyń lub mydło w płynie nie
nadają się do zastosowania z tym urządzeniem)
•Podłącz kabel zasilający do sieci.
•Włącz urządzenie za pomocą przycisku umieszczonego z tyłu obudowy
przełącznika. Koło zacznie się obracać i tworzyć bańki mydlane.
•Po zakończeniu pracy urządzenia należy odłączyć je od zasilania i usunąć roztwór
detergentu ze zbiornika.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
•Jeśli koło nie będzie chciało się obracać, sprawdź, czy:
o wtyczka jest wsunięta poprawnie w gniazdko i czy urządzenie jest
włączone;
o żadne pozostałości po opakowaniu lub inne elementy nie blokują ruchu
koła;

Instrukcja Obsługi PL
3
o bezpiecznik jest poprawnie zamontowany i czy nie uległ przepaleniu.
Jeśli bezpiecznik uległ przepaleniu, należy zastąpić bezpiecznikiem 1 A
250 V.
•Jeśli koło się obraca, ale bańki nie lecą, sprawdź, czy w zbiorniku znajduje się
wystarczająca ilość płynu i czy używasz odpowiedniego oryginalnego
detergentu / płynu do wytwornicy baniek. Urządzenie nie będzie działać, jeśli
w zbiorniku znajdzie się sama woda lub nieodpowiedni płyn.
•Jeśli problemy nadal występują, skontaktuj się z lokalnym oddziałem serwisu.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Zasilanie: 220–240 V ~50 Hz
Pobór mocy: 20W
Bezpiecznik: 1 A 250 V
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów
technicznych, oprogramowania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy
podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi
produktu. Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności
tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
opisach występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy utylizować wraz z
odpadami z gospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby
uniknąć ewentualnych szkód dla środowiska i człowieka
spowodowanych niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy
poddawać je odpowiedzialnemu odzyskowi w celu zadbania o
zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców materiałowych.
Aby zwrócić wykorzystane urządzenie, należy skorzystać z
odpowiednich systemów zwrotu i zbiórki odpadów lub
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. W takim punkcie
istnieje możliwość poddania wyrobu odzyskowi w sposób
bezpieczny dla środowiska.

User’s Manual EN
4
CAUTIO N
• This isNOT atoy!Childrenunder the ageof12 yearsold must b e
supervised b yan adultwhenoperating
the machine
• Don ot stop the bubble wheel by f orce, thiswill da mage the insid e
motor!
• Be par ticularlycareful n ot toinsertfingers etc. into the turningbubble
wheel
OPERATION
• Carefull yunpack the Bub ble Machinefrom the b ox
• Usethe 2supplied mountingscrews toinstallthe ha ndle tothe h ousing
• Putthe uniton a flat & fir msurface, th en carefully fil l Bubble Liquidinto
the front sidetank
• For pr operoutput,make sure that that b ottombub ble wheel rings are
completely covered withliquid
• Don ot fill too much liqui dintoth e tank –stop5cm belowtank top edge
toavoidoverflow&in tern al
damage
• Onlyus e pr oper Bubble Liquid –the machine CANNOTrunwi th wa ter
only or otherunqualifiedliquids!
• Connect the p owercable to yourmainssocket
• Switchthe machineonvi a the h ousingbacksideon /off switch. Th e
bubble wheel will start tur ning& blowingbubbles
• Whenfinish ed, disconnect power & remove allbubbl e liquidfromth e
tank
TROUBLESHOO TING
• If the Bubble Wh eel d oesn’t turn, check that:
o Theplugis prop erly conn ected tothe mainssocket & thatthe i temis
switched on
o No packing materials or other partsare bl ocking the wheel
movement
o There isa fuseinside the fuse compar tment & thatthe fuse isnot
blown. Ifth e fuseis blown, replace with 1A 250V

