Martin Yale Papermonster TG10 User manual

Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
Tel.: +49(0)7544/60-0
Fax: +49(0)7544/60-248
E-mail: [email protected]
Internet: www.martinyale.de
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Typ/Type/Type/Tipo/Típus:
391
TG10
(Seite 2-4)
(page 5-7)
(page 8-10)
(página 11-13)
(pagina 14-16)
(strana 17-19)
D
GB
F
E
I
CZ
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’opération
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Návod k obsluze

TG10
22
DSCHNEIDEMASCHINE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Benutzung muss das Gerät
standsicher (ebene Grundfläche)
aufgestellt sein!
Das Gerät darf nur außerhalb der
Reichweite von Kindern aufge-
stellt werden!
Sollte die Maschine in einem Umfeld
von Kindern eingesetzt werden müs-
sen, ist die Aufsicht durch einen be-
fugten Erwachsenen notwendig.
«
«
Verletzungsgefahr! Die Schneide-
kante des Rundmessers und des
Untermessers niemals mit den
Fingern berühren.
Reparaturen dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden!
Zur Gewährleistung der Sicherheit
dürfen nur Original-MartinYale-Er-
satzteile verwendet werden.
«
«
Abb. 1
Scharfes Messer – Messerkanten
nicht berühren.
Die Papierschneidemaschine soll-
te nur von Erwachsenen oder un-
ter Aufsicht eines Erwachsenen
verwendet werden.
Büro- und Heftklammern vor dem
Schneiden entfernen.
Keine Metallfolie oder glashaltige
Folien etc. schneiden.
Nicht mehr Blätter schneiden als
die Schnittkapazität zulässt.
Schneidemaschine nicht am
Schneidemesserhebel tragen.
Schneidemaschine immer mit
beiden Händen, auf einer stabilen
Unterlage oder einem Tisch bedie-
nen.
«
«
«
«
«
«
«
FUNKTIONSELEMENTE
Legende
1. Gummifuß
2. Drehschalter
3. Verriegelungsschalter
4. Schneidehebel
5. Führungsschiene
6. Verriegelungstaste
7. Transparente Klemmvorrichtung
8. Schutzvorrichtung
9. Schneidematte
10. Verschlusskappe
WARNHINWEISE BEDIENUNG DER HEBELSCHNEIDEMASCHINE
Schneidemaschine auf einer stabilen, ebe-
nen Fläche, wie z.B. einem Tisch oder
Schreibtisch aufstellen. Die Arbeitsfläche der
Schneidemaschine muss dabei nach oben
weisen.
Der Schneidehebel ist an der Bodenplatte
verriegelt. Verriegelungstaste nach rechts
ziehen und von Position A nach B schieben,
um den Hebel zu entriegeln (siehe Abb.1).
-
-

3
TG10
SCHNEIDEMASCHINE
D
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 4
BEDIENUNG DER
HEBELSCHNEIDEMASCHINE
Hebel der Schneidemaschine anheben. Das
Material, das zugeschnitten werden soll, in
der gewünschten Position unter der Schutz-
vorrichtung anlegen und die Schutzvorrich-
tung beim Schneiden mit einer Hand herun-
terdrücken. Schneidemesser mit der anderen
Hand herunterdrücken (siehe Abb. 2).
-
Den Schneidehebel ganz nach unten drü-
cken, Verriegelungstaste nach rechts ziehen
und von Position B nach A schieben, um den
Schneidehebel nach Gebrauch wieder zu
verriegeln (siehe Abb. 3).
-
BEDIENUNG DER ROTATIONS-
SCHNEIDEMASCHINE
Schneidemaschine auf einer stabilen, ebe-
nen Fläche, wie z.B. einem Tisch oder
Schreibtisch aufstellen. Die Arbeitsfläche
der Rotationsschneidemaschine muss dabei
nach oben weisen.
Schneidkopf auf eine Seite der Führungs-
schiene schieben und festhalten
Das Material, das zugeschnitten werden soll,
in der gewünschten Position unter der trans-
parenten Klemmvorrichtung anlegen.
-
-
-
Das Zuschnittmaterial mit einer Hand nach
unten drücken. Schneidkopf mit der anderen
Hand herunterdrücken und das Messer zur
anderen Seite der Führungsschiene schie-
ben (siehe Abb. 4).
Mit der Schneidemaschine nicht in Gegen-
richtung schneiden. Immer am oberen Ende
der Führungsschiene beginnen.
-
-
AUSWAHL DER SCHNITTART
Die Multifunktions-Rotationsschneidemaschi-
ne bietet drei Schnittarten: gerade, perforiert
und wellenförmig.
Verriegelungsschalter nach oben ziehen und
Schnittart mit dem Drehschalter auswählen.
Anschließend Verriegelungsschalter wieder
herunterdrücken; das Gerät ist nun betriebs-
bereit (siehe Abb. 5).
-
-
AUSTAUSCH DER
SCHNEIDEMATTE
Die Schneidematte weist 4 Schnittpositionen auf
(2 pro Seite). Sobald das Messer nicht mehr sau-
ber schneidet, die Matte drehen oder wenden,
um eine neue Schnittfläche zu erhalten. Sind alle
4 Schnittflächen der Matte abgenutzt, muss sie
ausgetauscht werden (siehe Abb. 6/7).

