Marquant 004954 User manual

004954
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
RADIOBUDZIK
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KLOCKRADIO
SE
EN CLOCK RADIO
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO KLOKKERADIO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20181127
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
FM-RADIO WAKE UP LIGHT / FM-RADIO MED WAKE UP LIGHT
FM-RADIO WAKE UP LIGHT/ FM-RADIO WAKE UP LIGHT
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
004954
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder:
Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,
regulacja i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 62311:2008, EN 60065:2014, EN 60598-2-4:1997, EN 60598-1:2014,
EN 55015:2013+A1, EN 55032:2015, EN 55014-2:2015, EN 55035:2017,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61547:2009, EN 303 345 V1.1.7
ERP Implementing Measure Regulation (EC) No 278/2009
EN 50563:2011+A1
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -18
Skara 2018-11-21
JONAS ÖSTERBACKA
BUSINESS AREA MANAGER

1
3
2
1
4
5
6
78
9
10
2
4
1
23
6
7
5

SE
5
personer som inte har
kunskap om hur apparaten
används, om de inte
övervakas eller får
instruktioner angående
användning av produkten av
en person som är ansvarig
för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt
så att de inte leker med
produkten.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Batterier 3xAAA
Diameter Ø 170 mm
Djup 130 mm
Kabellängd 1,2 m
BESKRIVNING
FRAMSIDAN
1. Ljusdel
2. Klockslag
3. Snooze-funktion
4. Aktuellt klockslag
5. Larm
6. Minska värde
7. Ljus
8. Öka värde
9. Solnedgång
10. FM-radio
BILD 1
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen.
• Utsätt inte produkten för
regn eller fukt – risk för
brand och/eller elolycksfall.
• Öppna aldrig höljet – risk för
elolycksfall. Service får
endast utföras av kvalicerad
personal.
• Utsätt inte produkten för
extrema temperaturer eller
hög luftfuktighet för att
säkerställa normal funktion
och lång livslängd.
• Placera aldrig produkten i
badrum, vid spisar eller
värmeelement.
• Om produkten inte fungerar
korrekt, lämna in den på
närmaste servicecenter.
Försök inte reparera den på
egen hand.
• Använd endast den
medföljande nätadaptern.
• Produkten är inte avsedd för
användning av personer och
barn med olika
funktionshinder, eller av

SE
6
INSTÄLLNING AV KLOCKSLAG
När nätadaptern ansluts börjar sirorna blinka.
Inställning av timmar
1. Ställ in timmar med knapparna och .
2. Tryck på knappen för att bekräfta.
Inställning av minuter
1. Ställ in minuter med knapparna och .
2. Tryck på knappen för att bekräfta.
Tryck på knappen igen om sirorna
slutar blinka.
Val av 12- eller 24-timmarsvisning
Tryck på knappen för att växla mellan 12-
och 24-timmarsvisning.
OBS!
På 12-timmarsvisning visas AM eller PM på
displayen.
LJUSSTYRKA
Tryck på knappen för att ställa in displayens
ljusstyrka:
1. Låg ljusstyrka
2. Hög ljusstyrka.
3. Ljuset är avstängt.
FMRADIO
1. Tryck på knappen för att starta/stänga
av FM-radion.
2. Håll knappen intryckt i 3 sekunder för
att starta automatisk stationssökning.
Sökning sker automatiskt och tillgängliga FM-
stationer lagras.
3. Tryck på knapparna eller för att
välja en FM-station.
BAKSIDAN
1. Volym
2. Naturljud
3. Val av 12- eller 24-timmarsvisning
4. Ljusstyrka för klockslagsvisning
BILD 2
5. USB-uttag
6. Batterifack
7. Batteriplacering
BILD 3
HANDHAVANDE
USB
• För att starta, anslut USB-kabeln till
nätadaptern och till klockradion. Sätt i
nätadaptern i ett nätuttag.
• Klockradion är försedd med
reservbatterier, som gör att
inställningarna sparas vid eventuellt
strömavbrott.
ISÄTTNING AV BATTERIER
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i 3 st. AAA-batterier med rätt polaritet
(säljs separat).
3. Sätt tillbaka batterifackslocket.
OBS!
• Vid batteridrift är klockradion funktioner
begränsade.
• Larmfunktion och Radio kan användas.
• Ljusfunktioner kan inte användas vid
batteridrift.
• Ta ut batterierna om
klockradion
inte
ska användas på en längre tid.
• Om reservbatterierna laddas ur stängs
klockradion
och alla inställningar går
förlorade.