5
• If thebubble wheel is turningbut nobubbles comingout, checkthat
there isenoughliquidinsid e the tank & tha t youuseoriginal Bubble
Liquid. The unit cann ot operate with wa ter or unqualif iedliquids
• If there ar e continuous pr oblems contact your local customer service for
support
TECHNICALSPECIF ICATIO NS
Power supply: 220-240V~ 50Hz
Power consu mption: 20W
Fuse: 1A 250V
Note!
Product design andTechnical parametersmaybechangewithoutnotice.This
mainly concerns parameters technical, software and user manual present. User’s
Manual is a general orientation on service product. Manufacturer and distributor
do notassume any responsibility as compensation for any inaccuracieserrors in
thedescriptionsappearing in thisuser manual.
Correct Disposalof this product.
Thismarkingindicatesthatthisproduct shouldnotbe
disposedwithotherhouseholdwastesthroughouttheEU.
Topreventpossibleharmtotheenvironmentorhuman
healthfromuncontrolledwastedisposal,recycleit
responsiblytopromotethesustainablereuseofmaterial
resources. To return your used device, please use the return
andcollectionsystemsorcontact theretailerwherethe
product was purchased.Theycantake thisproduct for
environmental saferecycling.
User’s Manual EN

Bedienungsanleitung DE
6
ACHTUNG
•Dieses Gerät is t KEIN Spielz eug! Kinder unterhalb 12 J ahren dürfen es
ausschließlich unter Aufsic ht eines Erwachs enen bedi enen.
•Das Blasen erz eugende Raddarfnicht gewaltsamangehalten werden,
weil dadurch der Motor des Gerät s beschädigt werd en kann!
•Beim Betri eb des Geräts ist Aufmerksamkei t geboten. Stecken Sie
keine Finger u. Ä. z wischen die sich dreh enden Radar me.
GEBRAUCH
•Packen Sie das Gerä t aus d emKarton vorsi chtigaus.
•Befestig en Sie den Griff am Gehäuse mit zwei mi tgelieferten
Montag eschrauben.
•Stellen Sie da s Gerät auf einen flachen, stabilen Unt ergrund, und
gießen Si e anschlie ßend ein spezielles S eifenblasenflu id inden Tank i m
vord eren Teil des Gerä ts vorsichtig hinein.
•Vergewissern Sie sich, u m einentspre chendes Result at zuerzielen,
dass die Ringe d er unteren Radarme vollständig imFlu id getaucht sind.
•Gießen Sie nicht zu viel Fluid inden Tank. Sein e Oberfläche solltesich
ungefähr 5cm unterhalbdem Tankrandbefinden. Üb erfüllung des
Tanks kann zur Beschädigu ng des Geräts führen.
•Verwenden Si e ausschli eßli ch einen spezi ellen Flu id / Flüssigkeit für
Seifenblasenmaschinen –das Gerät wird NICHTFUNKTIONIEREN, wenn
Sie den Tank nur mi t Wasser od er mit einer nicht dafür bestimmten
Flüssigkeit füllen! (Geschirrspülmittel od er Flüssigseifeeignen sich nicht
zur Verwendungin diesem Gerät)
•Schließen Si e das Versorgungskabel ans Stromnetz an.
•Schalten Sie das Gerä t mit einer hinten am S chaltergehäuse
angebrachten Taste ein. Das Radbeginnt, si ch zudreh en und
Seifenblasenzuerzeug en.
•Nach Betriebsende is t das Gerät von der Stromversorgung zu trennen und die
Seifenblasenflüssigkei taus dem Tank zuen tfernen.
PROBLEMBEHEBUNG
•Sollte sich das Rad nicht drehen, dann überprüfen Sie, ob:

7
od er Stecker inder S teckdose ri chtigsteckt und
das Gerät eingeschal tet ist;
okeineVerpac kungsreste oder andere Elemente
die Bewegungdes Rad es bl ockieren;
odi e Sicherung sachgemä ß eingebaut und nicht durc hgebrannt ist.
Ist die Sicherungdurchgebr annt, dannmuss sie geg en eine 1A
250V Sicherungausg etauscht werden.
•Sollten beim sich drehenden RadkeineSeifenblas en h erauskommen,
dann überprüfen Sie, ob sich eine ausreichende Meng e Flüssigkeit im
Tank befindetundobSieei ngeeignetes undoriginell es Fluid /
Flüssigkeit für Seif enblasen maschinenverwenden. Da s Gerät
funktioniertnicht, wenn sichnur Wasseroder einung eeignetes Fluid
im Tan k befinden.
•SolltendieProblemeweiterhinbestehen, dann wend en Sie sichbi tte
anIhre lokale Kundenservi cestell e.
TECHNISCHEDATEN:
Stromversorgung:220–240V ~50Hz
Leistungsentnah me: 20W
Sicherung:1A 250V
Bedienungsanleitung DE