TG10
44
SCHNEIDEMASCHINE
D
ENTSORGUNG
ENTSORGUNG DER MASCHINE:
Entsorgen Sie die Maschine am
Ende ihrer Lebensdauer stets um-
weltgerecht. Geben Sie keine Teile
der Maschine oder der Verpackung
in den Hausmüll.
SONDERZUBEHÖR
Benennung Best.-Nr.
XXXXX xxxxx
Hinweis: Bei Nachbestellung von Sonderzubehörteilen und bei Ersatzteilbedarf wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler..
TECHNISCHE DATEN
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
AUSTAUSCH DER SCHNEIDEMATTE
Schneidkopf an ein Ende der Führungsschie-
ne schieben.
Schneidematte mit einem Finger aus der Ril-
le entfernen, die dem Schneidkopf gegenü-
ber liegt.
Neue Schneidematte in die ursprüngliche Po-
sition einsetzen.
-
-
-
Hinweis
Eine Ersatz-Schneidematte befindet
sich in der Führungsschiene. Muss
die Schneidematte ausgetauscht
werden, kann sie wie in Abb. 8 dar-
gestellt entnommen werden.
AUSTAUSCH DES
SCHNEIDKOPFS
Ist das Schneidmesser beschädigt oder nicht
mehr scharf genug, muss der Schneidkopf aus-
getauscht werden.
Verschlusskappe vom Unterteil abziehen
(siehe Abb. 9A)
Führungsschiene aus dem Unterteil heraus-
ziehen
(siehe Abb. 9B)
Schneidkopf zur anderen Seite der Führungs-
schiene schieben (siehe Abb. 9C).
Schneidkopf austauschen, Führungsschiene
am Unterteil befestigen und Verschlusskappe
wieder in die ursprüngliche Position einset-
zen.
-
-
-
-
Schneidleistung: Hebelschneidemaschine: 5 Blatt
gerade: 3 Blatt
perforiert: 3 Blatt
wellenförmig: 3 Blatt
Schnittlänge: Hebelschneidemaschine: 320 mm
Rotationsschneidemaschine: 320 mm
Gewicht: 1,1 kg

TG10
55
Figure 1
Mount the machine in a stable po-
sition for use (on a level surface).
Always ensure the machine is
mounted out of the reach of chil-
dren.
If the machine is to be used by chil-
dren in certain circumstances, they
must be supervised by a responsible
adult.
«
«
Sharp blade, do not touch the edge
of the blade.
Paper cutter should be operated
by an adult or under adult super-
vision.
Remove staples and paper clips
before cutting.
Do not cut metal film and film con-
taining glass etc.
Do not cut more sheets than cut-
ting capacity allows.
Do not carry trimmer by holding
on to the cutting blade handle.
Always operate trimmer with both
hands and on a stable base or
desk.
«
«
«
«
«
«
«
TRIMMER
GB
IMPORTANT SAFETY NOTES
Danger of injury! Never touch the
cutting edges of the round knife or
the lower knife.
Repairs should only be carried out
by a qualified specialist.
To ensure safety, only original
Martin Yale spare parts should be
used.
«
«
FUNCTIONAL ELEMENTS
Legend
1. Rubber foot
2. Rotary toggle
3. Locking switch
4. Sliding handle
5. Guide rail
6. Lock button
7. Translucent clamp
8. Safety guard
9. Cutting mat
10. End cap
CAUTIONS HOW TO OPERATE GUILLOTINE TRIMMER
Place the trimmer on a stable flat surface
such as a table or desktop with the guillotine’s
work surface upward.
The guillotine trimmer is locked to the bot-
tom board. Lift the lock button to the right and
move it from position A to B to unlock the han-
dle. (see Fig 1)
-
-

