1Vor der Inbetriebnahme Istruzioni pre iminari
Svenska Españo Português
Eng ish Français Deutsch Ita iano
11
Ge/It
Merkma e
Ein HDCP-komtatib es DVI-D Termina
(digita es RGB) dient der Rea isierung der
höchsten Bi dqua ität durch vo digita e
Übertragung
Diese Einheit ist mit einem HDCP-kompatiblen digitalen
Bildausgangs-Terminal (DVI-D) zur Realisierung des
Copyright-Schutzes ausgestattet
Die direkte Digitalübertragung ohne Analog-Umwandlung
der DVD-Bild-Daten ermöglicht es, sich an lebensechten
Bildern ohne irgendwelche Verzerrungen durch AD/DA-
Umwandlung zu erfreuen
Überragende Audio eistung mit DVD-Audio-,
Do by
*1
Digita -und DTS
*2
-Software
Logos:
Der DV8400 liefert mit Dolby Digital- und DTS-Discs eine
atemberaubende Klangqualität
TruSurround
*3
Logo:
Bei Verwendung mit Stereo-Signalquellen erzeugt
TruSurround einen realistisch wirkenden Surround-
Klangeffekt mit lediglich zwei Lautsprechern (siehe Seite
115 )
MP3-Kompatibi ität
Dieser Player ist mit CD-R-, CD-RW- und CD-ROM-Discs
kompatibel, die MP3-Titel enthalten (siehe Seite 23 und
95)
Einste ung
Dieser neue Typ von DNR (Digital Noise Reduction)
zur Videocodierung ermöglicht detailliertere und
präzisere Videoeinstellungen Drei mögliche
Einstellung stehen zur Wahl: TV (CRT), PDP und
Professional Diese Technologie kann die gewählte
Einstellung registrieren und zum gegebenen
Zeitpunkt aufrufen (siehe Seite 131)
Dati tecnici
Si fornisce un termina e DVI-D (RGB digita e)
compatibi e HDCP per a rea izzazione de a
più e evata qua ità d’immagine con una
trasmissione interamente digita e
Questo apparecchio è dotato di un terminale d’uscita di
immagine digitale (DVI-D) compatibile HDCP, in grado di
realizzare una protezione di copyright
Una trasmissione digitale diretta senza conversione
analogica dei dati dell’immagine DVD consente di godere
di immagini naturali, senza alcun deterioramento derivante
dalla conversione AD/DA
Qua ità de suono ecce ente con sistemi
DVD-Audio, Do by
*1
Digita e software DTS
*2
Loghi:
Il DV8400 consente un’elevata qualità del suono con
dischi in Dolby Digital e DTS
TruSurround
*3
Logo:
In presenza di segnali stereo, la funzione TruSurround
ricrea un effetto di tipo “surround” assolutamente
realistico, utilizzando due soli diffusori (cfr pag. 115)
Compatibi ità formato MP3
Il lettore è compatibile con dischi CD-R, CD-RW e CD-
ROM contenenti tracce audio in formato MP3 (cfr pagg.