Manual de usuario SP
8
ATENCIÓ N
•¡Este dispositivo no es u n juguete! Los niños men ores de 12 años
pueden utilizarlo sola mente bajo la supervisión de un adulto.
•¡No detener la rueda que genera las burbujas, para no dañar el motor
del dispositivo!
•Prestar especial atención durante el uso del dispositivo, no introducir
los ded os entre l os radios d e la rueda.
USO
•Desempaquetar cuidadosamente eldispositivo.
•Fijar el agarrea la carcasa, utilizandodos tornill os incl uidos en el kit.
•Colocar el dispositivoenunasuperficie planayestable, llenarel
depósito en la parte fr ontal, con la solución especial de detergente.
•Para obtener el efectodeseado,asegurarse quelosanillosderadios
inferiores es tán compl eta mente su mergidos en el líq uido.
•Nollenar excesi va mente el depósito. La superfici e del líquido debe
situarse unos 5 cm por debajo del borde del dep ósito. Existe el riesg o de
dañar el disposi tivo, si se ll ena de masiado con el líqui do.
•Utilizar sola mente la solución especial dedetergen te/líquido para
hacer burbujas - el disp ositivo NO FUNCI ONARÁ correctamente, si ll enas el
depósito con agua u otro líquido no previsto para ello (el lavavajillas o
jabón líquido n o son aptos para su uso).
•Conectar el cable d e ali mentación al enchufe d e pared
•Activar el dispositivo con el botón situado en la parte posterior. La
rueda empezará a girar, generando burbujas de jabón .
•Después de usar, desconectar el disposi tivo y vaciar el depósito del
líquido.
SOLUCIÓ N DE PRO BLEM AS
•Sila rueda nogira, comprobar:
oque el conector está corre ctamente con ector y el dispositivo está
encendido,
oquelosrestosdel en voltorio uotroselementosn oobstruyen la
rueda,

9
oque el fusible está corr ectamente conectado y no está fundido. Si
el fusible está fundido, cambiarlo por uno igual - 1A 250 V.
•Si la rueda gira, pero no genera pompas de jabón, comprobar si hay
suficiente líquido en el depósito o bi en, si utilizas el deterg ente
original / líquido para h acer pompas d e jab ón. El dispositivo no
funcionará, si u tilizas sol amente agua o un líquido inadecuado.
•Silos pr oblemas persisten, ponte en contacto conun taller autorizado.
ESPECIF ICACIÓ N TÉCNICA:
Alimentación:220–240 V ~50Hz
Potencia: 20W
Fusible:1A 250V
Manual de usuario SP

Istruzioni d’uso IT
10
ATTENZIO NE
•Questo disposi tivo NON è un giocattol o!I ba mbini al di sottod ei 12
anni posson outilizzarl osol osein presenza dipersoneadulte.
•Non si può trattenere con forza il cerchio che emette le bolle in quanto
si può danneggiare il motor e del disp ositi vo!
•Duranteilfunzionamento del dispositi vobisogna fareattenzi one e
evitar e di infilaredita oaltre parti tr a i raggi gire volid el cerchio.
FUNZIO NAM ENTO
•Estraiconcurail dispositivodalla scatola.
•Con l’ausili o delle due viti d i montaggiopr esentinel ki tfissa le
maniglie al telai o.
•Metti il dispositivosusuperficie piattae stabile e succ essiva mente
versaconattenzione laspeciale s oluzione d eterg ente nel serbatoi osituato
nella parte anteri ore d el di spositi vo.
•Per ottenere l’eff ettod esideratoassicurati chegli anellidei raggi
inferiori delcerchi osian ocompl eta mente i mmersi nelliquido.
•Nonversarenel serbatoi o troppoliquido. La suasuperficie dovrebbe
trovarsicir ca 5cmsottoil bordodel serba toi o. Riemp iendotr oppoil
serbatoi o si può pr ovocar e il danneggiamento del dispositivo.
•Utilizza sol ola sp ecialesol uzione detergente / liquid operfarelebolle
–ildisposi tivoNONFUNZI ONA se ri empi ilserbatoi o soloconacqua ocon
altroliquido nonapp osito! (illiquidoper lavarei piatti oil sap one liquido
nonvann obeneper questodispositivo)
•Collega il cavodi alimentazi one allarete.
•Accendi il disposi tivo con l’ausilio del tasto situato nell a parte
posteri ore del telaio. Il cer chio inizierà a girar e e a far ebolle di sapone.
•Altermine delfunzionamentoil disp ositi vodeve essere staccato
dall’alimentazi one e il liqui do detergente ri mosso dal serbatoi o.
RISOLUZ IONE PROBLEMI
•Se il cerchion ongira controlla se:
oLa spina è inseri ta ben e nella presa e se il dispositivo è acceso;
on essunel ementopresentenella confezi one oal tri ancora n on
bloccan oil cerchio;