6
Figure 2 Figure 5
Figure 4
Figure 3
Figure 6
TG10
GB TRIMMER
HOW TO OPERATE GUILLOTINE
TRIMMER
Lift the handle of guillotine trimmer up. Place
material to be trimmed at the selected posi-
tion under safety guard and press the safety
guard with one hand while cutting. Press
down on sliding handle with the other hand
to cut. (see Fig 2)
-
Take the guillotine trimmer on the lowest po-
sition, lift the lock button to the right and move
it from position B to A lock the guillotine trim-
mer after use. (see Fig 3)
-
HOW TO OPERATE ROTARY
TRIMMER
Place the trimmer on a stable flat surface
such as a table or desktop with rotary trim-
mer’s work surface upward.
Push and hold the cutting head to one side
of guide rail.
Place material to be trimmed at the selected
position under the transparent clamp.
Press the material to be trimmed with one
hand. Press down on cutter head with the
other hand and slide blade toward the other
side of guide rail. (see Fig 4)
-
-
-
-
Do not make return trip cut with the trimmer.
Always begin cutting from the top of guide
rail.
-
CHOOSE THE CUTTING STYLE
Multi-functional rotary trimmer includes three
styles: straight, perforated and wave.
Pull up the locking switch and turn the ro-
tary toggle to choose the cutting style. After
choosing, press down locking switch and it
can be ready to use. (see Fig 5)
-
-
REPLACE THE CUTTING MAT
Cutting mat has 4 cutting positions (2 each side).
When blade does not cut cleanly you should ei-
ther rotate or flip mat over the new cutting sur-
face. When mat has been worn on all 4 cutting
surfaces, replace it. (see Fig 6/7)

TG10
77
Figure 7
Figure 8
Figure 9
TRIMMER
GB
MALFUNCTION
DISPOSING OF THE MACHINE:
Dispose of the machine in an envi-
ronmentally sound fashion at the
end of its usefull service life. Do not
dispose of any of the parts included
in the machine or its packing with
household trash.
SPECIAL ACCESSOIRES
Description Order-No.
XXXXX xxxxx
Note: For orders of special accessoires and spare parts, please contact your dealer.
TECHNICAL DATA
Cutting capacity: guillotine: 5 sheets
straight: 3 sheets
skip: 3 sheets
wave: 3 sheets
Cutting length: guillotine: 320 mm
rotary: 320 mm
Dimensions (L*W*H): 450 x 195 x 50 mm
Weight: 1.1 kg
REPLACE THE CUTTING MAT
Move the cutter head to one end of the guide
rail.
Take out the cutting mat with one finger from
the groove far from the cutter head.
Insert the new cutting mat to original posi-
tion.
-
-
-
Note
A spare cutting mat is stored in the
guide rail. When you need to change
cutting mat, take it out as shown in
Fig 8.
REPLACE THE CUTTER HEAD
When the cutting blade is damaged or the edge is
not sharp, you need to change the cutter head.
Pull out the end cap from the base
(see Fig 9A)
Draw out the guide rail from the base
(see Fig 9B)
Move out the cutter head on the other side of
the guide rail (see Fig 9C)
Replace the cutter head with a new one, fix
the guide rail on the base, place the end cap
in the original position.
-
-
-
-

TG10
88
Risque de blessure! Ne pas tou-
cher les arêtes de coupe de la
lame circulaire et du couteau infé-
rieur avec les doigts.
Les réparations ne doivent être ef-
fectuées que par un spécialiste!
Afin de garantir la sécurité, seules
des pièces de rechange d‘origine
Martin Yale doivent être utilisées.
«
«
La machine doit être installée en
position stable (surface plane)
avant l‘utilisation!
La machine doit impérativement
être installée hors de portée des
enfants!
Si la machine doit être utilisée dans
une zone où séjournent des enfants,
un adulte autorisé doit se charger de
leur surveillance.
«
FCOUPEUSE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
fig. 1
Lame coupante. Ne pas toucher la
lame ou ses extrémités.
La cisaille ne doit être mise en œu-
vre que par un adulte ou sous sa
surveillance.
Avant toute découpe, retirer les
agrafes ou autres types d’atta-
ches.
Ne pas couper les films métalli-
ques ou contenant du verre etc.
Ne pas couper plus de feuilles de
papier que la capacité de la cisaille
ne le permet.
Ne pas transporter la cisaille par le
bras de guillotine.
Toujours manipuler la cisaille avec
les deux mains et sur une surface
stable.
«
«
«
«
«
«
«
ELEMENTS FONCTIONNELS
Légende
1. Pied en caoutchouc
2. Molette
3. Verrou de blocage
4. Levier
5. Rail de guidage
6. Bouton de blocage
7. Dispositif de fixation translucide
8. Dispositif de protection
9. Tapis de coupe
10. Capot de fermeture
PRECAUTIONS COMMENT ACTIONNER LA CISAILLE GUILLOTINE
Posez la cisaille sur une surface plane de fa-
çon à la rendre stable (par exemple sur une
table ou un bureau assez large), le levier de
guillotine vers le haut.
Le levier de guillotine de la cisaille est bloqué.
Dégagez le verrou de blocage vers l’arrière et
déplacez-le de A vers B comme indiqué sur
la figure (cf. figure 1).
-
-

