Manta MM409 User manual

Instrukcja obsługi u User’s Manual
MM409
Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu
zapoznaj się dokładnie z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
To ensure proper use of this product
please read this User’s Manual carefully
and keep for future reference.
Microwave
Oven with Grill Function

MM5000 Dune
Kino domowe nowej generacji. Prócz standardowego pilota,
elementem sterującym zestawem jest panel dotykowy na froncie
głośnika niskotonowego. Dodatkowo zestaw DUNE wyposażony
jest w radio, co w połączeniu z rozmaitością podłączeń preferuje
go do miana domowego centrum dźwięku – i to przestrzennego.
Moc P.M.P.O wysokich, smukłych satelit o ogromnego subwoofera
to 5000 Wat, a muzyczna 115 Wat.
DVD-012 Emperor Recorder
Nagrywarka DVD z wbudowanym tunerem TV czytająca for-
maty MPEG4 i XviD oraz wyświetlająca polskie teksty napisów
we wszystkich formatach .txt. Urządzenie nagrywa oba formaty
DVD+R i DVD+RW oraz DVD-R i DVD-RW. Ponadto prócz pli-
ków MPEG4 czyta: DVD, VCD, MP3, CD, SVCD, HD-CD, CD-DA,
JPEG i KODAK Picture CD oraz płyty DVD, DVD +/-R, DVD+/-RW,
CD-ROM, CD-R i CD-RW. Odtwarzacz obsługuje dźwięk 5.1 oraz
umożliwia archiwizację danych z domowej lmoteki i zbiorów foto-
grai poprzez złącza USB i DV oraz dzięki wejściom na panelach
przednim i tylnym.
Supercharger Supreme
Kierownica kompatybilna z PS2/PSX/PC USB o kącie obrotu
180 stopni z systemem wibracji i programowalną, 4-kierunkową
skrzynią biegów oraz analogowymi pedałami hamulca i gazu. Wy-
godne umieszczenie drążka zmiany biegów oraz atrapa deski roz-
dzielczej potęgują wrażenie stylistyki nowoczesnego samochodu
sportowego.
MM1400 Merlin
Ekranowane głośniki wyposażone w dwukanałowy wzmacniacz
stereo oraz tunel powietrzny pozwalający na otrzymanie posze-
rzonego zakresu basów, o mocy wyjściowej 27 Wat (15+6x2) i
P.M.P.O. - 1400 Wat. Dostępne w kolorach czarnym i srebrnym.
Pasmo przenoszenia 50Hz -18kHz

MICROWAVE ® MM409
3
Instukcja obsługi
Warunki bezpiecznej eksploatacji .................................................................................................................................... 5
Ważna instrukcja bezpieczeństwa ................................................................................................................................... 6
Instalacja kuchenki....................................................................................................................................................................6
Gotowanie kombinowane................................................................................................................................................. 6
Budowa kuchenki......................................................................................................................................................................7
Panel kontrolny..........................................................................................................................................................................7
Opracje........................................................................................................................................................................................8
Sygnał dźwiękowy............................................................................................................................................................ 8
Ustawienie zegara............................................................................................................................................................ 8
Przykład ........................................................................................................................................................................... 8
Ustawianie czasu gotowania i mocy kuchenki ................................................................................................................. 8
Pre-Set (Rozpoczęcie pracy z opóźnieniem)................................................................................................................... 8
Express (Pełna moc) ........................................................................................................................................................ 9
Jet Defrost (Rozmrażanie wg czasu) ............................................................................................................................... 9
Weight Defrost (Rozmrażanie wg wagi)........................................................................................................................... 9
Grill (Funkcja opiekania)................................................................................................................................................... 9
Gotowanie kombinowane................................................................................................................................................. 9
Program gotowania .......................................................................................................................................................... 9
Funkcja timera (odliczania czasu).................................................................................................................................. 10
Blokada .......................................................................................................................................................................... 10
Natychmiastowe zatrzymanie aktualnego procesu kuchenki ........................................................................................ 10
Czyszczenie kuchenki.............................................................................................................................................................10
Kilka porad ...............................................................................................................................................................................11
Specykacja.............................................................................................................................................................................11

MICROWAVE ® MM409
4
User’s Manual
Important Safety Instruction ........................................................................................................................................... 12
Installation................................................................................................................................................................................12
Radio Interference.......................................................................................................................................................... 13
Grounding Instructions................................................................................................................................................... 13
Microwave Cooking Principles ....................................................................................................................................... 13
Before You Call For Service ........................................................................................................................................... 13
Utensils Guide................................................................................................................................................................ 13
Part Names...............................................................................................................................................................................14
Control Panel ...........................................................................................................................................................................14
Operation Instructions............................................................................................................................................................15
Beep During Oven Settings............................................................................................................................................ 15
Setting the Clock ............................................................................................................................................................ 15
Pre-Set ........................................................................................................................................................................... 15
Express .......................................................................................................................................................................... 15
Setting “Weight Defrost”................................................................................................................................................. 16
Grill Cooking................................................................................................................................................................... 16
Combination Cooking..................................................................................................................................................... 16
Program Cooking ........................................................................................................................................................... 16
Minute Timer .................................................................................................................................................................. 16
Cleaning And Care ..................................................................................................................................................................17
Specykacja.............................................................................................................................................................................17

