Massoth DiMAX 8133301 User manual

DiMAX Funksender
DiMAX RC-Sender
Art.-Nr. / Item No.: 8133301
Version 1.0

2
1. Einleitende Information
Der DiMAX Funksender erweitert den
DiMAX Navigator zum Funkhandregler.
Der mit externer Drahtantenne ausge-
stattete Funksender gestattet bidirekti-
onalen Freilandbetrieb bei Reichweiten
bis ca. 100 Meter. Innerhalb und
zwischen Gebäuden können Reichweiten
von bis zu 100 Meter erreicht werden.
Der Navigator benötigt einen Firmware-
stand von mindestens Version 1.2. Für
den Betrieb wird der DiMAX Funkemp-
fänger (Art.-Nr.: 8133001) benötigt.
1.1. Funktionsumfang
•Bidirektionaler FM Funksender
•433 MHz Frequenzband
•4 wählbare Kanäle.
•Reichweitenoptimierung durch intelli-
gente Fehlererkennung und -korrektur.
1.2. Lieferumfang
•Funksender mit Kabelantenne
•Bedienungsanleitung
2. Einbau
Lösen Sie die 5 Schrauben wie in Abb.
1 gezeigt. Nachdem Sie die Rückseite
des Gehäuses abgenommen haben,
sehen Sie die Hauptplatine (Abb. 2),
die Buchse für das Buskabel sowie
das Display. Rechts unterhalb des
DisplaysbendetsichderSockelmit10
Stiften zur Aufnahme des Funkmoduls.
1. General Information
The DiMAX RC Sender extends the
DiMAX Navigator with radio control. The
technology allows bidirectional outdoor
use with ranges of appr. 320 feet. Even
inside and between buildings a radio
range of 320 feet can be reached. The
Navigatorrequiresaminimumrmware
of version 1.2. If required please per-
formarmwareupdate.TheDiMAXRC
Receiver (Art.-No.: 8133001) is required
for radio control operation.
1.1. Summary of Functions
•Bidirectional FM RC sender
•915 MHz wave band
•4 selectable channels
•Operating distance optimizing through
intelligent error detection and -cor-
rection
1.2. Scope of Supply
•RC Sender with cable antenna
•Manual
2. Installation
Release the 5 screws as shown in Il-
lustr. #1. After taking of the back cover
of the casing you can see the main
circuit board (Illustr. #2), the connector
for cable use and the display. The con-
nector for the RC sender is located on
the right side directly below the display.
Connect the RC sender with this con-

3
Stecken Sie hier, wie in der Zeichnung
bereits angedeutet, den Funksender auf.
Beachten Sie dabei unbedingt, dass der
Sockel des Senders korrekt auf dem
Stecksockel sitzt und alle zehn Stifte
korrekt im Sockel des Funksenders
eingesteckt sind. Ist der Sender nicht
korrekt eingesteckt führt dies zu irrepa-
rablen Schäden an der Elektronik.
nector as shown in the drawing above.
Make sure that all ten pins are con-
nected correctly. If not this may cause
irreparable damage to the electronics.
After installation take the back cover,
assemble the casing and screw in the
vescrews.
Abbildung 1: Öffnen der Rückwand
Illustration #1: Opening the backplane

4
Nun müssen Sie die abgeschraubte
Unterseite des Navigators wie in Abb. 3
beschrieben bearbeiten. Markieren Sie
vor dem Bohren die Stelle mit einem
spitzem Gegenstand. Nehmen Sie einen
handelsüblichen Bohrer mit 2,4 mm
Illustration #3 shows the drilling
instructions for the rear cover of the
Navigator. Mark the location for drilling
with a pointy tool and carefully drill a
hole with a regular 2.4mm drill bit. Then
put the rear cover back in place insert-
Abbildung 2: Einbau des Funksenders
Illustration #2: Assembling the RC sender