23, 95)
Rego azioni video
Questo nuovo tipo di riduzione digitale del rumore,
o DNR (Digital Noise Reduction), per la codifica
video consente di regolare le impostazioni video in
modo più dettagliato e preciso É possibile scegliere
fra tre diversi tipi di impostazione Essi sono i
seguenti: TV (CRT), PDP e Professional Questa
tecnologia è in grado di memorizzare l’impostazione
scelta e di utilizzarla al momento opportuno (vedere
pagina 131)
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals
2
Ge/It
Hochwertiger 24-Bit/192-kHz-D/A-
Wand er
Der leistungsstarke 24-Bit/192-kHz-D/A-Wandler
liefert einen dynamischen, flüssigen und expansiven
Analogklang von CDs und DVDs
F exib e Videosigna ausgabe
Der DV8400 hat eine Reihe von Video-Ausgängen
einschließlich von zwei Composite-Video-
Ausgängen, einem S-Video-Ausgang, einem AV-
Konnektor-Ausgang (der RGB-Component-Video-
Signale überträgt) und DVI-D für den Anschluss an
einen weiten Bereich von Video-Geräten
Graphischer Setup-Navigator
Die Einstellung des DVD-Players ist mit dem
graphischen Setup-Navigator leicht zu
bewerkstelligen Sie müssen nur auf die Fragen
antworten, die auf dem Bildschirm erscheinen und
der Setup-Navigator erledigt die notwendigen Audio-,
Video- und Spracheinstellungen für Sie (siehe Seite
47)
Energiesparende Ausführung
Diese Einheit ist so gestaltet, dass der
Energieverbrauch dadurch reduziert wird, dass
automatisch auf den Bereitschafts-Modus
umgeschaltet wird, wenn das Gerät 30 Minuten lang
nicht in Betrieb ist
Funzione DAC a 24 bit/192 kHz High
Qua ity
La funzione DAC a 24 bit/192 kHz High quality
consente un suono analogico allo stesso tempo
dinamico, uniforme ed ampio per CD e DVD
Uscita video di tipo versati e
Il DV8400 ha un insieme di uscite video, tra le quali
due composite, una per S-Video, un connettore AV
(che può fornire un’uscita di componente video
RGB) e una per DVI-D che può essere collegata a una
vasta gamma di apparecchiature video
Navigatore grafico
Il navigatore grafico consente di impostare il lettore
DVD con facilità Il Navigatore imposta le funzioni
necessarie relative a video, audio e lingua, sulla base
delle risposte fornite alle domande che compaiono
di volta in volta sullo schermo (cfr pag. 47)
Progetto per i risparmio energetico
Questa unità è stata progettata per ridurre il
consumo di energia elettrica, grazie alla
commutazione automatica sulla modalità di standby
dopo 30 minuti di non utilizzo
*1In Lizenz on Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories. Vertrauliche, un eröffentlichte
Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte
orbehalten.
*2“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen on Digital Theater Systems Inc.
*3TruSurround, SRS und das ®-Symbol sind geschützte
Warenzeichen der SRS Labs, Inc. Die TruSurround-
Technologie wird in Lizenz der SRS Labs, Inc. erwendet.
*1Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories. La ori non pubblicati riser ati.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono
riser ati.
*2“DTS” e “DTS Digital Sorround” sono marchi registrati
della Digital Theater Systems, Inc.
*3TruSurround, SRS e il simbolo ® sono marchi di
fabbrica della SRS Labs, Inc. TruSurround è utilizzata
sotto licenza della SRS Labs, Inc.
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals
C
Ge/It
Überprüfung des Lieferumfangs
Vielen Dank für den Kauf dieses MARANTZ-Produkts
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Versandkarton
die folgenden Zubehörteile enthält
• Fernbedienung
• Batterien x2 (Format AA/R6P)
• Audio/Video-Kabel
• Systemsteuerkabel
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (das orliegende Handbuch)
• Garantiekarte
Ein egen von Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdecke
an der Unterseite der
Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Batterien (Format
AA/R6P) gemäß den Symbo en
( , ) in das Fach ein.
3 Sch ießen Sie den Decke .
Hinweis
Unsachgemäßer Einsatz und falsche Handhabung der
Batterie kann Defekte durch Austritt on Elektrolyt oder
Bersten der Batterie zur Folge haben. Daher folgende
Hinweise beachten:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen erwenden.
• Niemals erschiedene Arten on Batterien zusammen
erwenden—obwohl sie sich ähneln können, liefern sie
unter Umständen erschiedene Spannungen.
• Darauf achten, dass die Plus- und Minuspole der
Batterien entsprechend den Symbolen im Batteriefach
ausgerichtet sind.
• Die Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, wenn
sie einen Monat oder länger nicht erwendet werden soll.
Zur Entsorgung on erbrauchten Batterien beachten Sie
bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
Contenuto de a confezione
Grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto di
questo MARANTZ lettore Controllare che all’interno
della confezione siano presenti tutti i seguenti
accessori
• Telecomando
• Due pile tipo “AA” R6P
• Ca o audio/ ideo
• Ca o di controllo del sistema
• Ca o di alimentazione
• Istruzioni per l’uso (questo manuale)
• Foglio di garanzia
Inserimento de e batterie ne
te ecomando
1 Tog iere i coperchio de vano
portabatterie situato ne a parte
posteriore de te ecomando.