MICROWAVE ® MM409
5
Instukcja obsługi
Warunki bezpiecznej eksploatacji
Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Przeczytaj uważnie i
zachowaj do późniejszego użytku.
Przed rozpoczęciem przygotowywania żywności lub na-
pojów w swojej kuchence mikrofalowej należy sprawdzić,
czy zachowane zostały podane poniżej warunki jej bez-
piecznej eksploatacji.
1. Nie używaj w kuchence mikrofalowej metalowych
naczyń:
– metalowych pojemników
– zastawy stołowej ze złotymi lub srebrnymi ozdobami
– sztućców, szpikulców itp.
W przeciwnym wypadku mogą wystąpić iskrzenia i wy-
ładowania elektryczne, mogące uszkodzić urządzenie.
2. Nie podgrzewaj:
– hermetycznych lub podciśnieniowo zamkniętych bu-
telek, słoików ani pojemników np. słoików z odżyw-
kami dla dzieci
– żywności w szczelnych skorupach, i skórach np. jaj,
orzechów w skorupach czy pomidorów
W przeciwnym wypadku ciśnienie wewnętrzne wzrasta-
jące wraz ze wzrostem temperatury może spowodować
wybuch.
Zawsze przed włożeniem do kuchenki zdejmij lub prze-
bij skorupkę czy skórkę, otwórz opakowanie.
3. Nie włączaj kuchenki mikrofalowej, gdy jest pusta.
Może to spowodować jej uszkodzenie. Jeśli boisz
się przypadkowego włączenia kuchenki np. przez
dziecko możesz wstawić na stałe do środka szklan-
kę z wodą. W przypadku włączenia, woda pochłonie
mikrofale.
4. Nie zasłaniaj znajdujących się z tyłu kuchenki otwo-
rów wentylacyjnych papierem lub materiałem ponie-
waż mogą się one zapalić od gorącego powietrza
wydobywającego się z kuchenki.
5. Do wyjmowania naczyń z kuchenki zawsze używaj
rękawic! Niektóre naczynia pochłaniają mikrofalę lub
nagrzewają się od potraw.
6. Nie dotykaj elementów grzewczych ani wewnętrz-
nych ścian kuchenki. Nawet po zakończeniu gotowa-
nia ścianki mogą być bardzo gorące i mogą popa-
rzyć. Nie dopuszczaj do kontaktu żadnych materia-
łów łatwopalnych ze ściankami kuchenki. Najpierw
należy poczekać aż ostygną.
7. Aby nie dopuścić do pojawienia się ognia w komorze
kuchenki:
– nie należy przechowywać w komorze kuchenki ma-
teriałów palnych
– trzeba zdjąć z opakowań wszystkie metalowe opaski
zamykające papierowe lub plastikowe opakowania
– nie używać kuchenki do suszenia np. gazet
Jeśli zauważysz dym wydobywający się z kuchenki na-
tychmiast wyłącz ja i odłącz od prądu wyciągając wtyczkę
z gniazdka.
8. Zwróć szczególna uwagę gdy podgrzewasz płyny
lub odżywki dla dzieci
– zawsze odczekaj przynajmniej 20 sekund od wy-
łączenia się kuchenki aby temperatura mogła się
wyrównać
– jeśli to konieczne, mieszaj je w trakcie podgrzewania
i zawsze po podgrzaniu
– zachowaj ostrożność trzymając pojemnik po pod-
grzaniu, zbyt gorącym można się poparzyć
– może zaistnieć ryzyko spóźnionego wykipienia pod-
grzewanego płynu. Aby uniknąć tego ryzyka mieszaj
płyn przed, w trakcie i po podgrzaniu.
– w przypadku oparzenia, postępuj zgodnie z podany-
mi niżej zasadami pierwszej pomocy
– zanurz poparzone miejsce w zimnej wodzie na 10
minut.
– załóż czysty jałowy opatrunek
– nie stosuj żadnych kremów, olejków ani płynów do
przemywania ran
Nigdy nie wypełniaj naczynia po brzegi i wybieraj naczy-
nia szersze na górze niż u dołu.
Zawsze sprawdź temperaturę odżywki czy mleka zanim
podasz je niemowlęciu.
Nigdy nie podgrzewaj dziecięcych butelek zamkniętych
lub z założonym smoczkiem. W przypadku przegrzania
taka butelka może wybuchnąć.
9. Zwracaj uwagę, aby nie uszkodzić przewodu zasi-
lającego
– nie zanurzaj w wodzie przewodu zasilającego ani
wtyczki sieciowej, przewód trzymaj z dala od gorą-
cych powierzchni
– nie włączaj kuchenki jeśli przewód sieciowy lub
wtyczka zasilająca są uszkodzone
10. W trakcie otwierania drzwiczek kuchenki stan w od-
ległości wyciągniętego ramienia. Gorące powietrze
lub para raptownie wypuszczone z kuchenki może
poparzyć.
11.
Wnętrze kuchenki utrzymuj w czystości. Resztki żyw-
ności i rozpryskany tłuszcz mogą uszkodzić powłoki
lakiernicze lub zmniejszyć sprawność kuchenki.