5
Durchmesser und Bohren Sie vorsichtig
das Loch. Setzen Sie anschließend die
Rückseite des Gehäuses wieder auf,
dabei das Funksenderkabel durch das
soeben gebohrte Loch stecken. Schrau-
ben Sie das Gehäuse zu.
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 3,3 V vom
Navigator
Stromaufnahme: Max. 50mA
Sendeleistung: 9,8 mW
Betriebstemperatur: -20 .. 70° C
Hinweis zur Temperatur: Um Kondens-
wasserbildung zu vermeiden, benutzen
Sie die Elektronik bei Temperaturen
unter 0°C nur, wenn diese vorher aus
einem beheizten Raum kommt. Die
Wärme die während des Fahrbetriebs
erzeugt wird, reicht aus um Kondens-
wasserbildung zu verhindern.
ing the antenna through the hole and
fasten the screws.
3. Technical specications
Power supply: 3,3 V from navigator
Power input: Max. 50mA
Transmitter power: 9,8 mW
Temperature range: -4° F .. 158° F
Note regarding the operating tem-
perature: to prevent the production of
condensed water, use the Multi-RC
Module in freezing conditions only if
it was previously stored in a heated
environment. The heat produced dur-
ingoperationissufcienttoprevent
condensed water.
Abbildung 3: Bearbeitung Gehäuseunterschale
Illustration #3: Processing backplane

6
3.1 Garantie, Reparatur,
Kundendienst
MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit
dieses Produkts für ein Jahr. Die gesetz-
lichen Regelungen können in einzelnen
Ländern abweichen. Verschleißteile sind
von der Garantieleistung ausgeschlos-
sen. Berechtigte Beanstandungen
werden kostenlos behoben. Für Repara-
tur- oder Serviceleistungen übergeben
Sie das Produkt bitte Ihrem Fachhändler
oder senden es direkt an den Hersteller.
Unfrei zurückgesendete Sendungen
werden nicht angenommen. Eine Kopie
des Kaufbelegs wird vorausgesetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff oder
Veränderung des Produkts besteht kein
Garantieanspruch. Der Anspruch auf
Serviceleistungen erlischt unwiderruf-
lich. Irrtümer und Änderungen vorbe-
halten.AufunsererInternetseitenden
Sie die jeweils aktuellen Broschüren,
Produktinformationen, Dokumenta-
tion und Softwareprodukte rund um
MASSOTH-Produkte.
3.1 Warranty, Service,
Support
MASSOTH warrants this product against
defects in materials and workmanship
for one year from the original date of
purchase. Other countries might have
different legal warranty situations.
Normal wear and tear, consumer
modicationsaswellasimproper
use or installation are not covered.
Peripheral component damage is not
covered by this warranty. Valid warranty
claims will be serviced without charge
within the warranty period. For warranty
service please return the product to
you dealer or send it directly to the
manufacturer. Return shipping charges
are not covered by MASSOTH. Please
include your proof of purchase with the
returned goods. Errors and changes
excepted.
Please check our website for up to date
brochures, product information,
documentation and software updates.

7
3.2 Hotline
Serviceanfragen richten Sie bitte an:
Massoth Elektronik GmbH
Mo 14:00-17:30 sowie Do 8:00-12:00
FON +49 (0)6151-35077-38
FAX +49 (0)6151-35077-44
3.2 Hotline
For technical support contact:
Massoth Elektronik GmbH, Germany
Mo 2:00-5:30 p.m.
Thu 8:00-12:00 a.m.
FON +49 (0)6151-35077-38
FAX +49 (0)6151-35077-44
Massoth Electronics USA
6585 Remington Dr. Suite 200
Cumming, GA 30040
9:00 a.m. to 4:00 p.m. EST Mo thru Fr
Ph. +1 770-886-6670
Fax +1 770-889-6837
Dieses Produkt entspricht den CE Konformitätsrichtlinien für elektrische Klein-
geräte in der aktuellen Fassung.
This unit conforms to the CE Standards
RoHS
Dieses Produkt ist nach den aktuellen EG Richtlinien umgangssprachlich „blei-
frei“ hergestellt und damit RoHS-konform.
This unit is manufactured according to the latest EG Standards for lead free
manufacturing conforming to RoHS Standard.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll. Nutzen Sie bitte den dafür
vorgesehenen Elektroschrott.
Please dispose of according to your State regulations.
WerfenSiedasProduktnichtinoffenesFeueroderdurchHitzeentammbare
Brennstoffe.
Donotdisposeofinopenre.
032376o

MADE
IN
GERMANY
8133301_0510_ML
Massoth Elektronik GmbH
Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany
FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44
Table of contents
Popular Scanner manuals by other brands

WizCom Technologies
WizCom Technologies Quicktionary 2 PremiumProfessional manual

Trust
Trust Easy Scan 9600 Plus user manual

Microtek
Microtek XT7000 HS user manual

Radio Shack
Radio Shack Realistic PRO-39 owner's manual

Feig Electronic
Feig Electronic ID ISC.LRU1000 Getting started

Plustek
Plustek PSD300 quick start guide