SE
7
SIMULERING AV SOLUPPGÅNG
Väckningsljuset tänds med låg ljusstyrka 30
minuter före det inställda larmklockslaget,
varefter ljusstyrkan gradvis ökas, så att full
ljusstyrka uppnåtts vid larmklockslaget.
Inställt naturljud eller radio spelas i 2 minuter
vid larmklockslaget.
När larmsignal ljuder
1. Tryck på knappen för att tysta larmet
i 5 minuter. Efter 5 minuter ljuder larmet
igen i 2 minuter.
2. Tryck på vilken knapp som helst utom
för att stänga av larmet.
3. Håll knappen intryckt för att släcka
väckningsljuset.
Inställning av klockslag för
simulerad solnedgång
1. Tryck på knappen för att aktivera/
avaktivera solnedgångsläge.
Symbolen visas/försvinner på displayen.
2. Håll knappen intryckt för att aktivera
inställningsläge. Sirorna för timme
blinkar.
Inställning av timmar
1. Ställ in timmar med knapparna eller .
2. Tryck på knappen för att bekräfta.
Inställning av minuter
1. Ställ in minuter med knapparna eller .
2. Tryck på knappen för att bekräfta.
4. Tryck på knappen för att ställa in
ljudvolym 1–15.
OBS!
Klockslag visas inte när radion är aktiv.
INSTÄLLNING AV LARM
1. Tryck på knappen för att aktivera/
avaktivera larmläge. Symbolen
visas/försvinner på displayen.
2. Håll knappen intryckt för att aktivera
larminställningsläge. Sirorna för timme
blinkar.
Inställning av timmar
1. Ställ in timmar med knapparna och .
2. Tryck på knappen för att bekräfta.
Inställning av minuter
1. Ställ in minuter med knapparna och .
2. Tryck på knappen för att bekräfta.
3. Tryck på knappen igen om sirorna
slutar blinka.
Naturljud
1. Tryck på knappen för att välja
larmsignal.
2. Välj ljud 1–7 med eller .
3. Tryck på knappen för att bekräfta.
Ljud 1–6 spelas i 5 sekunder när de väljs.
Om 7 väljs, spelas den senast valda
radiostationen som larmsignal.
4. Tryck på knappen för att ställa in
ljudvolym 00–15.

SE
8
LJUS
1. Tryck på knappen för att tända ljuset.
2. Ställ in ljusstyrkan (1–10) med knapparna
eller .
3. Tryck en gång till på för att aktivera
automatisk färgväxling.
4. Använd eller för att välja grön, röd,
blå, violett, orange eller indigo.
5. Tryck på knappen en tredje gång för
att släcka ljuset.
SIMULERING AV SOLNEDGÅNG
• 30 minuter före det inställda klockslaget
för solnedgång tänds ljuset med full
ljusstyrka, varefter ljusstyrkan minskas
gradvis så att ljuset är helt släckt vid
klockslaget för solnedgång.
• Under simuleringen av solnedgång kan
ljuset släckas när som helst genom att
knappen hålls intryckt.
VIKTIGT!
• Tryck inte på två eller era knappar
samtidigt.
• Vänta minst 1 sekund mellan
knapptryckningar, annars nns risk för
funktionsfel.
• Vid eventuellt funktionsfel, dra ut
nätadaptern, vänta 3 sekunder och
anslut nätadaptern igen.
• Visning av klockslag släcks automatiskt
efter 15 sekunder. Tryck på någon knapp
för att aktivera visningen av klockslag.