MICROWAVE ® MM409
6
12. W trakcie pracy kuchenki mogą być słyszalne „klik-
nięcia” i trzaski zwłaszcza podczas procesu odmra-
żania. Są one spowodowane zmianami mocy wyj-
ściowej. Jest to zjawisko normalne.
13. Jeśli kuchenka mikrofalowa pracuje bez obciążenia
(jest pusta), dla bezpieczeństwa moc mikrofal zo-
staje automatycznie wyłączona. Włączyć można ją
ponownie dopiero po upływie 30 minut.
Ważna instrukcja bezpieczeństwa
W trakcie przygotowania potraw w pojemnikach
jednorazowych wykonanych z tworzyw sztucznych
papieru lub innych palnych materiałów, musisz od
czasu do czasu zaglądać do kuchenki.
Nigdy nie zezwalaj małym dzieciom samodzielnie
włączać kuchenki mikrofalowej lub bawić się nią.
Nigdy nie przechowuj rzeczy, które interesują dzieci
w pobliżu lub nad kuchenką.
Jeśli uszkodzone są drzwiczki lub inna część ku-
chenki, nie wolno jej włączać póki nie zostanie zre-
perowana przez montera z fachowego serwisu.
Nie wolno zdejmować pokrywy kuchenki lub napra-
wiać jej samodzielnie. Osoby tak postępujące mogą
narazić się na promieniowanie mikrofalowe.
Dzieci mogą obsługiwać kuchenkę mikrofalową tylko
pod warunkiem, że wytłumaczono im w zrozumiały
dla nich sposób jak należy to robić i jakie zagrożenia
się z tym wiążą.
Instalacja kuchenki
Umieść kuchenkę na płaskiej poziomej powierzchni, od-
powiednio wytrzymałej do utrzymania masy urządzenia.
1.
Przed instancją sprawdź, czy w miejscu ustawienia
kuchenka będzie miała odpowiednią wentylację po-
przez zachowanie co najmniej 10 cm wolnej prze-
strzeni z boku i z tyłu oraz co najmniej 20 cm powyżej.
Ustaw kuchenkę przynajmniej 85 cm nad podłogą.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania z wnętrza
kuchenki. Załóż pierścień obrotowy i talerz szklany.
Sprawdź czy talerz swobodnie się obraca.
3. Postaw kuchenkę tak by mieć łatwy dostęp do gniaz-
da sieciowego, do którego zostanie ona podłączona.
Uwaga! Nigdy nie blokuj przepływu powietrza wokół ku-
chenki, gdyż może to spowodować przegrzanie i automa-
tyczne wyłączenie się kuchenki. Pozostanie ona w takim
stanie do czasu aż się schłodzi.
Pamiętaj, by podłączyć kuchenkę do standardowego
gniazda zasilania z bolcem uziemiającym o napięciu 230
V/50 Hz.
Uwaga! Uszkodzony przewód zasilający może być wy-
mieniony na inny, tylko ściśle odpowiadający wymaganiom
producenta. Gdy zajdzie konieczność wymiany przewodu,
zleć tę naprawę autoryzowanemu serwisowi.
Nie instaluj kuchenki mikrofalowej w środowisku zbyt
gorącym lub zbyt wilgotnym np. w pobliżu pieca czy ka-
loryfera.
Jeśli konieczne stanie się użycie kabla przedłużające-
go, musi on spełniać te same wymagania co kabel zasila-
jący, w który wyposażona jest kuchenka.
Zanim po raz pierwszy włączysz kuchenkę, przetrzyj
wilgotną szmatką jej wnętrze i uszczelnienie drzwiczek.
Gotowanie kombinowane
Oto tabela przydatności podczas obróbki w kuchence
naczyń z niektórych materiałów.
Rodzaj naczynia Gotowanie
mikrofalowe
Opiekanie
na grilu
Gotowanie
kombinowane
Szkło żaroodporne Tak Tak Tak
Szkło zwykłe Nie Nie Nie
Ceramika żaroodporna Tak Nie Nie
Plastik odporny na mikrofale Tak Nie Nie
Papier kuchenny Tak Nie Nie
Tacki aluminiowe Nie Tak Nie
Stojak metalowy Nie Tak Nie
Folia aluminiowa, foliowe pojemniki Nie Tak Nie

MICROWAVE ® MM409
7
Budowa kuchenki
1. System zamykający drzwi
2. Okienko
3. Otwory wentylacyjne
4. Łącznik
5. Pierścień obrotowy
6. Talerz szklany
7. Panel kontrolny
8. Grill
9. Stojak metalowy
Panel kontrolny
WYŚWIETLACZ
Pokazuje czas gotowania, moc, wskaźniki oraz aktual-
ny czas.
PRZYCISKI NUMERYCZNE
[10Min.], [1Min.], [10Sek.], [1Sek.]
Pomocne podczas ustawiania czasu lub wagi.
MICRO
Użyj tego przycisku jeśli chcesz korzystać z mikrofal do-
puszczalna długość to 99 minut i 99 sekund.
GRILL
Skorzystaj z tej funkcji, jeśli zamiast gotowania chcesz
upiec potrawę wewnątrz kuchenki. Niezastąpiona jest w
wypadku obróbki mięsa, drobiu, ryb i zapiekanek.
COMB1 I COMB2
Pozwala ustawić czas podczas gotowania kombinowa-
nego (grill i mikrofale)
WRIGHT DEFROST (Waga rozmrażania)
Użyj tego przycisku do rozmrażania wg wagi. Ustaw
wagę rozmrażanego mięsa, drobiu czy owoców morza.
Czas rozmrażania i moc ustawi się automatycznie.