2 Inserire a ’interno de vano
portabatterie e due pi e tipo
“AA” R6P in dotazione, seguendo
e istruzioni ( , ) presenti
internamente a vano stesso.
3 Inserire i coperchio.
Nota
Un uso non corretto delle batterie può pro ocare fuoriuscita
di acido e ustioni. Si raccomanda di osser are le precauzioni
descritte di seguito:
• Non abbinare batterie ecchie e nuo e.
• Non abbinare batterie di tipo di erso. Anche se sembrano
simili possono a ere tensioni di erse.
• Verificare il corretto inserimento delle batterie mediante la
corrispondenza del segno di polo positi o e negati o alle
estremità delle medesime con i segni presenti nel ano
portabatterie.
• Se il telecomando rimane inatti o per un mese o più,
togliere le batterie.
Quando recuperate le pile/batterie usate, fate riferimento
alle norme di legge in igore nel s. paese in tema di
protezione dell’ambiente.
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals
L
Ge/It
Verwendung der Fernbedienung
Berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise zur
Verwendung der Fernbedienung:
• Achten Sie darauf, dass zwischen Fernbedienung und
Sensor im Gerät ein freies Feld besteht.
• Verwenden Sie die Fernbedienung im gezeigten Bereich
und Winkel.
• Starke Sonneneinstrahlung oder Neonlichteinfall auf den
Fernbedienungssensor kann die Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienungen erschiedener Geräte können sich
gegenseitig stören. Vermeiden Sie die Verwendung on
Fernbedienungen für Geräte in unmittelbarer Umgebung
des Geräts.
• Tauschen Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der
Fernbedienung abnimmt.
Hinweis
Wenn Sie diesen DVD-Player unabhängig erwenden, stellen
Sie den Schalter REMOTE CONTROL auf der Rückwand auf
INTERNAL. (Seite 26)
Uso de te ecomando
Per l’uso del telecomando osservare le regole
seguenti:
• Controllare che non siano presenti ostacoli fisici tra il
telecomando e il sensore relati o sul lettore.
• Usare il telecomando nel campo operati o e con
l’angolazione illustrati in figura.
• Se il sensore è esposto direttamente ai raggi solari di
forte intensità o a luce fluorescente, telecomando
potrebbe non rispondere efficacemente.
• I telecomandi in dotazione ad apparecchi di ersi
potrebbero interferire tra di loro. E itare l’uso di
telecomandi relati i ad altri apparecchi a distanza troppo
ra icinata con il lettore.
• Sostituire le batterie non appena si nota un calo di
prestazioni del telecomando.
Nota
Quando utilizzate questo lettore indipendentemente,
impostate l’interruttore REMOTE CONTROL sul pannello
posteriore su INTERNAL. (pag. 27)
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals
5
Ge/It
Verwendbare Discs für diesen P ayer
Alle Discs, die mit den nachfolgenden Symbolen
gekennzeichnet sind, sollten Sie mit diesem Gerät
abspielen können Andere Formate wie DVD-RAM,
DVD-ROM, CD-ROM (außer solchen mit
MP3-Dateien), und Photo-CDs lassen sich nicht
wiedergeben
DVD-Videokompatibi ität:
• Logos:
• Ein- oder zweiseitig bespielte Discs
• Einschichtige oder zweischichtige Discs
• Digital-Audiodaten in den Formaten Dolby Digital, DTS,
MPEG oder Linear PCM
• MPEG-2 Digital-Video
Discs sind im Allgemeinen in einen oder mehrere als Sektoren
bezeichnete Abschnitte unterteilt. Sektoren können weiter in
Kapitel unterteilt sein.
DVD-Audiokompatibi ität:
• Logos:
• Einseitig bespielte Discs
• Einschichtige oder zweischichtige Discs
• Lineare oder gepackte PCM-Digital-Audiodaten
• Manche Discs enthalten u.U. außerdem auch MPEG-2-
Video- und Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Digitalaudio.
Discs sind im allgemeinen in eine oder mehrere als Gruppen
bezeichnete Abschnitte unterteilt. Gruppen können weiter in
Titel unterteilt sein.
DVD-R-Kompatibi ität:
Mit diesem Gerät lassen sich DVD-R-Discs abspielen.
Beachten Sie bei Gebrauch dieser Discs bitte die folgenden
Punkte:
• Logo:
• Auf diesem Gerät können DVD-Rs wiedergegeben werden,
die im DVD-Videoformat aufgenommen wurden.
DVD-RW-Kompatibi ität:
Mit diesem Gerät lassen sich DVD-RW-Discs abspielen.
Beachten Sie bei Gebrauch dieser Discs bitte die folgenden
Punkte:
• Logo:
• Auf diesem Gerät können DVD-RWs wiedergegeben
werden, die im DVD-Videoformat oder dem DVD-Video-
Aufzeichnungsformat aufgenommen wurden.
• DVD-RW-Discs, die nur eine Kopiergeneration erlauben,
lassen sich nicht abspielen. Die Meldung ‘COPY PRO-
TECT PROGRAM, UNPLAYABLE’ erscheint auf dem
Display bei den entsprechenden Passagen der Disc.
Dischi compatibi i con i ettore
Il lettore è adatto alla riproduzione di tutti i dischi
che riportano il seguente logo Al contrario, il lettore
non consente l’uso di altri formati, compreso DVD-
RAM, DVD-ROM, CD-ROM (se non contenenti file
MP3), e Photo CD
Compatibi ità video DVD:
• Logohi:
• Dischi con lato singolo o doppio
• Dischi con layer singolo o doppio
• Dolby digital, DTS, MPEG o audio digitale Linear PCM
• Video digitale MPEG-2
Il contenuto dei dischi è generalmente suddi iso in uno o più
titoli. I titoli sono ulteriormente suddi isi in capitoli.
Compatibi ità DVD-Audio:
• Logohi:
• Dischi con lato singolo
• Dischi con layer singolo o doppio
• Audio digitale PCM, lineare o compatto
• Alcuni dischi possono contenere formati ideo MPEG-2 e
formati audio digitali Dolby Digital, DTS o MPEG
Il contenuto dei dischi è solitamente suddi iso in uno o più
gruppi. I gruppi sono ulteriormente suddi isi in tracce.
Compatibi ità DVD-R:
Quest’unità può riprodurre dischi DVD-R. In relazione all’uso
di tali dischi, notare quanto segue:
• Logo:
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD-R registrati nel
formato DVD ideo.
Compatibi ità DVD-R/RW:
Quest’unità può riprodurre dischi DVD-RW. In relazione
all’uso di tali dischi, notare quanto segue:
• Logo:
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD-RW registrati nel
formato DVD ideo o DVD per la registrazione ideo.
• I dischi DVD-RW registrati con il permesso di
duplicazione limitato ad una generazione non possono
enire riprodotti. Durante la riproduzione del disco il
display isualizzerà il messaggio ‘COPY PROTECT
PROGRAM, UNPLAYABLE’ (programma protetto da copia,
non riproducibile).
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals
1
Ge/It
• Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem
DVD-Recorder editiert wurde, kann sich der Bildschirm
am Editierpunkt kurzzeitig erdunkeln.
• Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem
DVD-Recorder editiert wurde, können unter Umständen
Szenen wiedergegeben werden, die sich kurz or dem
Editierpunkt befinden.
• Es können bis zu 20 Zeichen des Sektornamens angezeigt
werden.
Audio-CD-Kompatibi ität:
• Logos:
• 12- oder 8-cm-Discs
• Digital-Audiodaten im PCM-Bitreihenformat
• Formate CD-Audio, CD-R* und CD-RW*
CDs sind in Titel unterteilt.
*Das Gerät kann CD-R- und CD-RW-Discs abspielen, die im
Format CD-Audio oder Video-CD bespielt sind, bzw. solche
mit MP3-Audiodateien.
*Es ist möglich, dass einige kopiergeschützte CDs nicht den
offiziellen CD-Standards entsprechen. Es handelt sich dabei
spezielle Discs, die nicht auf dem DV8400 abgespielt
werden können.
Video-CD-Kompatibi ität:
• Logo:
• 12- oder 8-cm-Discs
• MPEG-1 Digital-Audio
• MPEG-1 Digital-Video
Video-CDs sind in Titel unterteilt.
Super Audio CD-Kompatibi ität:
• Logo:
• Einzelschicht, Doppelschicht oder Hybrid-Schicht
• 12-cm- oder 8-cm-Discs
• Digital Audio (DSD)
Super Audio CDs sind in Titel unterteilt.
DVD-Regiona codes
Alle DVD-Video-Discs tragen eine
Regionalmarkierung auf der Hülle, aus der
hervorgeht, in welcher geographischen Zone sie
verwendbar sind Ihr
DVD-Spieler ist ebenfalls mit einer
Regionalmarkierung auf der Rückseite
gekennzeichnet Discs für nicht kompatible Gebiete
lassen sich mit diesem Spieler nicht abspielen Discs
mit der Kennzeichnung “ALL” lassen sich mit jedem
beliebigen Spieler wiedergegeben
• Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un
registratore DVD, lo schermo può farsi temporaneamente
nero in punti in cui manca segnale.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un
registratore DVD, si possono a olte edere scene subito
prima del punto di editazione.
• I titoli possono enire isualizzarti con sino a 20
caratteri.
Compatibi ità CD audio:
• Loghi:
• Dischi da 12 cm o 8cm
• Audio digitale Linear PCM
• Formati CD-Audio, CD-R* e CD-RW*
Il contenuto dei CD è suddi iso in tracce.
*Quest’unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati con
formati CD Audio o Video-CD , oppure contenenti file audio
MP3.
*Alcuni CD a controllo di duplicazione possono non essere
conformi agli standard ufficiali dei CD. Sono dischi speciali e
il DV8400 potrebbe non essere in grado di leggerli.
Compatibi ità Video-CD:
• Logo:
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitale MPEG-1
• Video digitale MPEG-1
Il contenuto dei Video-CD è suddi iso in tracce.
Compatibi ità Super Audio CD:
• Logo:
• Layer singolo, layer doppio o ibrido
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitale (DSD)
Super Audio CD sono suddi isi in tracce.
Regioni geografiche per i DVD Video
Sulla custodia di tutti i dischi DVD Video viene
riportata l’indicazione di una regione che indica la/le
regioni geografiche per la compatibilità della
riproduzione Anche sul lettore DVD in vostro
possesso è riportato un identificativo di regione,
ubicato sul lato posteriore dell’apparecchio Il lettore
non consente la riproduzione di dischi di regioni
geografiche non compatibili I dischi contrassegnati
con l’identificativo ALL sono adatti alla riproduzione
con tutti i lettori
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals
12
Ge/It
Hinweise zur Kompatibi ität mit MP3-
Dateien
• Die CD-ROM muß mit dem ISO-Standard 9660 kompatibel
sein.
• Dateien müssen das MPEG-1 Audio Layer 3-Format mit einer
fixierten Bitrate on 44,1 oder 48 kHz aufweisen. Nicht
kompatible Dateien können nicht wiedergegeben werden; in
diesem Fall wird “UNPLAYABLE MP3 FORMAT” (nicht
abspielbares MP3-Format) am Display angezeigt.
• Das Gerät ist mit Dateien, die eine ariable Bitrate aufweisen
(VBR-Dateien) nicht kompatibel.
• Mit diesem Geräts können nur Titel wiedergegeben werden, die
mit der Extension “.mp3” oder “.MP3” ersehen sind.
• Dieses Geräts ist mit solchen Discs, die mehrere Sessionen
aufweisen, nicht kompatibel. Bei Wiedergabe einer Multi-
Session-Disc wird nur die erste Session wiedergegeben.
• Zum Überspielen der MP3-Dateien muß eine CD-R oder CD-
RW erwendet werden. Um diese Disc dann wiedergeben zu
können, muß sie zuerst initialisiert werden.
• Audiosignale, die mit 128 Kbps codiert wurden, entsprechen
normalerweise der Standard-Audioqualität. Obwohl dieses
Geräts auch MP3-Titel mit niedrigeren Bitraten wiedergeben
kann, ist bei niedrigen Bitraten eine erhebliche
Verschlechterung der Klangqualität festzustellen.
• Es werden nur die ersten 8 Zeichen der Ordner- und
Titelnummern angezeigt (ausschließlich der Extension “.mp3”).
• Mit diesem System können maximal 250 Ordner und 250 Titel
angelegt werden. Wenn Discs mehr als 250 Ordner oder Titel
enthalten, werden erste 250 Ordner oder Titel wiedergegeben.
Achtung!
• DVD-R/RWs und CD-R/RWs, die unter Verwendung eines
PCs oder eines DVD- oder CD-Recorders aufgenommen
wurden, können unter Umständen nicht wiedergegeben
werden, wenn die Disc beschädigt oder erschmutzt ist, oder
wenn sich Kondensation an der Linse des CD-Spielers
gebildet hat.
• Beim Aufzeichnen einer Disc unter Verwendung eines PCs ist
eine Wiedergabe unter gewissen Umständen nicht möglich,
selbst wenn zur Aufnahme ein kompatibles Format benutzt
wurde; dies ist auf die Einstellungen der Anwender-Software
zurückzuführen, die beim Aufzeichnen der Disc erwendet
wurde. (Für weitere Einzelheiten den Software-Hersteller zu
Rate ziehen.)
• Nicht finalisierte DVD-R/RWs können nicht abgespielt
werden.
• Nicht finalisierte CD-R/RW-Discs können zwar abgespielt
werden, doch werden nicht alle Zeit-Informationen
(Wiedergabezeit usw.) angezeigt.
• Für weitere Informationen zur Verwendung on DVD-R/RWs
und CD-R/RW sich auf den Abschnitt Handhabung von Dics
auf Seite 155 beziehen.
Compatibi ità co formato MP3
• I CD-ROM riprodotti de ono essere registrati nel formato ISO
9660.
• I file de ono essere di formato MPEG1 Audio Layer 3 a 44.1 o
48 kHz, a elocità in bit costante. I file non compatibili non
engono riprodotti e iene isualizzata l’indicazione
“UNPLAYABLE MP3 FORMAT” (formato MP3 non
riproducibile).
• L’unità non è compatibile con file a elocità in bit ariabile
(VBR).
• Questo lettore riproduce solo file il cui nome possiede
l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Questo lettore non è compatibile con dischi multiseduta. Se se
ne tenta la riproduzione, iene riprodotta solo la prima seduta.
• Registrare i proprio file MP3 su dischi CD-R o CD-RW. Per poter
enire riprodotto, il disco de e essere stato finalizzato.
• Il segnale audio codificato a 128 kbps do rebbe essere
qualitati amente icino a quello di un normale CD. Nonostante
questo lettore riproduca brani di compressione superiore
(MP3), la qualità in tal caso scende percettibilmente.
• Vengono isualizzati solo i primi otto caratteri dei nomi di
cartella e brano, e senza l’estensione “.mp3”.
• Questo sistema può riconoscere al massimo 250 cartelle e 250
brani. I dischi che ne contengono di più di 250 non engono
riprodotti oltre 250.
Attenzione!
• I dischi DVD-R/RW e CD-R/RW registrati con un personal
computer o un registratore DVD o CD possono non enire
riprodotti correttamente se il disco è sporco o danneggiato,
oppure se ci fosse sporco o condensa sulla lente del lettore.
• Se si registra un disco con un personal computer, anche se
fosse registrato in un formato compatibile, ci sono casi un cui
non può enire riprodotto a causa delle impostazioni
dell’applicati o usato per creare il disco. Per maggiori
informazioni in proposito, consultare l’azienda che produce il
programma.
• I dischi DVD-R/RW non finalizzati non possono enire
riprodotti.
• I dischi CD-R/RW possono enire riprodotti, ma non tutte le
informazioni sui tempi (durata, ecc.) engono isualizzate.
• Per maggiori informazioni sull’uso di DVD-R/RW e CD-R/RW,
consultare la sezione Manipolazione dei dischi a pag. 155.
Downloaded From Disc-Player.com Marantz Manuals