11
oil fusibile è montato cor retta mente e se non si è br uciato. Seil
fusibile si è brucia to bisogn a sostituirlo con uno ad 1A250V.
•Se il cerchio gira ma non fa le bolle controlla se nel serbatoio c’è una
quantità sufficiente di liquido e se usi il detergente ori ginale richiesto/
liquidoper farele b olle. Il d ispositi von onfunziona se nel serbatoi osi
trova solo dell’acqua o un li quido non adeguato.
•Se i problemi p ersistonocontatta il centroservizi l ocale.
SPECIF ICHE TECNICHE:
Alimentazi one:220–240V ~50Hz
Consumodi energia: 20W
Fusibile:1A 250V
Istruzioni d’uso IT

Návod k obsluze CZ
12
POZOR
•Toto zařízení NENÍ hra čka! Děti mladší 12 let jej moh ou používat p ouze
pod dohled em dospěl é osoby.
•Nezastavujte kol o vytváře jící bubliny násilím, hrozí p oškození motoru
zařízení!
•Během provozu zařízení zachovejte poz ornost a vyh ýb ejte se vkládání
prstů apod. mezi otáčející se ramena kola.
FUNGOV ÁNÍ
•Opatrně zařízení vyjměte z krabice
•Pomocí d vou d odaných vrámci setu montážních šrou bů upevněte
ručku na těl eso.
•Postavte zařízení na ploch ém, stabilním p ovr chu, a nás ledně opa trně
nalejte speciální detergentní roztok d o nádrže nacház ející vpřední čís ti
zařízení.
•Pro získání požad ovaného účinku se ujistěte, že prstence dolních
ramen kola jsou zcela p onořeny d o kapaliny.
•Nenalévejte do nádrže příli š mn oho kapaliny. Její hladina se musí
nacházet zhruba 5 cm pod hranou nádrže. Př eplnění nádrže může vést
k poškození zaříz ení.
•Používejte výhradně sp eciálnídetergentní roztok / ka palinu do
zařízení pro tvorbu bublin–zařízení NEBU DE fungova t, pokud nádrž
naplnítesamotnou vod ou nebojin oukapalinou k tomu neurčenou!
(prostředek na mytí nád obí nebo tekut é mýdl o nejsou vhodné pro p oužití
v tomto zařízení)
•Zapojte napájecí kabel d o z ásuvky.
•Zapněte zařízení pomocí tl ačítka nacház ejícího se na zadní straně
tělesa přepínače. Kol o se z ačne otáčet a tvořit mýdlové bubliny.
•Po ukončení provozu je zaří zení nutno odpojit od napájení a odstranit d etergen tní
roztok z nádrže.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
•Pokud se kol o nebude chtít otáčet, zkon trolujte, zda:
oje zástrčka správně vsun uta do zásu vky a zda je zaří zení zapnuto;
ožádné zbytkyp o obalu nebo jiné prvky nebl okují pohyb kola ;

13
oje p ojistka sprá vně nain stalována a zda se nespálila. Pokud se
pojistka spálila, nahraďte ji pojistkou 1A 250V.
•Pokud se kol o otáčí, ale bubliny se nevytváří, zkontrol ujte, zda se
v nádrži nachází dostatečn é mn ožství kapalin y a zda p oužíváte
originální deterg ent / kapal inu do zařízení vytvářejí cího bubliny.
Zařízení nebude fungovat, pokud bude vnádrži samotná voda nebo
nesprávná kapalina.
•Pokud se pr oblémy vyskytu jí i nadále, kontaktujte místní pobočku
servisu.
TECHNICK Á SPECIFIK ACE:
Napájení:220–240V ~50Hz
Spotřeba energie: 20W
Pojistka:1A 250V
Návod k obsluze CZ

14
ВНИМАНИЕ
•Это устр ойств о - НЕ игрушка! Де тимладше12 летм огут
пользова тьсяимтолькоподнадзоромв зрослых.
•Нельзян асильн оостанав ливатьколесо, вырабатывающеепузыр и,
посколькуэто может пов редить двигатель устройства!
•Воврем яраб отыустройстванужн особлюдатьосторожн остьин е
вставлятьпальцыит.п. м еждувращающимисяспицамиколеса.
РАБОТА
•Осторожн о распа куйте устройств о из кор обки.
•С пом ощью дв ух прилагаемых в ком плекте м онтажных болтов
прикрепите р укоятку к корпусу.
•Поставьтеустройствонаплоскуюстаб ильнуюповер хность, азатем
остор ожновлейтеособы йраствордетергентавсосудвпередней
частиустройства.
•Чтобыдостичьнужногоэффекта, убед итесь, ч токольцанижн их
спицколесаполн остьюпогруж енывжидкость.
•Не заливайте в сосуд слишком много жидкости. Егоповерхн ость
должнанаходитьсяприм ернона5 смнижекр омки сосуда.
Переполнен ие сосуда может привести к повр еждению устройства.
•Применяйтетоль коспециальныйрас твордетерген та/ жидкости
длягенераторапузырей–устройство НЕ БУД ЕТ ра бота ть, если Вы
наполните сосуд только водой или другой н е пред назначенной для
этого жидкостью! (жид костьдлямыть япосудыилижидкоемыло
непригодныкиспользов а ниювэтомустройстве)
•Включите шнур питан ия в розетку.
•Включите устройств о спомощьюкнопки, располож еннойсзад и
корпусавы ключа теля. Колесо начнет враща тьс я и вырабатывать
мыльные пузыри.
•Послезавершени яраб отыустр ойстванужн оотключитьегоотпитан ияи
убратьрас твордетерген таизсосуда.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
•Если колесо не враща ется, убед итесь, что:
o вилка прав ильн о вставлена в р озетку, и устр ойство включен о;
RU

15
o н икакие остатки упаковки или другие предметы не
препятствую т движен ию колеса;
o предохранительправильноустан овленинеперегор ел. Если
предохран ительперегор ел, н ужнозаменитьего
предохран ителем1 A 250 В.
•Есликолесовра щается, н опузырин евылетаю т, убедитесь, чтов
сосудеестьд остаточн оеколич ествожидкости, ич тоВы
использ уетенадлежащийоригинальны йдетергент/ жидкость для
генератора пузыр ей. Устройствонебудетраб отать, есливсосуде
находится толь ко вода или ненадлежащая жидкость.
•Если неисправности не устраняются, обра титесь в местн ое
отделение сервисного центра.
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220–240 В~50 Гц
Энергопотр еблен ие: 20В т
Предохранитель:1 A 250 В
RU

16
INFOLINIASERWISOWA
tel:+48 22 332 34 63 lube-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację
produktu bez uprzedzenia.
Strona główna www.manta.com.pl
Strona wsparcia technicznegowww.manta.info.pl
SERVICEINFOLINE
tel:+48 22 332 34 63 or e-mail:serwis@manta.com.pl
fromMondaytoFriday. 9.00-17.00
Themanufacturer reservestherighttomakechangestoproduct
specifications without notice.
Home: www.manta.com.pl
Home support: www.manta.info.pl
MadeinP.R.C.
FOR MANTA EUROPE
Table of contents
Languages:
Other Manta Dj Equipment manuals