NO
9
personer som ikke har
kunnskaper om hvordan
produktet brukes, hvis de ikke
er under tilsyn eller får
instrukser om bruk av
produktet av en person som
er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Batterier 3 x AAA
Diameter Ø 170 mm
Dybde 130 mm
Kabellengde 1,2 m
BESKRIVELSE
FORSIDEN
1. Lysdel
2. Klokkeslett
3. Slumrefunksjon
4. Aktuelt klokkeslett
5. Alarm
6. Reduser verdi
7. Lys
8. Øk verdi
9. Solnedgang
10. FM-radio
BILDE 1
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen.
• Produktet må ikke utsettes
for regn eller fukt – fare for
brann og/eller el-ulykker.
• Ikke åpne dekselet – fare for
el-ulykke. Service skal kun
utføres av kvalisert
personell.
• For å sikre normal funksjon
og lang levetid skal produktet
ikke utsettes for ekstreme
temperaturer eller høy
luftfuktighet.
• Ikke sett produktet i
baderom, ved peiser eller
varmeelementer.
• Hvis produktet ikke fungerer
som det skal, må det leveres
inn på nærmeste
servicesenter. Ikke forsøk å
reparere det selv.
• Bruk kun strømadapteren
som følger med.
• Produktet er ikke beregnet
for å brukes av personer og
barn med ulike
funksjonshemninger eller av

NO
10
INNSTILLING AV KLOKKESLETT
Når strømadapteren kobles til, begynner
tallene å blinke.
Innstilling av timer
1. Still inn timer med knappene og .
2. Trykk på knappen for å bekrefte.
Innstilling av minutter
1. Still inn minutter med knappene og
.
2. Trykk på knappen for å bekrefte. Trykk
på knappen igjen hvis tallene slutter
å blinke.
Valg av 12- eller 24-timersvisning
Trykk på knappen for å bytte mellom 12- og
24-timersvisning.
MERK!
På 12-timersvisning vises AM eller PM på
displayet.
LYSSTYRKE
Trykk på knappen for å stille inn displayets
lysstyrke:
1. Lav lysstyrke.
2. Høy lysstyrke.
3. Lyset er slått av.
FM-RADIO
1. Trykk på knappen for å slå på/av FM-
radioen.
2. Hold knappen inne i 3 sekunder for å
starte automatisk stasjonssøk.
Søk gjøres automatisk, og tilgjengelige FM-
stasjoner lagres.
BAKSIDEN
1. Volum
2. Naturlyd
3. Valg av 12- eller 24-timersvisning
4. Lysstyrke for klokkeslettvisning
BILDE 2
5. USB-uttak
6. Batterirom
7. Batteriplassering
BILDE 3
BRUK
USB
• Kom i gang ved å koble USB-kabelen til
strømadapteren og til klokkeradioen.
Koble strømadapteren til en stikkontakt.
• Klokkeradioen er utstyrt med
reservebatterier som gjør at
innstillingene lagres ved eventuelt
strømbrudd.
SETTE INN BATTERIER
1. Åpne batterirommet.
2. Sett inn 3 AAA-batterier med riktig
polaritet (selges separat).
3. Sett batteridekselet tilbake på plass.
MERK!
• Ved batteridrift er klokkeradioens
funksjoner begrenset.
• Alarmfunksjon og radio kan brukes.
• Lysfunksjoner kan ikke brukes ved
batteridrift.
• Ta ut batteriene hvis klokkeradioen ikke
skal brukes over lengre tid.
• Hvis reservebatteriene lades ut, slår
klokkeradioen seg av og alle
innstillinger går tapt.