9
TG10
FCOUPEUSE
fig. 2
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
COMMENT ACTIONNER
LA CISAILLE GUILLOTINE
Remontez le bras de la cisaille. Insérez le
matériau à couper dans la position souhaitée,
sur la table de coupe, en le glissant sous le
dispositif de protection et appuyez sur celui-ci
lors de la coupe. Abaissez le bras guillotine
avec l’autre main (cf. figure 2).
-
Abaissez le levier en le poussant vers le bas
jusqu’à découpe du papier, tirez le verrou de
blocage vers la droite en le déplaçant de B
vers A, de façon à bloquer le levier de guillo-
tine après usage (cf. figure 3).
-
COMMENT ACTIONNER
LA CISAILLE ROTATIVE
Posez la cisaille sur une surface plane de fa-
çon à la rendre stable (par exemple sur une
table ou un bureau assez large), la surface
de travail de la cisaille rotative tournée vers
le haut.
Poussez le porte-lame rotatif à une extrémité
du rail de guidage et le maintenir dans cette
position.
Insérez le matériau à couper dans la posi-
tion souhaitée sous le dispositif de protection
transparent.
-
-
-
Pressez le matériau à couper avec une main.
Abaissez la tête porte-lame avec l’autre main,
en faisant glisser la lame du côté du rail de
guidage (cf. figure 4).
Ne pas couper avec un mouvement de va et
vient. Toujours commencer la coupe par l’ex-
trémité opposée du rail de guidage.
-
-
CHOIX DU TYPE DE COUPE
La cisaille rotative polyfonctionnelle propose
trios types de coupe : ligne droite, ligne poin-
tillée et ligne en zigzag.
Tirez le verrou de blocage vers le haut, et
tournez la molette de façon à sélectionner le
type de coupe. Après avoir effectué la sélec-
tion, actionnez le verrou de blocage, la cisaille
est maintenant prête à l’emploi (cf. figure 5).
-
-
REMPLACEMENT DU TAPIS
DE COUPE
Le tapis de coupe est doté de 4 positions de
coupe (2 de chaque côté). Dès que la lame ne
coupe plus correctement, tournez le tapis de
coupe ou retournez-le carrément de façon à dis-
poser d’une nouvelle surface de coupe. Une fois
que les 4 surfaces de coupe du tapis sont usées,
remplacez-le (cf. figure 6 / 7)

TG10
1010
FCOUPEUSE
ACCESSOIRES
Designation Ordre-No.
XXXXX xxxxx
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.
ELIMINATION
ELIMINATION DE LA MACHINE:
En fin de vie, éliminez toujours la ma-
chine de façon conforme à l‘environ-
nement. Ne jetez aucun composant
de la machine ou de son emballage
dans les ordures ménagères.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
fig. 7
fig. 8
fig. 9
Capacité de coupe : guillotine : 5 feuilles
ligne droite : 3 feuilles
ligne pointillée : 3 feuilles
ligne en zigzag : 3 feuilles
Longueur de coupe : guillotine : 320 mm
rotatif : 320 mm
Poids net : 1,1 kg
REMPLACEMENT DU TAPIS DE COUPE
Poussez la poignée de commande de la lame
rotative à une des extrémités du rail de gui-
dage.
A l’autre extrémité et avec un doigt, retirez le
tapis de coupe de son emplacement (gorge)
situé à l’opposé de la tête porte-lame.
Insérez le nouveau tapis de coupe dans la
bonne position.
-
-
-
Remarque
Un tapis de rechange est logé dans
le rail de guidage. Si vous devez
échanger le tapis de coupe, retirez-le
comme indiqué dans la figure 8.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE
PORTE-LAME
Si la lame est endommagée ou émoussée, la
tête porte-lame doit être changée.
Retirer l’arrêtoir. (cf. figure 9A)
Extraire le rail de guidage. (cf. figure 9B)
Pousser la tête porte-lame de l’autre côté du
rail de guidage (cf. figure 9C)
Remplacer la tête porte-lame par une nou-
velle tête, fixer le rail de guidage à la partie
inférieure et repositionner l’arrêtoir dans sa
position initiale.
-
-
-
-