MICROWAVE ® MM409
8
JET DEFROST (Rozmrażanie wg czasu)
Użyj tego przycisku do rozmrażania wg czasu. Ten tryb
rozmrażania rozpocznie rozmrażanie od średniej mocy
systematycznie ją zmniejszając. Podczas tego cyklu będą
włączone kontrolki rozmrażania i gotowania.
EXPRESS
Użyj tego przycisku, jeśli chcesz przyspieszyć jeden z
trybów gotowania mikrofalowego Piekarnik korzysta ze
100% mocy kuchenki przyspieszając program gotujący.
POWER (Moc)
Przycisk służy do ustawienia odpowiedniego poziomu
mocy kuchenki.
PRE-SET (Włączanie z opóźnieniem)
Użyj tego przycisku, aby kuchenka włączyła się dopiero
po pewnym, ustalonym czasie. Aby ustawić tę funkcję naj-
pierw należy ustawić zegar. Jeśli program gotujący wstrzy-
many jest chwilowo poprzez włączenie funkcji Pre-Set,
znaczek Pre-Set będzie pulsował.
CANCEL (Wymaż)
Użyj tego przycisku do wymazania błędnie wpisanej
wagi, mocy kuchenki lub czasu. Nie można użyć tego przy-
cisku do aktualnej godziny wskazywanej przez zegar.
START
Wciśnięcie tego przycisku uaktywnia program gotujący
(rozmrażający). Znaczki gotowania i kuchenki włączają
się. Włącza się również wentylator.
CLOCK (Zegar)
Użyj tego przycisku do ustawienia zegara lub przesta-
wienia na aktualny czas po odłączeniu kuchenki lub braku
w dostawie prądu.
Po naciśnięciu przycisku [Clock] wciśnij [Cancel] i do-
piero wówczas zmieniaj czas, a następnie zatwierdź po-
wtórnie wciskając [Clock].
MEMORY (Pamięć)
Jeśli programujesz kuchenkę do gotowania wg czasu,
użyj przycisku [Memory] kiedy ustawiasz 1. i 2. tryb goto-
wania. W zależności od zmian trybu na wyświetlaczu poja-
wią się odpowiednie znaczki.
Opracje
Sygnał dźwiękowy
Każdorazowo po zakończeniu nastawionego cyklu go-
towania, czy rozmrażania kuchenka powiadamia użytkow-
nika sygnałem dźwiękowym.
Sygnał wydawany jest również podczas wciśnięcia do-
wolnego klawisza kuchenki.
Ustawienie zegara
Aby ustawić aktualną godzinę na zegarze kuchenki
należy:
– wcisnąć przycisk [Clock]
– wcisnąć przycisk [Cancel]
– teraz klawiszami numerycznymi należy ustawić aktu-
alny czas: klawiszem minutowymi (Minutes) usta-
wiasz godziny, a sekundowymi (Seconds) minuty.
– następnie zatwierdź nastawioną godzinę wciskając
przycisk [Clock].
Uwaga!
Zegar kuchenki działa w trybie 12-godzinnym. Innymi
słowy godzina 13:01 pokazywana jest jako 1:01
Przykład
Jeśli chcesz ustawić godzinę 11:25 postępujesz w taki
sposób:
– wciskasz przycisk [Clock]
– wciskasz przycisk [Cancel]
– wciskasz przycisk [10 Min.]
– wciskasz przycisk [1 Min.]
– dwukrotnie wciskasz przycisk [10 Sek.]
– pięciokrotnie wciskasz przycisk [1 Sek.]
– wciskasz przycisk [Clock]
Ustawianie czasu gotowania i mocy kuchenki
Przypuśćmy, że chcesz gotować coś przez 5 minut uży-
wając 60% mocy kuchenki:
1. Wciśnij przycisk [Micro]
2. Pięć razy wciśnij przycisk [1 Min.]
3. Trzykrotnie wciśnij przycisk [Power]
4. Wciśnij przycisk start
Uwaga!
Krok 3 nie jest konieczny w wypadku, gdy chcemy goto-
wać ze 100% mocą.
Uwaga!
Każde wciśnięcie przycisku [Power] zmienia moc ku-
chenki: 100%, 80%, 60%, 40%, 20% i 0%.
Pre-Set (Rozpoczęcie pracy z opóźnieniem)
Jeśli chcesz by praca kuchenki rozpoczęła się o okre-
ślonej godzinie. Np. Pięć minut przed powrotem ze szkoły
Twojego dziecka, możesz skorzystać z klawisza [Pre-Set]
– wciśnij klawisz [Pre-Set]
– przyciskami numerycznymi ustaw żądaną godzinę
(jak przy ustawianiu zegara)
– ustaw program gotujący
– wciśnij klawisz [Start]

MICROWAVE ® MM409
9
Uwaga! Zanim skorzystasz z klawisza [Pre-Set] upew-
nij się, że zegar kuchenki wskazuje prawidłowy czas.
Uwaga!
Pamiętaj, że zegar działa w trybie dwunastogo-
dzinnym jeśli więc jeśli zatem o godzinie 10:00 wieczorem
nastawisz kuchenkę na 11:00 rano, to włączy się ona za
godzinę, a nie godzinę przed południem następnego dnia.
Express (Pełna moc)
Możesz użyć tego klawisza, by włączyć kuchenkę na
pełną moc wybierając jeden z czterech najpopularniej-
szych czasów gotowania. Kolejne wciśnięcia klawisza
zmieniają czas.
1 wciśnięcie – 15 sekund
2 wciśnięcia – 30 sekund
3 wciśnięcia – 1 minuta
4 wciśnięcia – 2minuty
Przykład:
Jeśli chcesz przez minutę gotować potrawę ze 100%
mocą kuchenki:
– trzykrotnie wciśnij przycisk [Express]
– wciśnij przycisk [Start]
Jet Defrost (Rozmrażanie wg czasu)
Jeśli chcemy rozmrozić potrawę korzystając z ustawie-
nia czasowego należy:
– wcisnąć przycisk [Jet Defrost]
– następnie przyciskami numerycznymi ustawić czas
rozmrażania
– wcisnąć przycisk [Start]
Weight Defrost (Rozmrażanie wg wagi)
Jeśli chcemy rozmrozić potrawę korzystając z ustawie-
nia wagowego, należy najpierw ustawić przyciskiem [We-
ight Defrost] grupę rozmrażanej żywności, a następnie
klawiszami numerycznymi jej wagę.
Tabelka kategorii żywności i ich maksymalna waga do
rozmrażania:
Kategoria żywności
Maksymalna waga
Oznaczenie
Mięso 2300g d1
Drób 4000g d2
Owoce morza 900g d3
Przykład:
Jeśli chcemy rozmrozić 60 dkg krewetek
– trzykrotnie wcisnąć przycisk [Weight Defrost]
– następnie sześć razy wcisnąć przycisk [1Min.] usta-
wiając wagę (600g)
– wcisnąć przycisk [Start]
Uwaga! W trakcie procesu rozmrażania wg wagi ku-
chenka podwójnym sygnałem dźwiękowym oznajmi, że
należy zmienić położenie lub odwrócić rozmrażaną żyw-
ność.
Uwaga! Dla żywności, której waga przekracza maksy-
malne (podane w tabelce) wartości wagowe należy użyć
funkcji rozmrażania wg czasu - [Jet Defrost]
O zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka powia-
domi potrójnym sygnałem dźwiękowym powtarzanym co
dwie minuty do otwarcia drzwiczek lub wciśnięcia przyci-
sku [Cancel].
Grill (Funkcja opiekania)
Aby użyć funkcji opiekania (grilla) należy:
1. Wcisnąć przycisk [Grill]
2. Klawiszami numerycznymi ustawić czas opiekania.
3. Wcisnąć przycisk [Start].
Przykład:
Jeśli chcesz by opiekacz działał przez 40 minut wciśnij
– przycisk [Grill]
– 4 razy przycisk [10min]
– przycisk [Start]
Gotowanie kombinowane
Kombinacja 1 (Comb.1)
30% czasu – gotowanie mikrofalowe
70% czasu – opiekanie (grillowanie)
Używać do ryb ziemniaków lub au gratin (potraw panie-
rowanych)
Kombinacja 2 (Comb.2)
55% czasu – gotowanie mikrofalowe
45% czasu – opiekanie (grillowanie)
Używać do naleśników, omletów, puddingów, odgrze-
wania ziemniaków i drobiu
Przykład:
Jeśli chcesz zastosować 2 kombinację przez 25 minut
należy:
1. wcisnąć przycisk [Comb2]
2. wcisnąć 2 razy przycisk [10min] i 5 razy [1min]
3. wcisnąć przycisk [Start]
Program gotowania
Kuchenka daje możliwość zaprogramowania kilku róż-
nych czynności oraz kolejności ich wykonywania.
Wyobraźmy sobie, że chcemy użyć rozmrażania wg
czasu, następnie gotowania mikrofalowego z uwzględnie-
niem odpowiedniej mocy kuchenki, a na koniec opiekania.
W tym celu należy postępować następująco:
1. wcisnąć przycisk [Cancel]
2. wprowadzić program rozmrażania