NO
11
SIMULERING AV SOLOPPGANG
Vekkingslyset tennes med lav lysstyrke 30
minutter før det innstilte alarmklokkeslettet,
hvorpå lysstyrken gradvis økes helt til full
lysstyrke oppnås på alarmklokkeslettet.
Innstilt naturlyd eller radio spilles i 2 minutter
ved alarmklokkeslettet.
Ved alarmsignal
1. Trykk på knappen for å slå av
alarmen i 5 minutter. Etter 5 minutter går
alarmen igjen i 2 minutter.
2. Trykk på hvilken som helst knapp unntatt
for å slå av alarmen.
3. Hold knappen inne for å slukke
vekkingslyset.
Innstilling av klokkeslett for
simulert solnedgang
1. Trykk på knappen for å aktivere/
deaktivere solnedgangsmodus.
Symbolet vises/forsvinner på displayet.
2. Hold knappen inne for å aktivere
innstillingsmodus. Tallene for time blinker.
Innstilling av timer
1. Still inn timer med knappene eller .
2. Trykk på knappen for å bekrefte.
Innstilling av minutter
1. Still inn minutter med knappene eller
.
2. Trykk på knappen for å bekrefte.
3. Trykk på knappene eller for å velge
en FM-stasjon.
4. Trykk på knappen for å stille inn
lydvolum 1–15.
MERK!
Klokkeslett vises ikke når radioen er aktiv.
INNSTILLING AV ALARM
1. Trykk på knappen for å aktivere/
deaktivere alarmmodus. Symbolet
vises/forsvinner på displayet.
2. Hold knappen inne for å aktivere
alarminnstillingsmodus. Tallene for time
blinker.
Innstilling av timer
1. Still inn timer med knappene og .
2. Trykk på knappen for å bekrefte.
Innstilling av minutter
1. Still inn minutter med knappene og
.
2. Trykk på knappen for å bekrefte.
3. Trykk på knappen igjen hvis tallene
slutter å blinke.
Naturlyd
1. Trykk på knappen for å velge
alarmsignal.
2. Velg lyd 1–7 med eller .
3. Trykk på knappen for å bekrefte.
Lyd 1–6 spilles i 5 sekunder når de velges.
Hvis 7 velges, spilles den sist valgte
radiostasjonen som alarmsignal.
4. Trykk på knappen for å stille inn
lydvolum 00–15.

NO
12
LYS
1. Trykk på knappen for å tenne lyset.
2. Still inn lysstyrken (1–10) med knappene
eller .
3. Trykk en gang til på for å aktivere
automatisk fargeveksling.
4. Bruk eller for å velge grønn, rød,
blå, olett, oransje, indigo.
5. Trykk på knappen en tredje gang for å
slå av lyset.
SIMULERING AV SOLNEDGANG
• 30 minutter før det innstilte klokkeslettet
for solnedgang tennes lyset med full
lysstyrke, hvorpå lysstyrken gradvis
reduseres til lyset er helt slukket på
klokkeslettet for solnedgang.
• Under simuleringen av solnedgang kan
lyset slukkes når som helst gjennom at
knappen holdes inne.
VIKTIG!
• Ikke trykk på to eller ere knapper
samtidig.
• Vent minst 1 sekund mellom
knappetrykk, ellers er det fare for
funksjonsfeil.
• Ved eventuell funksjonsfeil må du koble
fra strømadapteren, vente i 3 sekunder
og koble til strømadapteren igjen.
• Visning av klokkeslett slås av automatisk
etter 15 sekunder. Trykk på en knapp for
å aktivere visningen av klokkeslett.

PL
13
• Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(wtym dzieci) zjakąkolwiek
formą dysfunkcji ani osoby
nieposiadające umiejętności
obsługi urządzenia, chyba że
będą one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub uzyskają
od niej wskazówki dotyczące
użytkowania urządzenia.
• Należy dopilnować, aby
dzieci nie bawiły się
produktem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Baterie 3xAAA
Średnica Ø170mm
Głębokość 130mm
Długość przewodu 1,2m
OPIS
PRZÓD
1. Część świetlna
2. Godzina
3. Funkcja drzemki
4. Aktualna godzina
5. Alarm
6. Zmniejszanie wartości
7. Światło
8. Zwiększanie wartości
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
znamionowemu.
• Nie narażaj produktu na
działanie deszczu ani wilgoci
– stwarza to ryzyko pożaru i/
lub porażenia prądem.
• Nie zdejmuj obudowy –
ryzyko porażenia prądem.
Napraw może dokonywać
tylko wykwalikowany
personel.
• Aby zapewnić prawidłowe
działanie produktu oraz
długą żywotność, nie narażaj
go na działanie
ekstremalnych temperatur
ani wysokiej wilgotności.
• Nigdy nie umieszczaj
produktu włazience, przy
kuchence ani grzejniku.
• Jeśli produkt nie działa
poprawnie, oddaj go do
najbliższego warsztatu
serwisowego. Nie próbuj go
samodzielnie naprawiać.
• Używaj wyłącznie
dołączonego zasilacza.