TG10
1111
ECORTADORA
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Peligro de lesión! Los cantos cor-
tantes de la cuchilla circular ro-
dante y de la regleta de corte no se
deben tocar nunca con los dedos.
¡Las reparaciones solamente de-
ben ser llevadas a cabo por un
técnico cualificado!
Con el fin de garantizar una seguri-
dad plena, solamente deberán em-
plearse piezas de repuesto origina-
les de MartinYale.
«
«
¡El aparato se tiene que colocar
sobre una superficie estable (su-
perficie base plana) para el uso!
¡El aparato sólo se debe instalar
en un lugar fuera del alcance de
los niños!
Cuando el aparato vaya a ser insta-
lada en una estancia frecuentada por
niños, se deberá prever obligatoria-
mente una supervisión por un adulto
autorizado.
«
«
Fig. 1
Hoja de cuchilla afilada, no toque
la arista de la hoja de cuchilla.
La cortadora de papel deberá ser
operada por una persona adulta o
bajo la vigilancia de una persona
adulta.
Retire las grapas de papel y los
sujetapapeles antes de cortar.
No corte películas metálicas ni pe-
lículas que contienen vidrio, etc.
No corte más hojas que las que
permite la capacidad de corte.
No traslade la cortadora sujetán-
dola por el mango de la cuchilla
de corte.
Haga funcionar la cortadora siem-
pre utilizando ambas manos y so-
bre una superficie o escritorio con
suficiente estabilidad.
«
«
«
«
«
«
«
ELEMENTOS FUNCIONALES
Leyenda
1. Pie de goma
2. Botón giratorio
3. Interruptor de bloqueo
4. Mango corredizo
5. Riel guía
6. Botón de bloqueo
7. Fijador translúcido
8. Dispositivo protector de seguridad
9. Estera de corte
10. Caperuza terminal
PRECAUCIONES CÓMO MANEJAR LA CORTADORA DE GUILLOTINA
Coloque la cortadora sobre una superficie
nivelada con suficiente estabilidad, como por
ejemplo, sobre una mesa o escritorio y pón-
gala con la superficie de trabajo orientada
hacia arriba.
La cortadora de guillotina está bloqueada en
la tabla de la base. Desenganche el botón de
bloqueo desplazándolo a la derecha y mué-
valo de la posición A a la posición B para
desbloquear el mango. (ver Fig. 1)
-
-

12
TG10
ECORTADORA
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
CÓMO MANEJAR LA CORTA-
DORA DE GUILLOTINA
Eleve el mango de la cortadora de guilloti-
na. Coloque el material que se desea cortar
en la posición seleccionada por debajo del
dispositivo protector de seguridad y presio-
ne el dispositivo protector de seguridad con
una mano mientras se corta. Presione hacia
abajo el mango corredizo empleando la otra
mano para cortar. (ver Fig. 2)
-
Agarre la cortadora de guillotina por la posi-
ción más baja, desenganche el botón de blo-
queo desplazándolo a la derecha y muévalo
de la posición B a la posición A para bloquear
la guillotina después del uso. (ver Fig. 3)
-
CÓMO MANEJAR
LA CORTADORA ROTATORIA
Coloque la cortadora sobre una superficie
nivelada con suficiente estabilidad, como por
ejemplo, sobre una mesa o escritorio con la
superficie de trabajo de la cortadora rotatoria
orientada hacia arriba.
Empuje y sujete el cabezal de corte hacia un
costado del riel guía.
Coloque el material que se desea cortar en la
posición seleccionada por debajo del fijador
translúcido.
-
-
-
Presione el material que se desea cortar con
una mano. Presione hacia abajo el cabezal
de la cortadora con la otra mano y deslice
la cuchilla hacia la otra punta del riel guía.
(ver Fig. 4)
No haga un corte de retroceso con la cor-
tadora. Comience siempre a cortar desde la
punta del riel guía.
-
-
SELECCIÓN DEL ESTILO
DE CORTE
La cortadora rotatoria multifuncional incluye
tres estilos de corte: recto, perforado y on-
dulado.
Tire hacia arriba del interruptor de bloqueo
y gire el botón giratorio para seleccionar el
estilo de corte. Después de seleccionar el
estilo de corte, presione hacia abajo el in-
terruptor de bloqueo. Hecho esto, el equipo
está listo para el empleo. (ver Fig. 5)
-
-
CÓMO REEMPLAZAR LA ESTE-
RA DE CORTE
La estera de corte tiene 4 posiciones de corte
(2 por cada lado). Si la cuchilla de corte no
corta correctamente, significa que se deberá
girar o bien dar la vuelta a la estera sobre
la nueva superficie de corte. La estera se
deberá reemplazar si está desgastada por los
4 costados. (ver Fig. 6/7)

TG10
1313
CORTADORA
E
ELIMINACIÓN
ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁ-
QUINA:
Elimine los residuos de la máquina
al final de su vida útil respetando
siempre las normas medioambienta-
les. No tire partes de la máquina ni
el embalaje junto con la basura do-
méstica.
ACCESSORIO ESPECIAL
Denominación N° de pedido
XXXXX xxxxx
Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, rogamos
se dirija a nuestro representante oficial.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Capacidad de corte: guillotina: 5 hojas
recto: 3 hojas
alternado: 3 hojas
ondulado: 3 hojas
Longitud de corte: guillotina: 320 mm
rotatorio: 320 mm
Peso: 1,1 kg
CÓMO REEMPLAZAR LA ESTERA DE CORTE
Mueva el cabezal de corte hacia un extremo
del riel guía.
Retire la estera de corte sacándola con un
dedo desde la entalladura alejada del cabe-
zal de la cortadora.
Inserte la estera nueva de corte en la posi-
ción original.
-
-
-
Nota
En el riel guía se guarda una estera
de corte. Cuando se haga necesario
cambiar la estera de corte, retírela
como se muestra en Fig. 8.
CÓMO REEMPLAZAR EL
CABEZAL DE LA CORTADORA
Si la cuchilla de corte está dañada y la arista de
la hoja no sigue estando afilada, quiere decir que
se deberá cambiar el cabezal de la cortadora.
Tire hacia arriba de la caperuza terminal des-
de la base.
(ver Fig. 9A)
Extraiga el riel guía desde la base.
(ver Fig. 9B)
Retire el cabezal de la cortadora en el otro
lado del riel guía (ver Fig. 9C).
Sustituya el cabezal de la cortadora por uno
nuevo, fije el riel guía en la base, coloque la
caperuza terminal de nuevo en la posición
original.
-
-
-
-

TG10
1414
Pericolo di riportare ferite! Mai
toccare con le dita i bordi taglien-
ti della lama rotonda e del listello
della lama.
La riparazioni devono essere ese-
guite solo da parte di uno specia-
lista!
Perché possa essere garantita la si-
curezza devono essere utilizzati so-
lamente ricambi originali MartinYale.
«
«
Per poter essere impiegata, l‘ap-
parecchio deve essere sistemata
su appoggio sicuro (superficie di
base piana)!
L‘apparecchio deve essere siste-
mata sempre fuori dalla portata di
bambini!
Nel caso che l‘apparecchio debba
essere impiegata in ambiente dove
si trovino bambini, è necessario che
venga sorvegliata da parte di un adul-
to autorizzato.
«
«
ITAGLIERINA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Fig. 1
La lama è affilata; evitare il contat-
to con il bordo della lama.
Lo strumento da taglio per carta
deve essere utilizzato soltanto da
adulti o sotto il controllo di adulti.
Rimuovere i punti metallici e i fer-
magli prima di procedere con il
taglio.
Non tagliare pellicole metalliche,
pellicole contenenti vetro, ecc.
Non tagliare fogli in eccesso ri-
spetto alla capacità di taglio pre-
vista.
Non trasportare la taglierina te-
nendola per la maniglia della lama
di taglio.
Per utilizzare la taglierina servir-
si sempre di entrambe le mani e
disporla su un supporto o tavolo
stabile.
«
«
«
«
«
«
«
ELEMENTI FUNZIONALI
Legenda
1. Piedino in gomma
2. Rotella di commutazione
3. Interruttore di bloccaggio
4. Maniglia orientabile
5. Rotaia di guida
6. Tasto di bloccaggio
7. Dispositivo di chiusura trasparente
8. Protezione di sicurezza
9. Tappetino di taglio
10. Cappuccio di chiusura
AVVERTENZE GUIDA ALL‘USO DELLA TAGLIERINA A GHIGLIOTTINA
Disporre la taglierina su una superficie piatta
e stabile, ad esempio un tavolo o una scriva-
nia, con la superficie di lavoro della ghigliotti-
na rivolta verso l’alto.
La taglierina a ghigliottina è bloccata su una
piastra di fondo. Per sbloccare la maniglia,
sollevare il tasto di bloccaggio verso destra
e spostarlo dalla posizione A alla posizione B
(vedi Figura 1).
-
-

15
TG10
TAGLIERINA
I
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
GUIDA ALL‘USO DELLA TA-
GLIERINA A GHIGLIOTTINA
Sollevare la maniglia della taglierina a ghi-
gliottina. Disporre il materiale da tagliare sot-
to la protezione di sicurezza nella posizione
corretta. Per il taglio tenere premuta la pro-
tezione di sicurezza con una mano, e con
l’altra premere la maniglia orientabile (vedi
Figura 2).
-
Abbassare completamente la ghigliottina,
sollevare il tasto di bloccaggio verso destra
e spostarlo dalla posizione B alla posizione A
per bloccare nuovamente la taglierina a ghi-
gliottina dopo l‘uso (vedi Figura 3).
-
GUIDA ALL‘USO DELLA TA-
GLIERINA ROTATIVA
Disporre la taglierina su una superficie piatta
e stabile, ad esempio un tavolo o una scriva-
nia, con la superficie di lavoro della taglierina
rotativa rivolta verso l‘alto.
Spingere la testina di taglio su un lato della
rotaia di guida e mantenerla in tale posizione.
Disporre il materiale da tagliare sotto il dispo-
sitivo di chiusura trasparente nella posizione
corretta.
Con una mano premere il materiale da taglia-
re. Con l‘altra premere la testina di taglio e
spostare la lama verso l‘altro lato della rotaia
di guida (vedi Figura 4).
-
-
-
-
Non eseguire tagli durante la corsa di ritorno.
Iniziare sempre il taglio dalla cima della rotaia
di guida.
-
SCEGLIERE LO STILE
DI TAGLIO
La taglierina rotativa multifunzione è indicata per
tre stili di taglio: lineare, perforante e ondulato.
Tirare verso l‘alto l‘interruttore di bloccaggio
e ruotare la rotella di commutazione per sce-
gliere lo stile di taglio. Una volta eseguita la
scelta, premere nuovamente l‘interruttore di
bloccaggio. A questo punto la macchina è
pronta per l‘uso (vedi Figura 5).
-
-
SOSTITUIRE IL TAPPETINO
DI TAGLIO
Il tappetino di taglio ha 4 posizioni di taglio (2 per
ogni lato). Se la lama non taglia correttamente,
ruotare o assestare il tappetino rispetto alla
nuova superficie di taglio. Quando il tappetino
è usurato su tutte e 4 le superfici di taglio, deve
essere sostituito (vedi Figure 6/7).

TG10
1616
TAGLIERINA
I
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA:
Smaltire la macchina nel rispetto
dell’ambiente al termine della dura-
ta d‘utilizzo. Non gettare parti della
macchina o dell’imballaggio nei rifiuti
domestici.
SMALTIMENTO
ACCESSORI SPECIALI
Denominazione N. di matricola.
XXXXX xxxxx
Nota: Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si prega di rivolgersi al proprio rivenditore specia-
lizzato.
DATI TECNICI
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Capacità di taglio: ghigliottina, 5 fogli
lineare, 3 fogli
salto, 3 fogli
ondulato, 3 fogli
Lunghezza di taglio: ghigliottina, 320 mm
rotativa, 320 mm
Peso: 1,1 kg
SOSTITUIRE IL TAPPETINO DI TAGLIO
Spostare la testina di taglio su un lato della
rotaia di guida.
Estrarre il tappetino di taglio con un dito dalla
scanalatura sul lato opposto rispetto alla te-
stina di taglio.
Inserire il nuovo tappetino di taglio nella stes-
sa posizione di quello vecchio.
-
-
-
Nota
Nella rotaia di guida è presente un
tappetino di taglio di ricambio. Per
accedervi e sostituirlo al tappetino di
taglio usurato, procedere come indi-
cato nella Figura 8.
SOSTITUIRE LA TESTINA
DI TAGLIO
Se la lama di taglio è danneggiata o se il suo
bordo non è più affilato, la testina di taglio deve
essere sostituita.
Rimuovere il cappuccio di chiusura dalla
base
(vedi Figura 9A).
Estrarre la rotaia di guida dalla base
(vedi Figura 9B).
Spostare la testina di taglio sull’altro lato della
guida (vedi Figura 9C).
Sostituire la testina di taglio con una nuova,
fissare la rotaia di guida sulla base e applica-
re nuovamente il cappuccio di chiusura nella
sua posizione originale.
-
-
-
-

TG10
1717
CZ ŘEZAČKA
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění! Nikdy se
prsty nedotýkejte řezných hran
kruhového nože a nožové lišty.
Opravy smí provádět jen od-
borník!
K zajištění bezpečnosti se směji
používat jen originální náhradní díly
firmy Martin Yale.
«
«
Pro používání se musí stroj posta-
vit na naprosto stabilní podklad
(na rovnou plochu)!
Stroj smí stát jen na místech
mimo dosah dětí!
Je-li nutné používat stroj v
přítomnosti a dosahu dětí, je nez-
bytné zajistit dozor dospělé osoby.
«
«
Obr 1
Ostrá čepel, nedotýkejte se ostří
čepele.
Řezačka papíru smí být provozo-
vána dospělou osobou nebo pod
jejím dohledem.
Před řezáním odstraňte
z papíru sponky ze sešívačky a
kancelářské sponky.
Neřežte kovové fólie ani fólie ob-
sahující sklo atd.
Neřežte více listů, než povoluje
kapacita řezání.
Řezačku nepřenášejte ucho-
pením rukojeti řezné čepele.
Řezačku vždy obsluhujte oběma
rukama a na stabilním podkladu
nebo stole.
«
«
«
«
«
«
«
FUNKČNÍ PRVKY
Legenda
1. Gumová patka
2. Otočný přepínač
3. Blokovací spínač
4. Posuvná rukojeť
5. Vodící lišta
6. Blokovací tlačítko
7. Průsvitná svorka
8. Ochranný kryt
9. Podložka řezání
10. Koncové víčko
UPOZORNĚNÍ JAK OBSLUHOVAT GILOTINOVOU ŘEZAČKU
Postavte řezačku na stabilní rovný povrch,
např. na stůl nebo na pracovní plochu, pra-
covní povrch gilotinové řezačky směřuje
nahoru.
Gilotinová řezačka je zablokována ve spodní
desce. Zdvihněte blokovací tlačítko doprava
a přesuňte ho z polohy A do polohy B, čímž
odblokujete rukojeť. (viz obr. 1)
-
-

18
TG10
CZ ŘEZAČKA
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
Obr. 6
JAK OBSLUHOVAT GILOTINO-
VOU ŘEZAČKU
Zdvihněte rukojeť gilotinové řezačky nahoru.
Materiál určený k řezání vložte do zvolené
polohy pod bezpečnostní kryt a při řezání
tlačte jednou rukou na bezpečnostní kryt.
Druhou rukou stlačte posuvnou rukojeť
dolů, dojde k řezu. (viz obr. 2)
-
Uveďte gilotinovou řezačku do nejnižší po-
lohy, zdvihněte blokovací tlačítko doprava
a přesuňte ho z polohy B do polohy A, čímž
dojde k zablokování gilotinové řezačky po
jejím použití. (viz obr. 3)
-
JAK OBSLUHOVAT ROTAČNÍ
ŘEZAČKU
Postavte řezačku na stabilní rovný povrch,
např. na stůl nebo na pracovní plochu,
pracovní povrch rotační řezačky směřuje
nahoru.
Posuňte a držte řezací hlavu na jedné straně
vodící lišty.
Materiál určený k řezání vložte do zvolené
polohy pod průsvitnou svorku.
Materiál určený k řezání přitlačte jednou
rukou. Druhou rukou stlačte hlavu řezačky
dolů a posunujte čepelí směrem ke druhé
straně vodící lišty. (viz obr. 4)
-
-
-
-
Na řezačce nikdy neprovádějte řez ve
zpětném směru. Řezání vždy zahajujte na
jedné straně vodící lišty.
-
VÝBĚR STYLU ŘEZÁNÍ
Multifunkční rotační řezačka nabízí tři styly:
rovný, děrovaný a zvlněný.
Vytáhněte blokovací spínač a otočným
přepínačem si nastavte vybraný styl řezání.
Po nastavení výběru stlačte blokovací
spínač dolů a zařízení je připraveno k použití.
(viz obr. 5)
-
-
VÝMĚNA PODLOŽKY ŘEZÁNÍ
Podložka řezání má 4 řezné polohy (2 na každé
straně). Jestliže čepel neřeže čistě, měli by-
ste podložku buď obrátit, nebo otočit na dru-
hou stranu, čímž získáte nový povrch řezání.
Podložku vyměňte po té, co se všechny 4 povr-
chy řezání opotřebovaly. (viz obr. 6/7)

TG10
1919
CZ ŘEZAČKA
LIKVIDACE
LIKVIDACE STROJE:
Stroj na konci jeho životnosti lik-
vidujte vždy s ohledem na životní
prostředí. Žádné díly stroje nebo ob-
alu nedávejte do domácího odpadu.
ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Název Obj. čís.
XXXXX xxxxx
Upozornění: Při dodatečném objednání dílů zvláštního příslušenství a potřebě náhradních
dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Obr. 7
Obr. 8
Obr. 9
VÝMĚNA PODLOŽKY ŘEZÁNÍ
Posuňte hlavu řezačky na jeden konec vo-
dící lišty.
Jedním prstem vyjměte podložku řezání
z drážky na vzdálené straně od hlavy
řezačky.
Vložte novou podložku řezání do původní
polohy.
-
-
-
Poznámka
Náhradní podložka řezání je uložena
ve vodící liště. Až budete potřebovat
vyměnit podložku řezání, vyjměte ji
dle obr. 8.
VÝMĚNA HLAVY ŘEZAČKY
Jestliže je řezná čepel poškozena nebo jestliže
je ostří otupené, je nutné, abyste vyměnili hlavu
řezačky.
Ze základny vytáhněte koncové víčko
(viz obr. 9A)
Ze základny vytáhněte vodící lištu
(viz obr. 9B)
Přesuňte hlavu řezačky na druhou stranu vo-
dící lišty (viz obr. 9C)
Vyměňte hlavu řezačky za novou hlavu, vo-
dící lištu upevněte na základně, koncové
víčko umístěte do původní polohy.
-
-
-
-
Kapacita řezání: gilotinový: 5 listů
rovný: 3 listů
skokový: 3 listy
zvlněný: 3 listy
Délka řezání: gilotinová řezačka: 320 mm rotační řezačka: 320 mm
Hmotnost: 1.1 kg
Table of contents
Languages:
Other Martin Yale Trimmer manuals