MICROWAVE ® MM409
10
3. wcisnąć przycisk [Memory]
4. wprowadzić program gotowania i moc kuchenki
5. wcisnąć przycisk [Memory]
6. wprowadzić program opiekania (grillowania0
7. wcisnąć przycisk start
Uwaga! Uwaga proces rozmrażania można wybrać wy-
łącznie przed procesem gotowania. Niemożliwe jest wy-
branie tego procesu jako funkcji którejś z rzędu.
Podczas zmiany obróbki na wyświetlaczu kuchenki wy-
świetlą się odpowiednie znaczki określające wykonywaną
właśnie czynność.
O zakończeniu wszystkich czynności kuchenka powia-
domi potrójnym sygnałem dźwiękowym.
Funkcja timera (odliczania czasu)
Zegar kuchenki daje możliwość użycia funkcji odliczania
czasu bez angażowania mocy kuchenki.
Jeśli chcemy skorzystać z tej możliwości należy:
1. wcisnąć klawisz [Micro.]
2. użyć klawiszy numerycznych w celu ustawienia żą-
danego czasu do sygnału dźwiękowego
3. wcisnąć 6 razy przycisk [Power] (wyświetlacz musi
pokazywać „0”)
4. wcisnąć przycisk [Start]
Uwaga!
Po wyznaczonym czasie kuchenka powiadomi potrój-
nym sygnałem dźwiękowym o zakończeniu procesu.
Blokada
Aby zablokować kuchenkę przed przypadkowym włą-
czeniem prze dziecko należy:
1. wcisnąć przycisk [Cancel]
2. równocześnie wcisnąć klawisze [10min] i [1sek]
Kuchenka zaakceptuje blokadę sygnałem dźwiękowym
i napis LOOK ukaże się na wyświetlaczu. Od tego momen-
tu klawisze kuchenki przestaną reagować na wciskanie.
Aby zdjąć blokadę należy ponownie jednocześnie wci-
snąć klawisze [10min] i [1sek].
Uwaga!
Nie można korzystać z kuchenki, gdy aktywna jest funk-
cja blokady.
Natychmiastowe zatrzymanie
aktualnego procesu kuchenki
Natychmiastowe zatrzymanie dowolnego procesu aktu-
alnie wykonywanego przez kuchenkę następuje poprzez
otworzenie drzwi kuchenki.
Aby ponownie uruchomić przerwany proces należy za-
mknąć drzwiczki i wcisnąć przycisk [Start].
Czyszczenie kuchenki
Aby uniknąć gromadzie się resztek żywności oraz tłusz-
czu wewnątrz i na zewnątrz kuchenki należy regularnie
czyścić następujące elementy:
– powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne
– drzwi oraz uszczelki
– talerz szklany i pierścień obrotowy
Uwaga! Przed czyszczenie kuchenki zawsze wyłączaj
ją z kontaktu.
Pamiętaj by przed czyszczeniem zaczekać aż kuchenka
schłodzi się do temperatury umożliwiającej wykonanie tej
czynności bez niebezpieczeństwa poparzenia się.
Zawsze sprawdzaj czy uszczelki drzwiczek kuchenki są
czyste i czy drzwiczki zamykają się prawidłowo (szczelnie)
.
Nieregularne czyszczenie lub zaniechanie czyszczenia
kuchenki może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
lub sytuacji niebezpiecznej dla zdrowia obsługującego.
1. Zmywaj powierzchnie zewnętrzne delikatną szmatką
lekko zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem. Następ-
nie przetrzyj je wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha.
2. Usuwaj wszystkie plamy powstałe na wewnętrznych
powierzchniach za pomocą szmatki lekko zwilżonej
w ciepłej wodzie z mydłem. Następnie przetrzyj je
wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha.
3. Aby usunąć stwardniałe resztki żywności i usunąć
przykry zapach należy wewnątrz (na szklanym tale-
rzy umieścić naczynie z rozcieńczonym sokiem cy-
trynowym i podgrzewać je przez 10 minut z maksy-
malnym poziomem mocy.
4. Jeśli jest to konieczne po każdorazowym użyciu
umyj szklany talerz.
Uwaga! Pod żadnym pozorem nie wlewaj wody do
otworów wentylacyjnych.
Nigdy nie używaj materiałów ściernych ani rozpuszczal-
ników chemicznych.
Sprawdź po czyszczeniu uszczelek, czy nie zostały w
mich cząstki zanieczyszczeń lub osadów przeszkadzają-
cych w ich szczelnym zamknięciu.
Konserwacja i naprawa
Pamiętaj że kuchenki nie można używać gdy:
– uszkodzone są zawiasy drzwiczek
– uszkodzone są uszczelki drzwiczek
– wygięta jest obudowa kuchenki
W takim wypadku należy oddać kuchenkę do naprawy.
Naprawy może dokonać tylko autoryzowany serwis. Jeśli
masz wątpliwości co do poprawności jej działania wyłącz
ją, wyjmij wtyczką z gniazda i skontaktuj z najbliższym
punktem serwisowym.

MICROWAVE ® MM409
11
Nigdy nie zdejmuj osłony (obudowy) zewnętrznej z ku-
chenki.
Jeśli nie masz zamiaru używać kuchenki przez dłuższy
czas, odłącz ją od prądu i umieść w miejscu suchym i po-
zbawionym kurzu.
Uwaga!
Kuchenka nie jest przeznaczona do użytkowania w wa-
runkach przemysłowych w celach zarobkowych.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to
przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramo-
wania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcz-
nik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi
produktu.
Produkt oraz akcesoria do kuchenki mogą się różnić od
tych opisanych w instrukcji.
Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowie-
dzialności tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieści-
słości wynikające z błędów w opisach występujących w
niniejszej instrukcji użytkownika.
Kilka porad
Podczas podgrzewania płynów w szkle lub liżankach,
w naczyniu powinna znaleźć się metalowa łyżeczka, aby
zapobiec wykipieniu cieczy.
Zapamiętaj żelazną regułę – podwójna ilość, podwójny
czas.
Nigdy nie należy podgrzewać w kuchence oleju lub
tłuszczu, który chcą państwo następnie wykorzystać do
pieczenia lub smażenia w głębokim tłuszczu. Może to do-
prowadzić do ciężkich oparzeń.
Najlepiej do gotowania używać naczyń o kształtach
okrągłych lub owalnych, płaskich i szerokich niż wysokich
i wąskich – im szersza forma, tym większa powierzchnia,
na którą mogą oddziaływać mikrofale.
Podczas rozmrażania lub gotowania większych kawał-
ków mięsa nie należy zapomnieć o ich odwróceniu w poło-
wie czasu gotowania.
Cienkie części gotują się szybciej niż grube, powinno
się zatem na talerzu obrotowym układać żywność grubą
strona na zewnątrz, a cienką do środka talerza
Ostrożnie z przyprawami. Kuchenka mikrofalowa po-
zwala wykluczyć większość przypraw, ze względu na za-
chowanie własnego smaku potrawy. Należy zatem bardzo
uważać z używaniem zwłaszcza soli.
Jeśli chcesz podgrzać w kuchence napój, nie przykry-
waj go.
Przykrycie wszelkich produktów chrupkich lub i pod-
grzewanie ich rozmiękczy je.
Jeśli chcą Państwo uzyskać chrupiącą skórkę na pie-
czonym na grillu mięsie , tuż przed końcem pieczenia nale-
ży skropić mięso dwu- lub trzykrotnie słoną wodą.
Nigdy nie sól mięsa przed pieczeniem – będzie zbyt
suche.
Specykacja
Porbór mocy: 1200W (Mikrofale), 1000W (Grill)
Szacunkowa moc mikrofal: 700W
Częstotliwość operacyjna: 2450MHz
Wymiary zewnętrzne:
295mm x 458mm x 380mm (wys.) x (szer.) x (głęb.)
Wymiary wewnętrzne:
206mm x 275mm x 284mm (wys.) x (szer.) x (głęb.)
Pojemność: 17 litrów
Wielkość talerza: 270mm
Zasilanie: ~230V/50Hz
Waga: 12,7kg

MICROWAVE ® MM409
12
User’s Manual
Important Safety Instruction
When using electrical appliance basic safety precau-
tions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
re, injury to persons or exposure to excessive microwave
energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as de-
scribed in this manual. Do not use corrosive chemi-
cals or vapors in this appliance. This type of oven is
specically designed to heat, cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard
5. WARNING: Only allow children to use the oven wi-
thout supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the oven in
a safe way and understands the hazards of impro-
per use.
6. Warning: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use the
oven under adult supervision due to the temperatu-
res generated.
7. To reduce the risk of re in the oven cavity:
–
When heating food in plastic or paper container,
check the oven frequently to the possibility of ignition.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
– If smoke is observed, switch off or unplug the ap-
pliance and keep the door closed in order to stie
any ames.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed
eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handle the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven
parts and utensils and even result in skin burns.
11.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode even after microwave heating has ended.
12.
Pierce foods with heavy skins such as potatoes, who-
le squashes, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should
be stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Potholders may be
needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in microwave oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than
a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any cover
which gives protection against exposure to microwa-
ve energy.
17. This product is a Group 2 Class B ISM equipment.
The denition of Group 2 which contains all ISM (In-
dustrial, Scientic and Medical) equipment in which
radio-frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic radia-
tion for the treatment of material, and spark erosion
equipment. For Class B equipment is equipment
suitable for use in domestic establishments and in
establishments directly connected to a low voltage
power supply network which supplies buildings used
for domestic purpose.
Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed
from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such
as misaligned or bent door, damaged door seals and
sealing surface, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the oven and
contact qualied service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a at, stable
surface to hold its weight and the heaviest food likely
to be cooked in the oven.
4.
Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufcient
airow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm
at back and 5cm at both sides. Do not cover or block
any openings on the appliance. Do not remove feet.

MICROWAVE ® MM409
13
6. Do not operate the oven without glass tray, roller
support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged
and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can
be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
Radio Interference
Operation of the microwave oven can cause interferen-
ce to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or elimi-
nated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so
that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. This oven is equip-
ped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. It must be plugged into a wall receptacle that is pro-
perly installed and grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. It is re-
commended that a separate circuit serving only the oven
be provided. Using a high voltage is dangerous and may
result in a re or other accident causing oven damage.
WARNING Improper use of the grounding plug can re-
sult in a risk of electric shock.
Note:
If you have any questions about the grounding or elec-
trical instructions, consult a qualied electrician or service
person.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept any
liability for damage to the oven or personal injury resulting
from failure to observe the electrical connection procedu-
res.
Microwave Cooking Principles
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of
time indicated and add more as needed. Food seve-
rely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spatte-
ring and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to speed
cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Large items like roasts must be turned over at least
once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through
cooking both from top to bottom and from the center
of the dish to the outside.
Before You Call For Service
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in secure-
ly. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main cir-
cuit breaker. If these seem to be operating properly,
test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is program-
med correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed en-
gaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not ow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITU-
ATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN
YOURSELF.
Utensils Guide
1. The ideal material for a microwave utensil is transpa-
rent to microwave, it allows energy to pass through
the container and heat the food.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils
or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave
cooking, as they may contain small metal fragments
which may cause sparks and/or res.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones
are recommend, as food in corners tends to over-
cook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to pre-
vent overcooking of exposed areas. But be careful
don’t use too much and keep a distance of 1 inch
(2.54cm) between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the
correct utensils.

MICROWAVE ® MM409
14
Part Names
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Oven Air Vent
4. Shaft
5. Roller Ring
6. Glass Tray
7. Control Panel
8. Grill heater
9. Metal rack
Control Panel
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are
displayed.
NUMBER PADS [10min], [1min], [10sec] I [1sec]
Touch to set times or weights.
Cookware Microwave
Cooking Grill Cooking Combination
Cooking
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes
Non Heat–Resistant Glass No No No
Heat–Resistant Ceramics Yes No No
Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No
Kitchen Paper Yes No No
Metal Tray No Yes No
Metal Rack No Yes No
Aluminum Foil & Foil Containers No Yes No

MICROWAVE ® MM409
15
MICRO
Use to set microwave cooking time. Allow you to set up
to 99 minutes and 99 seconds.
GRILL
Use to set grill cooking time. Allow you to set up to 99
minutes and 99 seconds.
COMBINATION 1 & 2
Use to set combination cooking time.
WEIGHT DEFROST
Use to defrost frozen meat, poultry and seafood by we-
ight. The defrosting time and power level are automatically
set once the food category and the weight are program-
med.
JET DEFROST
Use to defrost foods by time. This cycle starts at me-
dium-high power, then automatically reduces to medium-
low power and then to low power as the food thaws. JET
DEFROST indicator light and cooking indicator light will
both turn on during the defrosting cycle.
EXPRESS
Use this feature to program the oven for 4 popular micro-
wave timings. The oven will operate at HIGH power (100%
power output) for EXPRESS cooking program.
POWER
Use to set power level. To check power level during time
cooking, touch POWER pad.
PRE-SET
Use to set the oven to start-up at a later time. The pre-set
indicator will icker when the oven is in the PRE-SET state.
The clock must be set before the pre-set function can be
programmed.
CANCEL
Touch to cancel the selected power level, cook or de-
frost times that previously programmed. But the time of day
clock cannot be cancelled.
START
Touch to start the cooking or defrosting programs. The
cooking indicator light and the oven light will turn on and
the cooling fan will operate.
CLOCK
Use to set the time of day or recall the time of day. The
time of day will be displayed at all times except when the
oven is operating. In the event of a power failure or if the
oven is unplugged, the clock will have to be reset.
MEMORY
When programming the oven to cook by time, use the
MEMORY pad when setting both the 1st and the 2nd co-
oking stage. The respective lights will come on to indicate
which stage the oven is operating in
Operation Instructions
Beep During Oven Settings
Each time a pad is touched, a beep will sound to ack-
nowledge the touch.
Setting the Clock
Suppose you want to enter the correct time of day6:
00(A.M or P.M).
Steps:
1. Touch CLOCK pad.
2. Touch CANCEL pad.
3. Touch number pad [1min] 6 times.
4. Touch CLOCK pad again to conrm.
NOTE:
This is a 12-hour clock. When the oven was plugged in,
“1:01” should have appeared in the display. To reset the
time of day, repeat the Steps given above. You can check
the clock time while cooking is in progress by touching the
CLOCK pad.
Setting Cooking Times and Power Levels
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%.
Steps:
1. Touch MICRO pad.
2. Touch number pad [1min] ve times.
3. Touch POWER pad 3 times.
4. Touch START pad.
NOTE:
Step 3 is not necessary for cooking at 100% power level.
Pre-Set
Suppose you want to set the oven to start-up at 2 o’c-
lock.
Steps:
1. Touch PRE-SET pad.
2. Touch number pad [1min] twice.
3. Set the cooking programs
4. Touch START pad.
NOTE: Be sure the time of day clock is set at the correct
time before programming PRE-SET.
Express
Use this feature to program the oven for 4 popular mi-
crowave timings.
With each touch of the EXPRESS pad you can program
the oven for:
15 seconds TOUCH ONCE
30 seconds.TOUCH TWICE
1 minute TOUCH 3 TIMES

MICROWAVE ® MM409
16
2 minutes TOUCH 4 TIMES
The oven will operate at HIGH power (100% power out-
put) for EXPRESS cooking program.
Suppose you want to set the oven to cook for 1 minute at
100% by using the feature.
Steps:
1. Touch the EXPRESS pad 3 times then “1:00” will
appear in the display.
2. Touch START pad.
Setting “Jet Defrost”
Suppose you want to set the oven to JET
DEFROST for 5 minutes and 30 seconds.
Steps:
1. Touch JET DEFROST pad.
2. Touch number pad [1min] 5 times and 10sec] 3 ti-
mes.
3. Touch START pad.
Setting “Weight Defrost”
The maximum allowable weight for each category is
shown below.
Food Category Maximum Weight Display
Meat 2300g d1
Poultry 4000g d2
Seafood 900g d3
Suppose you want to defrost 600g shrimp.
Steps:
1. Touch WEIGHT DEFROST pad 3 times. “d3” will ap-
pear in the display.
2. Touch number pad [1min] 6 times.
3. Touch START pad.
NOTE:
During the defrosting process, there will be two beeps to
reminder you to rearrange or turn over the food.
For foods exceeding these maximum weights, use the
JET DEFROST program. If you program weight in excess
of the maximum recommended, the oven will not operate
properly.
After a cooking or defrosting program has completed,
the oven will automatically continue to sound three beeps
every two minutes until the door is opened or the
CANCEL pad is touched.
Grill Cooking
Suppose you want to grill for 40 minutes.
Steps:
1. Touch GRILL pad.
2. Touch number pad [10min] 4 times.
3. Touch START pad.
Combination Cooking
COMBINATION 1
30% time for microwave cooking.
70% time for grill cooking.
Use for sh, potatoes or au gratin.
COMBINATION 2
55% time for microwave cooking.
45% time for grill cooking.
Use for pudding omelets, baked potatoes, and poultry.
Suppose you want to set the oven to COMBINATION 2
for 25 minutes.
Steps:
Touch COMBINATION 2 pad.
Touch number pad [10min] 2 times and [1min] 5 times.
Touch START pad.
Program Cooking
The oven has the ability to be programmed to do several
consecutive functions.
Suppose you want set the following cooking program:
1. JET DEFROST;
2. Microwave and power level cooking;
3. Grill cooking.
Steps:
1. Touch CANCEL pad.
2. Input jet defrost program.
3. Touch MEMORY pad.
4. Input microwave and power level cooking pro-
gram.
5. Touch MEMORY pad.
6. Input grill cooking program.
7. Touch START pad.
NOTE: Jet defrost and weight
defrost can only be selected before the cooking stage in
a program. It can not be selected between or after stage1
or stage 2. The respective lights will come on to indicate
which stage the oven is operating in. After total time has
elapsed, 3 beeps sound.
Minute Timer
Steps:
1. Touch MICRO pad.
2. Use number pads to input needed time.
3. Touch POWER pad 6 times and the display will
show “0”.
4. Touch START pad.

MICROWAVE ® MM409
17
NOTE:
Use for timing things done outside the oven. Three be-
eps will sound at the end of the elapsed time. The oven
light and cooling fan will turn on while the time is counting
down but there is no microwave present.
Setting “Safety Lock”
To set the SAFETY LOCK.
Steps:
1. Touch CANCEL pad.
2. Touch pads [10min] and [1min] at the same time. A
beep sounds and LOCK indicator lights.
To cancel the SAFETY LOCK
Touch pads [10min] and [1min] at the same time.
A beep will sound and the child lock indicator light will
go out.
NOTE:
You can not operate the oven while the child lock is set.
To Stop the Oven While the Oven is Operating
Open the door.
You can restart the oven by closing the door and to-
uching START pad.
NOTE:
Oven stops operating when door is opened.
Cleaning And Care
1. Turn off the oven and remove the power plug from
the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splat-
ters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the
oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other
harsh cleaners as they may stain, streak or dull the
door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp
cloth. To prevent damage to the operating parts in-
side the oven, water should not be allowed to seep
into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door
seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use
abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean
with a soft, damp cloth. When cleaning the control
panel, leave oven door open to prevent oven from
accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of
the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated under high hu-
midity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in
a dishwasher.
8. The roller ring and oven oor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The
roller ring may be washed in mild sudsy water or di-
shwasher. When removing the roller ring from cavity
oor for cleaning, be sure to replace in the proper
position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of
water with the juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven li-
ght, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed. Failure to maintain the oven in
a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the ap-
pliance and possibly result in a hazardous.
12. Please do not dispose this appliance into the dome-
stic rubbish bin; it should be disposed to the particu-
lar disposal center provided by the municipalities.
Specykacja
Power Consumption: 1200W (Mikrowave), 1000W (Grill)
Rated microwave power output: 700W
Operation Frequency: 2450MHz
Outside Dimensions:
295mm x 458mm x 380mm (H) x (W) x (D)
Wymiary wewnętrzne:
206mm x 275mm x 284mm (H) x (W) x (D)
Oven Capacity: 17 litrów
Cooking Uniformity: 270mm
AC Power: ~230V/50Hz
Net Weight: 12,7kg

MICROWAVE ® MM409
18
Note:

MM921 Galactic Keyboard
Klawiatura multimedialna USB, w kolorze białym i czarnym,
oszczędzająca miejsce przy komputerze, o układzie QWERTY,
kompatybilna z Windows 95/98/NT/2000/Me/XP oraz w 100% z Of-
ce XP. Dodatkowe klawisze funkcyjne umożliwiające bezpośredni
dostęp do Internetu oraz kontrolę multimediów.
MM54 USB Backphones
Słuchawki USB z niezwykle czułym mikrofonem wygodnie za-
montowanym na prawym nauszniku oraz potencjometrze na kablu.
Pasmo przenoszenia 12~25 000Hz. Długość kabla 2,5 metra.
TV LCD 701
Cyfrowy, szerokoekranowy mini telewizor LCD 7”, z wielojęzycz-
ną obsługą menu i OSD. Nadaje się do zamocowania pod sutem
auta (możliwość lustrzanego odbicia w poziomie i w pionie). Auto-
matyczne programowanie 255 kanałów. Słuchawki, zasilacz i za-
silacz samochodowy w komplecie. Możliwość podłączenia anteny
zewnętrznej. Tryby obrazu (AUTO, PAL, NTSC). BRAK PROMIE-
NIOWANIA!
LCD Monitor 1701
Monitor LCD o przekątnej widzialnej 17”, wysokiej jasności
300cd/m2 i kontraście 450:1. Czas reakcji: 8ms. Ilość kolorów: 16,7
miliona. Wielkość plamki: 0,264mm. Widzialne kąty: (H;V) 160o.
Rozdzielczość: 1280x1024/75Hz. Zużycie energii: 35W.

INFORMACJA O PRAWIDŁOWYM POSTĘPOWANIU W PRZYPADKU
UTYLIZACJI URZĄDZEŃ ELEKRONICZNYCH I ELEKTRYCZNYCH
Umieszczony na naszych produktach symbol przekreślonego kosza na śmieci informuje, że
nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpa-
dami gospodarczymi.
Właściwe działanie w wypadku konieczności utylizacji urządzeń czy podzespołów lub ich re-
cyclingu polega na oddaniu urządzenia do punktu zbiórki, w którym zostanie ono bezpłatnie przy-
jęte. W niektórych krajach produkt można oddać podczas zakupu nowego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje możliwość zachowania naturalnych zasobów Ziemi na
dłużej i zapobiega degradacji środowiska naturalnego. Informacje o punktach zbiórki urządzeń
wydają właściwe władze lokalne.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi prawem obowiązu-
jącym na danym terenie.
Najszybszą metodą rozwiązania wielu problemów jest kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta.
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specykację produktu bez uprzedzenia.
Weight of Product (Waga produktu): 12.7kg
Made in P.R.C.
FOR MANTA EUROPE
37134
Other manuals for MM409
1
Table of contents
Languages:
Other Manta Microwave Oven manuals