PL
14
• Wprzypadku zasilania bateryjnego nie
można używać funkcji świecenia.
• Wyjmij baterie, jeśli radiobudzik nie
będzie używany przez dłuższy czas.
• Jeśli baterie podtrzymujące się
rozładują, radiobudzik się wyłącza,
awszystkie ustawienia zostają usunięte.
USTAWIANIE CZASU
Po podłączeniu zasilacza cyfry zaczynają migać.
Ustawianie godzin
1. Ustaw godzinę przyciskami i .
2. Wciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
Ustawianie minut
1. Ustaw minuty przyciskami i .
2. Wciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
Naciśnij ponownie przycisk , gdy cyfry
przestaną migać.
Format czasu 12- lub 24-godzinny
Naciśnij przycisk , aby przełączyć pomiędzy
wyświetlaniem 12- i24-godzinnym.
UWAGA!
Wprzypadku wyświetlania 12-godzinnego na
wyświetlaczu widnieje „AM” lub „PM”.
JASNOŚĆ
Naciśnij przycisk , aby ustawić jasność
wyświetlacza:
1. Niska jasność.
2. Wysoka jasność.
3. Światło jest wyłączone.
9. Zachód słońca
10. Radio FM
RYS. 1
TYŁ
1. Głośność
2. Dźwięki natury
3. Format czasu 12- lub 24-godzinny
4. Jasność wyświetlania czasu
RYS. 2
5. Gniazdo USB
6. Komora baterii
7. Sposób wkładania baterii
RYS. 3
OBSŁUGA
USB
• Aby rozpocząć, podłącz przewód USB do
zasilacza iradiobudzika. Podłącz zasilacz
do gniazda.
• Radiobudzik został wyposażony wbaterie
podtrzymujące, dzięki którym ustawienia
zostają zapisane wrazie przerwy
wdostawie prądu.
WKŁADANIE AKUMULATORA
1. Otwórz komorę akumulatora.
2. Włóż trzy baterie AAA (do kupienia
osobno), zachowując prawidłową
biegunowość.
3. Załóż zpowrotem pokrywkę komory
baterii.
UWAGA!
• Wprzypadku zasilania bateryjnego,
funkcje radiobudzika są ograniczone.
• Można używać funkcji alarmu iradia.

PL
15
Dźwięki natury
1. Naciśnij przycisk , aby wybrać sygnał
alarmu.
2. Wybierz dźwięk 1–7 za pomocą przycisków
lub .
3. Wciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
Wmomencie wyboru dźwięki 1–6 są
odtwarzane przez 5sekund.
Gdy wybierzesz7, jako sygnał alarmu zostanie
odtworzona ostatnio wybrana stacja radiowa.
4. Naciśnij przycisk , aby ustawić głośność
wzakresie 00–15.
SYMULACJA ZACHODU SŁOŃCA
Na 30minut przed ustawioną godziną alarmu
zapala się światło budzenia zniską jasnością,
po czym jasność stopniowo rośnie iosiąga
pełną wartość wmomencie alarmu.
Ustawiony dźwięk natury lub radio zostają
odtwarzane przez 2minuty wmomencie
alarmu.
Odtwarzanie dźwięku alarmu
1. Naciśnij przycisk , aby wyciszyć alarm
na 5minut. Po 5minutach alarm zostaje
wyemitowany ponownie przez 2minuty.
2. Naciśnij dowolny przycisk poza , aby
wyłączyć alarm.
3. Przytrzymaj przycisk , aby zgasić światło
budzenia.
Ustawianie czasu symulacji
1. Naciśnij przycisk , aby aktywować/
dezaktywować tryb zachodu słońca.
Symbol pojawia się lub znika
zwyświetlacza.
RADIO FM
1. Naciśnij przycisk , aby włączyć/wyłączyć
radio FM.
2. Przytrzymaj wciśnięty przycisk przez
3sekundy, aby włączyć automatyczne
wyszukiwanie stacji.
Wyszukiwanie odbywa się automatycznie,
adostępne stacje FM zostają zapisane.
3. Naciśnij przyciski lub , aby wybrać
stację FM.
4. Naciśnij przycisk , aby ustawić głośność
wzakresie 1–15.
UWAGA!
Godzina nie jest wyświetlana, gdy radio jest
włączone.
USTAWIANIE ALARMU
1. Wciśnij przycisk , aby aktywować/
dezaktywować tryb alarmu. Symbol
pojawia się lub znika zwyświetlacza.
2. Przytrzymaj przycisk , aby aktywować
tryb ustawień alarmu. Cyfry godziny
migają.
Ustawianie godzin
1. Ustaw godzinę przyciskami i .
2. Wciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
Ustawianie minut
1. Ustaw minuty przyciskami i .
2. Wciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
3. Naciśnij ponownie przycisk , gdy cyfry
przestaną migać.

PL
16
SYMULACJA ZACHODU SŁOŃCA
• Na 30minut przed ustawioną godziną
zachodu słońca zapala się światło zpełną
jasnością, po czym jasność stopniowo
maleje, aż światło gaśnie zupełnie
wmomencie zachodu słońca.
• Podczas symulacji zachodu słońca światło
można zgasić wdowolnym momencie
poprzez przytrzymanie przycisku .
WAŻNE!
• Nie naciskaj dwóch lub więcej
przycisków jednocześnie.
• Odczekaj co najmniej 1sekundę po
wciśnięciu przycisku. Wprzeciwnym
razie istnieje ryzyko błędu wdziałaniu.
• Wprzypadku błędu wdziałaniu odłącz
zasilacz, odczekaj 3sekundy ipodłącz go
zpowrotem.
• Wyświetlanie czasu gaśnie
automatycznie po 15sekundach.
Naciśnij dowolny przycisk, aby
aktywować wyświetlanie czasu.
2. Przytrzymaj przycisk , aby aktywować
tryb ustawień. Cyfry godziny migają.
Ustawianie godzin
1. Ustaw godzinę przyciskami lub .
2. Wciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
Ustawianie minut
1. Ustaw minuty przyciskami lub .
2. Naciśnij przycisk , aby zatwierdzić.
ŚWIATŁO
1. Wciśnij przycisk , aby zapalić światło.
2. Ustaw jasność (1–10) przyciskami lub
.
3. Jeszcze raz naciśnij , aby aktywować
automatyczną zmianę kolorów.
4. Za pomocą przycisków lub wybierz
zielony, czerwony, niebieski, oletowy,
pomarańczowy lub indygo.
5. Naciśnij przycisk po raz trzeci, aby
zgasić światło.

EN
17
or by persons who are not
familiar with how the
product is used, unless they
are supervised or receive
instructions concerning its
use from someone who is
responsible for their safety.
• Keep children under
supervision to make sure
they do not play with the
product.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Batteries 3xAAA
Diameter Ø 170 mm
Depth 130 mm
Cord length 1.2 m
DESCRIPTION
FRONT
1. Illumination
2. Time
3. Snooze function
4. Actual time
5. Alarm
6. Reduce
7. Light
8. Increase
9. Sunset
10. FM radio
FIG. 1
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage.
• Do not expose the product to
rain or moisture – risk of re
and/or electric shock.
• Never open the casing – risk
of electric shock. Service
must only be carried out by
qualied personnel.
• Do not expose the product to
extreme temperatures or
high relative humidity to
ensure normal functionality
and a long life span.
• Do not put the product in a
bathroom, or near a cooker
or heater.
• If the product is not working
properly, take it to the
nearest service centre. Do
not attempt to repair it
yourself.
• Only use the supplied mains
adapter.
• This product is not intended
to be used by persons
(including children) with
functional disorders,

EN
18
SETTING THE TIME
The digits start ashing when the mains
adapter is plugged in.
Setting the hour
1. Set the hour with the buttons and .
2. Press the button to conrm.
Setting the minutes
1. Set the minutes with the buttons and
.
2. Press the button to conrm. Press
the button again if the digits start
ashing.
Selection of 12 or 24 hour display
Press the button to switch between 12 and
24 hour display.
NOTE:
The 12 hour display shows AM or PM.
BRIGHTNESS
Press the button to set the display
brightness:
1. Low
2. High
3. O.
FM RADIO
1. Press the button to start/switch o the
FM radio.
2. Press the button for 3 seconds to start
automatic station search.
Searching takes place automatically and
available FM stations are stored.
BACK
1. Volume
2. Natural sound
3. Selection of 12 or 24 hour display
4. Brightness of time display
FIG. 2
5. USB port
6. Battery compartment
7. Battery positioning
FIG. 3
USE
USB
• To start, connect the USB cable to the
mains adapter and clock radio. Plug the
mains adapter into a power point.
• The clock radio has reserve batteries that
save the settings in the event of a power
cut.
INSERTING THE BATTERIES
1. Open the battery compartment.
2. Insert 3 AAA batteries with the correct
polarity (sold separately).
3. Replace the battery compartment cover.
NOTE:
• The functionality of the clock radio is
limited when running on the batteries.
• The alarm function and radio can be
used.
• The light functions cannot be used when
running on the batteries.
• Remove the batteries if the clock radio is
not going to be used for some time.
• If the reserve batteries become
discharged the clock radio will switch o
and the settings will be lost.

EN
19
SIMULATION OF SUNRISE
The waking light goes on with low intensity 30
minutes before the set alarm, after which the
brightness gradually increases to full intensity
at the set alarm.
The set natural sound or radio plays for 2
minutes.
When the alarm signal goes on
1. Press the button to switch o the
alarm for 5 minutes. After 5 minutes the
alarm goes on again for 2 minutes.
2. Press any button except to switch o
the alarm.
3. Press the button to switch o the
waking light.
Setting the time for simulated
sunset
1. Press the button to enable/disable
sunset mode.
The symbol goes on/o on the display.
2. Press the button to enable settings
mode. The digits for the hour ash.
Setting the hour
1. Set the hour with the buttons or .
2. Press the button to conrm.
Setting the minutes
1. Set the minutes with the buttons or
.
2. Press the button to conrm.
3. Press the buttons or to select an FM
station.
4. Press the button to set the volume
1–15.
NOTE:
The time is not shown when the radio is on.
SETTING THE ALARM
1. Press the button to enable/disable
alarm mode. The symbol goes on/
o on the display.
2. Press the button to enable alarm
setting mode. The digits for the hour ash.
Setting the hour
1. Set the hour with the buttons and .
2. Press the button to conrm.
Setting the minutes
1. Set the minutes with the buttons and
.
2. Press the button to conrm.
3. Press the button again if the digits
stop ashing.
Natural sound
1. Press the button to choose alarm
signal.
2. Choose sound 1–7 with or .
3. Press the button to conrm.
Sounds 1–6 play for 5 seconds when chosen.
If 7 is chosen, the last selected radio station will
play as the alarm signal.
4. Press the button to set the volume
00–15.

EN
20
LIGHT
1. Press the button to switch on the light.
2. Set the brightness (1–10) with the buttons
or .
3. Press again to enable automatic
colour changing.
4. Use or to choose green, red, blue,
violet, orange, indigo.
5. Press the button a third time to switch
o the light.
SIMULATION OF SUNSET
• 30 minutes before the set time for sunset
the light goes on at full intensity, after
which the brightness is gradually reduced
until the light goes o at the set time.
• The light can be switched o at any time
during the simulated sunset by pressing
the button.
IMPORTANT:
• Do not press two or more buttons at the
same time.
• Wait at least 1 second before pressing
the next button, otherwise there is a risk
of malfunctioning.
• In the event of malfunction, pull out the
mains adapter, wait 3 seconds and
connect the mains adapter again.
• The time display goes o automatically
after 15 minutes. Press any button to
show the time.
Table of contents
Languages: