Master cook KG-1319ZB PLUS User manual

PL
RU
EN
INSTRUKCJA MONTA¯U I U¯YTKOWANIA
INSTRUCTION MANUAL
KG-1319ZB PLUS
KG-1319ZX PLUS
KG-1320ZB PLUS
KG-1320ZX PLUS
KG-1409B DYN
KG-7520ZB PLUS
KG-7520ZX PLUS
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ OÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ È ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

1

2
1.1.1
6.4.1
6.6.1 6.6.2
a
b
c
KG 1319ZB Plus
KG 1319ZX Plus
KG 1320ZB Plus
KG 1320ZX Plus
KG 7520ZB Plus
KG 7520ZX Plus
KG 1409B DYN

3
9.1.1
9.4.1 9.7.1
9.8.1 9.8.2
7.4.1 8.1.1
7.5.1
9.2.1 9.2.2 9.2.3
9.3.1 9.3.2 9.3.3
9.3.4
10.3.1
10.3.2
10.3.3
10.2.1 10.2.2

4
10.4.1 10.6.1
10.7.1 10.7.2
10.8.1
10.10.1
10.10.2
10.11.1
10.11.2
10.5.1
10.9.1
11.2.1 11.3.1
11.4.1 11.4.2
11.4.3 11.4.4
10.8.2

5
PL
Na rys. 1.1.1 pokazano urządzenie, które Państwo
posiadacie.
2.1 Kuchnia jest przeznaczona do przygotowywania
potraw wyłącznie w gospodarstwie domowym. Sto-
sowanie jej do innych celów jest niedozwolone.
2.2 Klasa urządzenia – 1 (wolnostojące).
2.3 Kategoria gazu - II 2ELwLs3B/P
2.4 Moc znamionowa palników:
Palnik mały – 1,0 kW
Palnik średni – 1,75 kW
Palnik duży – 3,0 kW
Palnik piekarnika – 3,2 kW
2.5 Opis elementów kuchni (1.1.1)
1 – płyta grzejna
2 – piekarnik gazowy
3 – pokrywa
4 – panel sterowania
5 – drzwi piekarnika
6 – pojemnik na naczynia
7 – palnik mały
8 – palnik średni
9 – palnik duży
10 – ruszt
11 – blacha do pieczenia
12 – ruszt do pieczenia
2.6 Panel sterowania (a, b, c):
1, 2, 3, 4 – pokrętła palników gazowych
5 – pokrętło piekarnika
6 – pokrętło minutnika
7 – przycisk zapalacza
8 – przycisk oświetlenia piekarnika
9 – przycisk opiekacza
10 - przycisk opiekacza i napędu rożna
11 – lampka kontrolna
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do 1.
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby nie mające do-
świadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekaza-
nej przez osoby odpowiadające za ich bezpie-
czeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci,
aby nie bawiły się sprzętem.
Urządzenie to należy zainstalować zgodnie z 2.
obowiązującymi przepisami i użytkować tylko
w odpowiednio wentylowanym pomieszcze-
niu.
Elementy opakowania prosimy trzymać z dala 3.
od dzieci, ponieważ mogą być dla nich nie-
bezpieczne.
Wyrób należy instalować po 8 godzinach se-4.
zonowania w pomieszczeniu kuchennym.
Przed zainstalowaniem urządzenia upewnić 5.
się, czy lokalne warunki dystrybucji (rodzaj i
ciśnienie gazu) i nastawy są zgodne. Warun-
ki nastawy urządzenia są podane na tabliczce
znamionowej.
Podłączenie kuchni do wewnętrznej instalacji 6.
gazowej lub do butli z gazem płynnym oraz
jej regulację powinien wykonać wyłącznie
uprawniony instalator urządzeń gazowych lub
technik autoryzowanego zakładu serwisowe-
go, co winno być potwierdzone na karcie gwa-
rancyjnej wyrobu. Brak takiego potwierdzenia
unieważnia gwarancję.
W przypadku awarii urządzenia, zwłaszcza 7.
przy ulatnianiu się gazu lub wystąpieniu zwar-
cia, urządzenie należy wyłączyć i niezwłocznie
skontaktować się z autoryzowanym zakładem
serwisowym. Uszkodzonej kuchni nie wolno
użytkować.
Kuchnie spełniają wymagania następujących dyrektyw:
2006/95/WE – Niskonapięciowe wyroby elektryczne
2004/108/WE – Kompatybilność elektromagnetyczna
90/396/EEC – Zasadnicze wymagania dla urządzeń spalających paliwa gazowe [GAD]
WAŻNE !
Przed zainstalowaniem i użytkowaniem kuchni prosimy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja zawiera ilustracje a numery
ilustracji odpowiadają numeracji punktów w tekście.

6
PL
Producent nie ponosi odpowiedzialności za 8.
obrażenia lub uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe zainstalowanie urządze-
nia lub jego nieprawidłowe użytkowanie.
Nie zezwala się na wykonywanie we własnym 9.
zakresie jakichkolwiek napraw z wyjątkiem
wymiany oświetlenia piekarnika, pod rygorem
utraty uprawnień gwarancyjnych.
Kuchni nie wolno podnosić za uchwyt drzwi 10.
piekarnika .
Producent zastrzega sobie możliwość wpro-11.
wadzania zmian w celu unowocześniania
wyrobu i stałego polepszania jakości, bez
uprzedniego powiadomienia użytkowników.
Zmiany te jednak nie będą stwarzały trudno-
ści przy obsłudze.
Podczas użytkowania kuchnia staje się gorąca. •
Zaleca się zachować ostrożność i unikać dotykania
gorących elementów wewnątrz piekarnika. Szcze-
gólną uwagę prosimy zwrócić na dzieci.
Przewody przyłączeniowe zmechanizowanego •
sprzętu gospodarstwa domowego używanego w
pobliżu włączonej kuchni, powinny być z dala od
jej gorących elementów. Należy zwrócić uwagę,
aby przewody te nie zostały przyciśnięte gorącymi
drzwiami piekarnika.
Do zestawiania potraw z płyty grzejnej i wyjmowa-•
nia form z piekarnika należy używać suchych ręka-
wic ochronnych.
Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia z zapa-•
lonymi palnikami, zwłaszcza podczas smażenia,
gdyż przegrzany tłuszcz może się zapalić.
Przedmioty łatwopalne przechowywać z dala od •
palników.
W piekarniku i w pojemniku na naczynia nie prze-•
chowywać przedmiotów łatwopalnych i wrażliwych
na działanie podwyższonej temperatury.
Nie przeciążać otwartych drzwi piekarnika. Nie •
wolno na nich siadać ani stawać.
Na rusztach nie stawiać zdeformowanych lub nie-•
stabilnych naczyń, gdyż mogą się przewrócić i za-
lać palniki.
Nie stawiać pustych naczyń nad włączonym pal-•
nikiem.
Na płycie grzejnej nie używać naczyń kuchennych, •
które wystają poza jej brzegi.
Przed zdjęciem naczyń z palników należy zmniej-•
szyć płomień lub zgasić go całkowicie.
Użytkowanie urządzenia do gotowania i piecze-•
Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie 1.
ma ono widocznych uszkodzeń. Jeśli kuchnia zo-
stała uszkodzona podczas transportu nie wolno
jej podłączać.
Z kuchni usunąć wszystkie naklejki i dokładnie 2.
umyć ją z resztek kleju po naklejkach.
Powierzchnie emaliowane i szklane przetrzeć 3.
nia powoduje wydzielanie się ciepła i wilgoci w
pomieszczeniu, w którym jest ono zainstalowane.
Należy upewnić się, czy pomieszczenie kuchen-
ne jest dobrze przewietrzane. Należy utrzymywać
otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainsta-
lować środki wentylacji mechanicznej (okap z me-
chanicznym wyciągiem).
Długotrwałe intensywne użytkowanie urządzenia •
może wymagać dodatkowego przewietrzania, na
przykład otwarcia okna lub bardziej skutecznej
wentylacji, np. zwiększenia wydajności wentylacji
mechanicznej, jeśli jest stosowana.
Przed otwarciem pokrywy zaleca się oczyszczenie •
jej z wszelkich zanieczyszczeń.
Podczas użytkowania piekarnika pokrywa zawsze •
powinna być otwarta.
Zaleca się ostudzenie powierzchni płyty grzejnej •
przed jej zamknięciem pokrywą.
Przed zamknięciem pokrywy należy wyłączyć •
wszystkie palniki.
Zabrania się samowolnie dokonywać przeróbek •
kuchni na inny rodzaj gazu, dokonywać zmian w
instalacji gazowej i elektrycznej urządzenia.
Urządzenia nie wykorzystywać do ogrzewania po-•
mieszczeń.
W przypadku ulatniania się gazu należy na-
tychmiast zamknąć zawór na instalacji gazowej
lub na butli z gazem, dokładnie przewietrzyć
pomieszczenie i wezwać pogotowie gazowe.
W tym czasie nie wolno zapalać zapałek, palić
papierosów, włączać bądź wyłączać odbiorni-
ków elektrycznych (radio, dzwonek, włącznik
oświetlenia) lub mechanicznych powodują-
cych iskrzenie.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzą-
cego z nieszczelnego zaworu butli z gazem na-
leży zarzucić na butlę mokry koc, w celu ostu-
dzenia butli i zakręcić zawór na butli. Zabrania
się używania uszkodzonej butli !

7
PL
tem G½”. Do króćca podłączyć gaz z zastosowa-
niem odpowiedniego osprzętu.
Kuchnię można podłączyć do wewnętrznej instala-•
cji domowej lub do butli z gazem płynnym.
Przed przystąpieniem do czynności podłączania •
kurek gazowy powinien być zamknięty.
Połączenie zaleca się uszczelnić taśmą teono-•
wą.
7.1 Podłączenie do gazu ziemnego
Kuchnię można podłączyć do instalacji gazowej na •
sztywno lub za pomocą elastycznego przewodu
metalowego, mającego certykat.
Maksymalna długość przewodu elastycznego nie •
powinna przekraczać 2,0m. Przewód nie powinien
stykać się z żadnymi częściami ruchomymi i nie
powinien przechodzić przez przestrzeń, w której
nie ma wystarczająco dużo miejsca.
Przy podłączeniu do sztywnej instalacji rurowej •
należy zwrócić uwagę, aby nie wywołać naprężeń
w żadnym punkcie instalacji ani w żadnej części
urządzenia.
7.2 Podłączenie do gazu płynnego
Jeżeli użytkownik zamierza korzystać z butli z ga-•
zem, kuchni nie należy instalować w piwnicy lub w
innym pomieszczeniu, w którym podłoga znajduje
się poniżej poziomu terenu, ponieważ gaz płynny
jest cięższy od powietrza i zbiera się na poziomie
podłogi.
Do podłączenia urządzenia z butlą należy zastoso-•
wać przewód gumowy, posiadający certykat.
Do podłączenia kuchni z przewodem gumowym •
należy zastosować rurę stalową o długości co naj-
mniej 0,5m.
Przewód gumowy nie powinien być dłuższy niż •
1,5m. Po podłączeniu, z obu stron powinien on być
zabezpieczony opaskami zaciskowymi.
Przewód nie powinien mieć załamań ani przewę-•
żeń i na całej długości powinien być dostępny.
Przewodu nie należy prowadzić w pobliżu źródeł •
wysokiej temperatury (maks. 500C).
Przewód nieszczelny powinien być natychmiast •
wymieniony. Zabrania się napraw nieszczelnego
przewodu.
Po każdorazowym podłączeniu kuchni do butli z ga-
zem należy sprawdzić szczelność zaworu na butli i
połączenie reduktora z butlą oraz jego działanie.
UWAGA !
Niedopuszczalne jest sprawdzanie szczel-1.
ności za pomocą otwartego płomienia (np.
zapałką lub świecą). Grozi to wybuchem! Do
sprawdzenia szczelności można użyć wody z
mydłem.
miękką, wilgotną ściereczką.
Sprawdzić poprawność ułożenia poszczególnych 4.
elementów palników.
Z piekarnika wyjąć wyposażenie, zdjąć z niego 5.
folię i umyć je w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń.
Zamknąć drzwi piekarnika i włączyć go na ok. 30 6.
minut ustawiając pokrętło sterujące piekarnika na
pozycji „8”. Z piekarnika przez pewien czas może
wydobywać się nieprzyjemny zapach, co jest
zjawiskiem normalnym. Należy zadbać o dobrą
wentylację pomieszczenia, np. przez otwarcie
okien. Po ostudzeniu piekarnik umyć i wytrzeć do
sucha.
Pomieszczenie kuchenne powinno być suche i po-•
winno mieć dobrą wentylację.
Ustawienie urządzenia powinno gwarantować •
swobodny dostęp do wszystkich elementów stero-
wania. Nie zaleca się ustawiania kuchni na pod-
stawie.
Urządzenie powinno być zainstalowane z dala od •
materiałów łatwopalnych. Ściana pomieszczenia
przylegająca do kuchni powinna być wykonana z
materiałów niepalnych.
Nad kuchnią powinna być wolna przestrzeń dla od-•
pływu oparów kuchennych. Najlepiej zamontować
okap nadkuchenny, który będzie absorbować lub
odprowadzać te opary. Odległość pomiędzy oka-
pem i płytą grzejną powinna wynosić co najmniej
650mm (6.4.1).
Kuchnię można stawiać w ciągu mebli kuchennych •
o wysokości max 850mm. Nie wolno zawieszać
górnych szafek kuchennych bezpośrednio nad
kuchnią.
Kuchnia jest wyposażona w regulowane nóżki słu-•
żące do jej poziomowania. Nóżki są dostępne po
przechyleniu kuchni (6.6.1) lub po wyjęciu pojem-
nika na naczynia (6.6.2). Nóżki obracać w jedną
lub drugą stronę, zależnie od potrzeby.
Urządzenie to nie jest podłączane do przewodów •
odprowadzających spaliny. Powinno być zainsta-
lowane i przyłączone zgodnie z aktualnymi prze-
pisami instalacyjnymi. W szczególności należy
uwzględnić odpowiednie wymagania dotyczące
wentylacji.
Kuchnia jest zaopatrzona w rurowy króciec z gwin-•

8
PL
Okresowo należy sprawdzać stan przewodu i 2.
szczelność połączenia, zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Przewód gumowy nie powinien dotykać gorą-3.
cych elementów kuchni.
7.3 Wymiana dysz
W razie konieczności dostosowania kuchni do zasi-
lania innym rodzajem gazu, należy wymienić dysze
i wypełnić etykietę zmiany gazu, która znajduje się
w woreczku z instrukcją obsługi i kartą gwarancyjną.
Po opisaniu, do jakiego rodzaju gazu kuchnia została
przystosowana, etykietę przykleić na urządzeniu.
Wymiana dysz:
zamknąć kurek odcinający instalację gazową lub –
butlę od kuchni,
zamknąć wszystkie kurki w kuchni,–
zdjąć ruszty oraz nakrywki i kołpaki palników. –
odkręcić dotychczasowe dysze i wymienić je na –
nowe wg tabeli 1,
założyć kołpaki i nakrywki palników,–
wyregulować kurki palników płyty grzejnej i kurek –
palnika piekarnika
sprawdzić szczelność połączeń.–
7.4 Regulacja kurków palników płyty grzej-
nej
Regulacja kurka gazowego polega na ustawieniu
płomienia oszczędnościowego palnika.
Regulacja kurków:
pokrętłem otworzyć przepływ gazu i zapalić regu-–
lowany palnik,
pokrętło ustawić na pozycji – – płomień oszczęd-
nościowy, a następnie nie zmieniając tej pozycji
zdjąć je z trzpienia kurka i obserwować płomień
palnika, Tabela 1 Oznaczenia dysz
śrubę regulacyjną „–A” (7.4.1) obracać i obserwo-
wać płomień; płomień ustawić na taką wysokość,
aby nie zgasł przy lekkim przeciągu oraz przy
szybkim przestawieniu kurka z płomienia pełne-
go na oszczędnościowy i odwrotnie,
regulację można uznać za prawidłową, gdy jądro –
płomienia ma kształt stożka koloru zielono-nie-
bieskiego o wysokości ok. 2 – 4mm,
jeżeli w instalacji doprowadzającej gaz występują –
widoczne zmiany ciśnienia gazu (zmiana wielko-
ści płomienia przy pełnym przepływie), płomień
oszczędnościowy należy ustawić przy niskim ci-
śnieniu w instalacji tak, aby palnik nie zgasł pod-
czas jego normalnego użytkowania,
po wyregulowaniu kurków, założyć pokrętło i zga-–
sić płomień.
Zużycie gazu przy płomieniu minimalnym stanowi
ok. 25% zużycia przy płomieniu pełnym.
7.5 Regulacja kurka palnika piekarnika
Regulacja kurka palnika piekarnika polega na usta-
wieniu zakresu temperatur w piekarniku zgodnie z
tabelą 2.
Regulacja:
z piekarnika wyjąć wyposażenie,–
w środku piekarnika umieścić termoparę, –
zapalić palnik piekarnika, –
pokrętło sterujące piekarnika ustawić na pozycji –
„1” (7.5.1) i zdjąć je z trzpienia kurka,
zamknąć drzwi piekarnika i wygrzać go,–
po nagrzaniu, na czujniku sprawdzić temperaturę –
w piekarniku,
jeżeli temperatura w piekarniku dla nastawy „–1”
jest niezgodna z tabelą 2, wówczas posługując
się płaskim wąskim wkrętakiem, obrócić śrubę
2Ls-G2.350 13mbar 2E-G20- 20mbar 2Lw-G27 20mbar 3B/P-G30 37mbar
Palnik mały Y100 X072 X080 047
Palnik sredni Y124 Z097 Z105 062
Palnik duży F2 160 Y118 Y130 080
Palnik piekarnika P7 P1 P8 P4
Rozmieszczenie
dysz na płycie
grzejnej
Dysze
w piekarniku

9
PL
regulacyjną „B” w odpowiednim kierunku, aby
zwiększyć lub zmniejszyć przepływ gazu,
chwilę odczekać aż temperatura w piekarniku –
ustabilizuje się, obserwując wskazania czujnika
temperatury,
jeżeli zachodzi taka konieczność, ponownie do-–
konać regulacji,
po uzyskaniu żądanej temperatury założyć po-–
krętło i zgasić palnik piekarnika.
8.1 Kuchnia jest wyposażona w przewód zasilają-
cy zakończony wtyczką ze stykiem ochronnym i
powinna być podłączona do gniazda sieciowego,
wyposażonego w prawidłowo podłączony bolec
ochronny (8.1.1).
8.2 Podłączenie kuchni do gniazda bez bolca ochron-
nego grozi porażeniem prądem elektrycznym,
w przypadku uszkodzenia instalacji elektrycznej
kuchni.
UWAGA !
Gniazdo wtykowe powinno być łatwo dostęp-1.
ne dla użytkownika.
Prosimy zwrócić uwagę, aby przewód zasila-2.
jący nie dotykał gorących elementów kuchni.
9.1 Pokrętła.
Przepływ gazu w palnikach reguluje się pokrętła-
mi kurków gazowych. Przed włączeniem palnika
należy upewnić się, czy pokrętło, które zamierza-
my uruchomić odpowiada palnikowi, który chcemy
zapalić. Przyporządkowanie palników do pokręteł
pokazano na rys. (9.1.1).
9.2 Dobór płomienia.
Płomień nie powinien wychodzić poza dno naczy-
nia. Wielkość płomienia zależy od pozycji pokrętła
(9.2.1; 9.2.2; 9.2.3; 9.3.1; 9.3.2; 9.3.3).
0 – palnik zgaszony (przepływ gazu zamknięty)
– płomień duży
– płomień mały (oszczędnościowy)
9.3 Używanie płomienia
Płomienia dużego (9.2.2 i 9.3.2) należy używać do
czasu zagotowania potrawy, a do dalszego goto-
wania należy go zmniejszyć i najlepiej ustawić na
pozycji płomień oszczędnościowy (9.2.3 i 9.3.3).
Wielkość płomienia należy regulować tylko w za-
kresie pomiędzy pozycją i (9.3.4).
A - zakres regulacji płomienia (9.3.4)
9.4 Zapalanie palników (9.4.1)
Kuchnia jest wyposażona w urządzenie odcinające
dopływ gazu do palnika po zaniku płomienia np. po
zalaniu go potrawą.
Pokrętło wybranego palnika obrócić przeciwnie –
do kierunku ruchu wskazówek zegara, nacisnąć
je do oporu i trzymać wciśnięte tak długo aż za-
pali się gaz,
w kuchni –KG1319ZB/X Plus - pokrętło obrócić w
lewo, nacisnąć je do oporu i trzymając je wciśnię-
te równocześnie nacisnąć przycisk zapalacza,
Po zapaleniu gazu pokrętło trzymać wciśnięte do –
oporu jeszcze ok. 5 sek. celem zadziałania za-
bezpieczenia,
zwolnić nacisk na pokrętło i ustawić żądaną wiel-–
kość płomienia.
W razie przypadkowego zaniku płomienia za-
mknąć kurek palnika i nie ponawiać próby zapło-
nu przez co najmniej 1 minutę.
9.5 Gaszenie palników
Pokrętło obrócić zgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara i ustawić je na pozycji „0”.
9.6 Zapalanie palników przy zasilaniu gazem
płynnym z butli
Przed zapaleniem pierwszego palnika, otworzyć za-
wór na butli gazowej a następnie postępować jak po-
dano powyżej.
Przy zamykaniu dopływu gazu, przed zgaszeniem
ostatniego palnika należy:
zamknąć zawór na butli gazowej,–
po zgaszeniu płomienia zamknąć kurek tego pal-–
nika.
W czasie, gdy kuchnia nie jest używana, zawór butli
powinien być zamknięty.
9.7 Palniki (9.7.1)
1 - zapalacz
2 - końcówka termopary (zabezpieczenie)
9.8 Dobór naczyń
Średnica dna naczynia powinna być 2,5 – 3 razy
większa od korony palnika (9.8.1). Naczynia nie po-
winny wystawać poza ruszt a płomień nie powinien
wychodzić poza dno naczynia (9.8.2).
Naczynia zawsze powinny być czyste i suche, ponie-
waż wtedy dobrze przewodzą i zatrzymują ciepło.
W czasie gotowania naczynia powinny być przykryte

10
PL
Tabela 2
pokrywkami, co zapobiegnie gromadzeniu się nad-
miernej ilości oparów w pomieszczeniu kuchennym.
Minimalne wymiary naczyń:
Dla palnika małego - • f 90mm
Dla palnika średniego - • f 160mm
Dla palnika dużego - • f 200mm
10.1 Opis piekarnika
Palnik piekarnika jest usytuowany pod podłogą. •
Palnik ma zabezpieczenie przeciwwypływowe,
które odcina dopływ gazu do palnika po zaniku
płomienia np. w wyniku przypadkowego zalania
go potrawą lub na skutek przeciągu.
Przed zapaleniem palnika, należy otworzyć drzwi •
piekarnika na ok. 3 – 4 minuty i przewietrzyć jego
wnętrze.
Po zapaleniu gazu, temperatura w piekarniku •
ustala się po ok. 10 minutach i jest stała dla za-
danego położenia pokrętła.
Podczas użytkowania piekarnika, aby uniknąć •
zabrudzenia pokrywy, zaleca się demontaż po-
krywy (wg pktu 11.2).
10.2 Elementy piekarnika (10.2.1; 10.2.2)
[1], [2], [3], [4], [5] – prowadnice
1 – palnik piekarnika
2 – lampka piekarnika
3 – grzałka opiekacza
4 – czujnik temperatury
5 – końcówka napędu rożna
10.3 Wyposażenie
Blacha do pieczenia (10.3.1)•
Ruszt do pieczenia (10.3.2)•
Ramka rożna (10.3.3)•
10.4 Pokrętło sterujące piekarnika
Pokrętło piekarnika (10.4.1) umożliwia otwarcie i •
zamknięcie dopływu gazu, oraz ustawienie odpo-
wiedniej temperatury w piekarniku. Wymaganą
temperaturę można uzyskać tylko przy zamknię-
tych drzwiach.
Na pokrętle oznaczono nastawy od 1 do 8, które •
odpowiadają w przybliżeniu temperaturom poda-
nym w tabeli 2. Pokrętło można obracać w jedną
stronę, zakresie od pozycji 1 do 8.
10.5 Minutnik
Minutnik jest sygnalizatorem dźwiękowym, który
można użyć przy krótkotrwałych czynnościach ku-
linarnych (10.5.1). Minutnik nie steruje pracą kuch-
ni. Na minutniku można ustawić czas w zakresie od
0 – 60 minut.
Ustawianie minutnika:
pokrętło minutnika obrócić o pełen obrót w kierun-–
ku ruchu wskazówek zegara a następnie cofnąć i
ustawić je na żądany czas np. 20 minut.
10.6 Lampka oświetlenia piekarnika
Lampka oświetlenia piekarnika umożliwia doglą-•
danie potrawy w czasie pieczenia, bez koniecz-
ności otwierania piekarnika.
Lampkę włącza się i wyłącza przyciskiem •
(10.6.1).
10.7 Uruchomienie piekarnika
10.7.1.Zapalanie palnika piekarnika
całko– wicie otworzyć drzwi piekarnika,
zapalić zapałkę,–
pokrętło sterujące piekarnika obrócić w kierunku –
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (10.7.1),
wcisnąć je i trzymając je wciśnięte do oporu przy-
łożyć zapaloną zapałkę do otworu zapłonowego
palnika (10.7.2); po zapaleniu gazu pokrętło trzy-
mać wciśnięte do oporu jeszcze przez chwilę, ce-
lem zadziałania zabezpieczenia,
po zapaleniu gazu zwolnić– nacisk na pokrętło,
jeżeli płomień zgaśnie, wszystkie czynności na-–
leży powtórzyć jeszcze raz wydłużając czas trzy-
mania wciśniętego pokrętła o ok. 5s.
W razie przypadkowego zaniku płomienia za-
mknąć kurek palnika i nie ponawiać próby zapło-
nu przez co najmniej 1 minutę.
10.7.2 Gaszenie palnika piekarnika
Pokrętło obrócić zgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara i ustawić je na pozycji „0”.
10.8 Użytkowanie opiekacza elektrycznego
UWAGA !
Podczas opiekania, urządzenia nie należy •
pozostawiać bez nadzoru. Dostępne części
kuchni stają się gorące. Nie dopuszczać do
nich dzieci !
Potraw nie należy umieszczać na najwyższej •

11
PL
ramce 6,
wykręcić rękojeść –7, założyć osłonę pokręteł 8
przymknąć drzwi piekarnika i przyciskiem
włączyć grzałkę opiekacza 1 i napęd rożna;
Wyłączenie opiekacza i rożna. Nacisnąć przycisk
.
UWAGA !
Po naciśnięciu przycisku lub pokrętło pie-
karnika powinno być ustawione na pozycji „0”.
W przeciwnym razie nastąpi automatyczne wyłą-
czenie grzałki opiekacza.
10.10 Pieczenie ciast
Przed włożeniem ciasta do piekarnika, należy go •
wstępnie podgrzać, przy zamkniętych drzwiach,
aby temperatura w komorze była wyrównana.
Temperaturę wstępnego nagrzania komory, tem-•
peraturę pieczenia oraz czas należy dobrać od-
powiednio do rodzaju pieczonego ciasta lub innej
potrawy, zgodnie z recepturą.
Wstępne nagrzewanie piekarnika należy stoso-•
wać bardzo ostrożnie. Stosować je zwłaszcza przy
pieczeniu ciast ciężkich i o dużej masie. Włożenie
ciasta do piekarnika zbyt nagrzanego może spo-
wodować zakalec lub ciasto nie wyrośnie.
W pierwszym okresie pieczenia ciasto rośnie. Cia-•
sta szybko rosnące powinno się wkładać do piekar-
nika mniej nagrzanego, aby zewnętrzna warstwa
nie spiekła się zbyt szybko. Pod koniec pieczenia,
temperaturę obniżyć aby nie spowodować przesu-
szenia i zbyt grubej warstwy zewnętrznej.
Do pieczenia ciast można używać tradycyjne fo-•
remki blaszane oraz powlekane teonem, a także
ceramiczne i szklane (10.10.1). Przed pierwszym
użyciem nową foremkę blaszaną powinno się wy-
grzać w silnie rozgrzanym piekarniku.
Foremki należy wypełniać ciastem do 2/3 wysoko-•
ści, pozostawiając wystarczająco dużo miejsca do
wyrośnięcia.
Przy doborze czasu i temperatury należy uwzględ-•
nić masę i konsystencję ciasta.
Naczynia z potrawami należy umieszczać central-•
nie na ruszcie (10.10.2), na wybranym poziomie
piekarnika. Użytkownik kierując się własnym do-
świadczeniem, sam powinien dobrać najbardziej
optymalny poziom dla różnych potraw.
Aby sprawdzić, czy wypiek jest gotowy, należy na •
kilka minut przed wyłączeniem piekarnika, włożyć
do niego drewniany patyczek. Jeśli ciasto nie przy-
kleja się do patyczka, wypiek jest gotowy. Po upie-
czeniu, ciasto pozostawić w piekarniku jeszcze ok.
5 minut.
Podczas użytkowania, w piekarniku nie należy •
trzymać niepotrzebnego wyposażenia,
[5] prowadnicy, bezpośrednio pod grzałką
opiekacza.
Potrawy można opiekać tradycyjnie na blasze lub •
bezpośrednio na ruszcie.
Do opiekania należy przygotować małe porcje mię-•
sa (steki, parówki, kiełbaski), szaszłyki, ryby oraz
tosty i grzanki.
Grubość opiekanej potrawy powinna być nie więk-•
sza niż 2 - 3 cm. Potrawy można kłaść zarówno na
blasze jak i na ruszcie. Przy opiekaniu potraw na
ruszcie, należy pod nim umieścić blachę na ocie-
kający tłuszcz.
Przed opiekaniem mięso i ryby posmarować nie-•
wielką ilością tłuszczu.
Czas opiekania przyjmuje się orientacyjnie od 8 - •
10 minut na każdy centymetr grubości.
Obsługa piekarnika:
z piekarnika wyjąć niepotrzebne wyposażenie i –
zamknąć drzwi,
przyciskiem –lub włączyć grzałkę opieka-
cza (10.8.1),
piekarnik wygrzać przez kilka minut,–
do nagrzanego piekarnika włożyć potrawę,–
założyć osłonę pokręteł i przymknąć drzwi pie-–
karnika (10.8.2),
po upływie kilku minut, potrawę obrócić na drugą –
stronę.
Wyłączenie opiekacza. Po zakończeniu opiekania,
piekarnik wyłączyć przyciskiem lub .
10.9 Opiekanie na rożnie
Rożen służy do obrotowego opiekania takich potraw
jak np. drób, kiełbaski, szaszłyki itp.
Opis do rysunku 10.9.1.
1 – grzałka opiekacza
2 – końcówka napędu rożna
3 – widelce
4 – pręt rożna
5 – blacha (ociekacz)
6 – ramka rożna
7 – rękojeść
8 – osłona pokręteł
Obsługa piekarnika:
z piekarnika usunąć niepotrzebne wyposażenie i –
wsunąć ramkę rożna 6,
na pręt –4 rożna wsunąć jeden z widelców 3 i na-
dziać na niego potrawę, zwracając uwagę, aby
była ona osadzona symetrycznie wzdłuż pręta 4;
następnie wsunąć drugi widelec 3 i zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem, dokręcając śrubę
widelca,
tak przygotowaną porcję mięsa, ostrym końcem –
pręta włożyć w końcówkę napędu rożna 2 i doci-
snąć do oporu, a drugi koniec pręta oprzeć na

12
PL
10.11 Pieczenie mięsa
Do pieczenia mięsa można używać naczyń cera-•
micznych, szklanych, stalowych emaliowanych
i żeliwnych, z uchwytami odpornymi na działanie
wysokich temperatur (10.11.1). Naczynia powin-
ny być względnie niskie, gdyż zwiększa to efek-
tywność ogrzewania. Mięso można piec również
bezpośrednio na ruszcie. W takim przypadku pod
rusztem zawsze należy umieścić ociekacz.
Temperatura pieczenia zależy od rodzaju i wielko-•
ści mięsa. Im większa sztuka mięsa, tym niższa
temperatura i dłuższy czas pieczenia. Natomiast
małe kawałki mięsa wymagają wyższej temperatu-
ry i krótszych czasów pieczenia.
Naczynia z potrawą stawiać na ruszcie w central-•
nym miejscu piekarnika (10.11.2).
WAŻNE !
Poniżej w tabelach podano orientacyjne parame-
try pieczenia i opiekania dla kilku potraw. Parame-
try te zależą od temperatury nagrzania piekarni-
ka, ilości i rodzaju potrawy oraz indywidualnego
gustu użytkowników. Najlepiej wykonać kilka
prób dla poszczególnych potraw, a następnie za-
notować optymalny czas i temperaturę.
Opiekanie mięsa Tabela 4
UWAGA !
Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyjąć
wtyczkę z gniazda sieci zasilającej.
11.1 Uwagi ogólne
Kuchnię należy systematycznie czyścić. Do czysz-•
czenia nie należy stosować gruboziarnistych środ-
ków rysujących powierzchnie, drucianych gąbek,
agresywnych środków chemicznych i ostrych
przedmiotów.
Części z blachy nierdzewnej, pokrętła i tablicę roz-•
dzielczą czyścić łagodnymi płynami, nie zawiera-
jącymi środków ściernych.
Części emaliowane czyścić miękką ściereczką lub •
gąbką zwilżoną w ciepłej wodzie z delikatnym de-
tergentem, unikając nadmiaru wody. Silne zabru-
dzenia usuwać specjalnymi środkami do czysz-
czenia kuchni.
Przy czyszczeniu płyty grzejnej nie dopuszczać •
do przedostania się wody pod płytę. Powierzchnia
płyty wokół palników zawsze powinna być czysta,
gdyż zanieczyszczenia pogarszają spalanie mie-
szanki gazowej.
Palniki i zapalacze zawsze powinny być czyste i •
suche, co zapewni ich prawidłowe działanie. Na-
leży je czyścić po każdorazowym zalaniu potrawą
i okresowo, usuwając z nich naloty i zanieczysz-
czenia.
Zanieczyszczone ruszty zdjąć z płyty grzejnej, wy-•
moczyć je w ciepłej wodzie z detergentem, a na-
stępnie umyć i osuszyć.
Blachy i foremki do pieczywa oraz blachy do pie-•
czenia mięsa i brytfanny, zaraz po użyciu wymo-
czyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń kuchennych, umyć je i wytrzeć do sucha.
Kontrolować czystość uszczelki drzwi piekarnika.•
11.2 Czyszczenie pokrywy
Aby ułatwić czyszczenie kuchni, można zdemonto-
wać pokrywę.
Demontaż:
pokrywę całkowicie otworzyć,–
chwycić ją oburącz za boki, unieść w górę i wy-–
ciągnąć z otworów płyty grzejnej (11.2.1).
Pokrywę umyć gąbką lub miękką ściereczką z do-
datkiem delikatnego środka czyszczącego, opłukać,
wytrzeć do sucha i odstawić na bok.
Wypieki Tabela 3

13
PL
unieruchomić oba zawiasy (11.4.1) po obu stro-–
nach drzwi przez założenie obejmy 1 na zaczep
2 pałąka 3 zawiasu (11.4.2),
następnie drzwi chwycić oburącz, powoli je obró-–
cić (w kierunku zamykania) o kąt ok. 45o i wycią-
gnąć zawiasy z gniazd (11.4.3).
Komora piekarnika jest pokryta emalią ceramicz-1.
ną.
Piekarnik czyścić dostępnymi na rynku środkami 2.
do czyszczenia kuchni.
Do czyszczenia trudnych do usunięcia zapie-3.
czeń, polecamy specjalne środki przeznaczone
do czyszczenia piekarników. Preparaty te są jed-
nak żrące i dlatego należy ich używać minimalnie
i bardzo ostrożnie, przestrzegając zaleceń pro-
ducenta tych środków.
W przypadku zabrudzenia klosza lampki piekar-4.
nika należy go wykręcić, umyć i wytrzeć do sucha
(11.4.4).
Podczas mycia górnej ściany piekarnika nale-5.
ży zachować ostrożność, gdyż znajduje się tam
grzałka opiekacza, lampka oświetlenia piekarni-
ka i czujnik temperatury. Zwrócić uwagę, aby nie
naruszyć pozycji osadzenia czujnika.
Drzwi zakłada się postępując w kolejności od-6.
wrotnej jak przy zdejmowaniu.
UWAGA !
Przed przystąpieniem do usuwania usterek, wy-
jąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej, aby unik-
nąć możliwości porażenia prądem elektrycznym.
W okresie gwarancji wszelkie naprawy poza niżej •
wymienionymi powinien wykonać upoważniony
Zakład Usługowy.
Jeżeli podczas użytkowania urządzenia wystąpią •
zakłócenia, należy sprawdzić na podstawie niżej
podanych wskazówek, czy mogą Państwo samo-
dzielnie usunąć usterkę.
11.3 Czyszczenie palników gazowych
Elementy palnika (11.3.1)
1 – nakrywka
2 – kołpak
3 – korpus
4 – dysza
5 – zapalacz
6 – termopara
Zdjąć nakrywki i kołpaki palników, wymoczyć je w •
ciepłej wodzie z detergentem, a następnie każdą
część palnika osobno umyć.
Elementy palników można myć gąbką lub miękką •
szczoteczką, a do przetykania otworów płomienio-
wych można użyć stalowego drucika. Po umyciu
sprawdzić, czy otwory płomieniowe są drożne.
Kołpaki należy myć po każdym zabrudzeniu, aby •
uniknąć trwałych plam.
Korpus w pobliżu dyszy zawsze powinien być czy-•
sty. Brud gromadzący się w pobliżu dyszy może
spowodować jej zatykanie się a palniki mogą palić
się słabym płomieniem lub w ogóle nie będą się
palić.
Dysze przetrzeć pędzelkiem zwilżonym w rozpusz-•
czalniku.
Następnie wszystkie elementy palników dokładnie •
osuszyć, gdyż zawilgocone mogą utrudnić zapale-
nie gazu lub spowodować jego nieprawidłowe spa-
lanie. Czyste i suche palniki założyć w odwrotnej
kolejności jak przy zdejmowaniu, zwracając przy
tym uwagę, aby nie uszkodzić zapalaczy.
11.4 Czyszczenie piekarnika
UWAGA !
Zabrania się czyścić piekarnik urządzeniami •
do wytwarzania pary pod ciśnieniem.
Pałąk zawiasu jest napięty ze znaczną siłą i •
dlatego podczas wyjmowania drzwi należy
zachować ostrożność, aby nie przyciąć sobie
palców.
Aby ułatwić czyszczenie piekarnika można zdemon-
tować drzwi.
Demontaż drzwi piekarnika:
drzwi całkowicie otworzyć,–
Problem Rozwiązanie
Iskrownik nie zapala gazu lub nie zawsze
go zapala
Sprawdź, czy kuchnia jest podłączona do sieci elektrycznej.–
Wyczyść i osusz elementy palnika i iskrownik.–
Sprawdź, czy nakrywki palników i kołpaki są założone prawidłowo.–
Naciskając z góry na nakrywkę palnika, potrzyj ją o kołpak, obracając –
w prawo i w lewo (12.1.1).
Przetrzyj elektrodę iskrownika twardą szczoteczką lub delikatnie pil-–
niczkiem (12.1.2).
12.1.1 12.1.2

14
PL
Gaz w palniku nie zapala się Sprawdź, czy nie doszło do zgniecenia przewodu gumowego, przy za-–
silaniu gazem płynnym z butli.
Sprawdź, czy główny zawór gazu jest otwarty.–
Sprawdź, czy butla gazowa nie jest pusta.–
Jeżeli zainstalowano nową kuchnię lub wymieniono butlę z gazem na –
nową, wówczas należy powtarzać procedurę zapalania do momentu
aż gaz dotrze do palnika.
Sprawdź, czy dysza lub otwory płomieniowe w palniku nie są zanie-–
czyszczone lub zalane. Jeżeli tak, przeczyść otwór dyszy używając
szpilki lub igły. Do czyszczenia otworów w palniku użyj szczoteczki.
Następnie wszystkie elementy osusz.
Niestabilny płomień Sprawdź, czy elementy palnika są czyste, suche i czy są prawidłowo –
założone.
Po zwolnieniu pokrętła gaśnie gaz Masz kuchnię z zabezpieczeniem
ustaw pokrętło na duży płomień – , naciśnij je, a po zapaleniu gazu,
trzymaj je wciśnięte do oporu jeszcze przez kilka sekund.
Po ustawieniu pokrętła na pozycji płomień
oszczędnościowy - gaz gaśnie lub pło-
mień jest za wysoki
Unikaj przeciągów w pomieszczeniu kuchennym–
Skontaktuj się z instalatorem w celu wyregulowania płomienia oszczęd-–
nościowego .
Przy zapalaniu jednego z palników iskrzą
zapalacze wszystkich pozostałych palni-
ków płyty
Zjawisko normalne
Naciśnięcie wybranego pokrętła (z zapalaczem) lub naciśnięcie przy-–
cisku zapalacza wyzwala iskrę przy wszystkich palnikach.
Na częściach ze stali nierdzewnej (inoks)
pojawiają się plamy, których nie można
usunąć standardowymi środkami
Powierzchnie ze stali nierdzewnej –czyścić po każdym zabrudzeniu,
używając wyłącznie środka przeznaczonego do stali nierdzew-
nej.
Z piekarnika wydobywa się dym Przy opiekaniu powstający dym jest zjawiskiem normalnym.
Otwórz okna, aby przewietrzyć pomieszczenie.–
Po wystudzeniu piekarnika, wyczyść jego wnętrze a szczególnie ro-–
żen.
Podczas opiekania potraw używaj tacy ociekowej.–
Uszkodzony przewód zasilający Jeżeli przewód zasilający kuchni ulegnie uszkodzeniu, to powinien go
wymienić wytwórca lub specjalistyczny zakład naprawczy albo wykwali-
kowana osoba, w celu uniknięcia zagrożenia.

15
PL
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okre-
sie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospo-
darstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go odpo-
wiednim jednostkom prowadzącym zbiórkę zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię-
cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wynikających z niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Nie działa oświetlenie piekarnika 1. Sprawdź, czy kuchnia jest podłączona do sieci elektrycznej.
2. Nie dokręcona lub przepalona żarówka
Przed usunięciem usterek odłącz kuchnię od sieci elektrycznej
odkręć szklaną osłonę 1 lampki z oprawy 2 i dokręć żarówkę 3 lub –
wymień ją na nową (typ żarówki: E14 230V 25W odporność na tem-
peraturę 3000C).
Wypiek nie udaje się Parametry pieczenia podane w instrukcji obsługi są orientacyjne. W
praktyce parametry te zależą od masy potrawy, konsystencji ciasta, po-
ziomu na którym znajduje się potrawa, itp. Dlatego radzimy wykonać kil-
ka prób dla ulubionych potraw, a następnie zanotować optymalny czas i
temperaturę.
UWAGA !
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa, należy skontaktować się z infoli-
nią tel. 0703 103 131 lub zgłosić naprawę w punkcie obsługi serwisowej.

RU
16
Кухонные плиты соответствуют требованиям следующих директив:
2006/95/WЕ – низковольтные электрические изделия
2004/108/WЕ – электромагнитная совместимость
90/396/ЕЕС – основные требования к устройствам сжигающим газовые виды
топлив
ВАЖНО!
Перед установкой и пользованием плиты просим внимательно
изучить инструкцию по эксплуатации. Инструкция содержит рисунки,
а номера рисунков соответствуют нумерации глав в тексте.
Приобретенный Вами прибор указан на рис. 1.1.1
2.1Кухонная плита предназначена для приго-
товления пищи исключительно в домашнем
хозяйстве. Запрещается ее применение в
иных целях.
2.2 Класс устройства – 1 (свободностоящее)
2.3. Категория газа - II 2H3B/P
2.4. Номинальная мощность конфорок:
Конфорка малая – 1,0 кВт
Конфорка средняя – 1,75 кВт
Конфорка большая – 3,0 кВт
Конфорка духовки – 3,2 кВт
2.5. Описание составных частей кухонной
плиты (1.1.1)
1 – плита
2 – газовый духовой шкаф
3 – крышка
4 – панель управления
5 – дверь духового шкафа
6 – ящик для посуды
7 – конфорка малая
8 – конфорка средняя
9 – конфорка большая
10 – решетка плиты
11 – поднос духового шкафа
12 – решетка духового шкафа
2.6 Панель управления (a, b, c)
1, 2, 3, 4 – ручки газовых конфорок
5 – ручка духового шкафа
6 – ручка таймера
7 – кнопка розжига
8 – кнопка подсветки духового шкафа
9 – кнопка гриля
10 – кнопка гриля и привода вертела
11 – контрольная лампочка
1. Данное оборудование не предназначено для
использования лицами (в том числе детьми) с
физическими либо психическими дефектами
или лицами без опыта и знания оборудования,
за исключением, если это происходит под
наблюдением либо согласно инструкции
эксплуатации устройства, предоставленной
лицами, отвечающими за их безопасность.
Следует обращать внимание на детей, чтобы
они не играли с оборудованием.
2. Кухонные плиты следует устанавливать в
соответствие с существующими правилами
и эксплуатировать исключительно в помеще-
ниях с соответствующей вентиляцией.
3. Элементы упаковки просим хранить вне
досягаемости детей, поскольку они несут
опасность для детей.
4. Устройство следует устанавливать после 8
часового содержания в помещении кухни.
5. Перед монтажом устройства следует убедиться,
что местные параметры газоснабжения (вид
и давление газа) соответствуют устройству.
Условия настройки устройства представлены
на идентификационной табличке.
6. Подсоединение плиты к газопроводу или
газовому баллону, а также ее регулировку
должен осуществлять исключительно
квалифицированный монтер или мастер
авторизированного сервисного пункта, что
должно быть отмечено в гарантийной книжке
изделия. Отсутствие соответствующей отметки
означает потерю гарантии.
7. В случае поломки устройства, в особенности при

RU
17
утечке газа или замыкании электропроводки,
устройство необходимо выключить, и следует
немедленно обратиться в сервисный центр.
Запрещается пользоваться неисправной
кухонной плитой.
8. Производитель не несет ответственность
за травмы либо повреждения, вызванные
неправильной установкой устройства,
подсоединением к неисправной газовой
либо электрической сети или вследствие
неправильной эксплуатации устройства.
9. Самостоятельное выполнение каких-либо
ремонтных работ, за исключением замены
лампочки подсветки камеры духового шкафа
запрещается и приведет к потере гарантии на
устройство.
10. Кухонную плиту запрещается поднимать за
ручку дверцы духового шкафа .
11. Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений в целях модернизации
устройства и постоянного улучшения
уровня качества, без предварительного
информирования пользователей. Однако эти
изменения не будут вызывать трудностей с
использованием устройств.
Во время использования, плита становиться •
горячей. Рекомендуется соблюдать осторож-
ность и избегать контакта с горячими
элементами внутри духового шкафа. Просим
обратить особое внимание на детей.
Соединительные провода механического •
кухонного оборудования, используемого
вблизи включенной кухонной плиты, должны
находиться вдали от ее горячих элементов.
Следует следить, чтобы эти провода не были
зажаты горячей дверью духовой плиты.
Для снятия посуды с конфорок или вынимания •
подносов из духового шкафа следует
использовать сухие кухонные варежки.
Не оставлять без присмотра устройство с •
зажженными конфорками, в особенности во
время жаренья, поскольку перегретый жир
может загореться.
Легковоспламеняемые предметы содержать •
вдали од конфорок.
Не хранить в духовом шкафу и контейнере •
для посуды предметов легковоспламеняемых
и чувствительных к воздействию высоких
температур.
Не нагружать открытую дверь духового шкафа. •
Запрещается садиться или вставать на нее.
Не ставлять на решетки деформированную •
или нестабильную посуду, поскольку она может
опрокинуться и залить конфорки.
Не ставлять пустую посуду на включенные •
конфорки.
Не использовать на плите посуды, которая •
выступает за периметр плиты.
Прежде чем снять посуду с конфорки следует •
уменьшить пламя или полностью его погасить.
Использование устройства для приготовления •
пищи вызывает выделение тепла и влажности
в помещении, в котором это оборудование
установлено. Следует убедиться, что
помещение кухни хорошо вентилируется.
Вентиляционные отверстия должны быть
открытыми, либо необходимо установить
устройства принудительной вентиляции
(кухонную вытяжку).
При интенсивном длительном пользовании •
устройством может возникнуть необходимость
дополнительной вентиляции, например
открытия окна либо более эффективной
вентиляции, например увеличения интенсив-
ности механической вентиляции, если такова
установлена.
Перед открытием крышки, ее необходимо •
очисть от всех загрязнений.
Во время пользования духовкой, крышка всегда •
должна быть открытой.
Рекомендуется охладить поверхность кухонной •
плиты перед опусканием крышки.
Перед опусканием крышки следует выключить •
все конфорки . Стеклянная крышка при
нагревании может лопнуть.
Запрещается самостоятельно переделывать •
кухонную плиту на другой вид газа, осуществлять
изменения в газовой и электрической сети
устройства.
Не использовать устройства для отопления •
помещений.
В случае утечки газа, следует
незамедлительно перекрыть вентиль
газовой сети или на газовом баллоне,
тщательно проветрить помещение
и вызвать аварийную газовую службу.
В это время запрещается зажигать
спички, курить, включать или выключать
электрические приемники (радио,
звонок, включатель осветления) либо
механические устройства, вызывающие
искрение.

RU
18
В случае воспламенения газа, улетучи-
вающегося из поврежденного вентиля
газового баллона, в целях охлаждения
баллона следует набросить на баллон
мокрое одеяло и закрыть вентиль баллона.
Запрещается использование поврежден-
ного баллона!
1. После распаковывания устройства проверить,
не имеет ли оно явных повреждений. Если плита
была повреждена во время транспортировки,
подсоединять ее запрещается.
2. Удалить с плиты возможные наклейки и
тщательно смыть с нее остатки клея.
3. Эмалированные и стеклянные поверхности
протереть мягкой и влажной тряпкой.
4. Проверить правильность размещения отдель-
ных частей конфорок.
5. Вынуть из духового шкафа все дополнительное
оборудование, снять с него пленку и вымыть
в теплой воде, добавляя жидкость для мытья
посуды.
6. Закрыть дверь духового шкафа и включить его на
приблизительно 30 минут. Ручку выбора функции
установить на позиции „8”. Возникающий при
этом запах является нормальным. Следует
обеспечить хорошую вентиляцию помещения,
напр. путем открытия окон. После охлаждения,
вымыть духовку и вытереть досуха.
Кухонное помещение должно быть сухим и •
хорошо вентилируемым.
Установка устройства должна гарантировать •
свободный доступ ко всем элементам
управления. Не рекомендуется устанавливать
плиту на подставке.
Устройство должно быть установлено вдали от •
легковоспламеняющихся материалов. Стена
помещения, которая прилегает к плите, должна
быть выполнена из негорящих материалов.
Над плитой должен быть свободный простор для •
оттока кухонного пара. Наилучшим решением
является установка кухонной вытяжки, которая
будет впитывать или отводить этот пар.
Расстояние между вытяжкой и плитой должно
составлять не менее 650 мм (6.4.1).
Запрещается монтаж кухонной мебели •
непосредственно над плитой.
• Кухонная плита оборудована регулировочными
ножками, предназначенными для установки
уровня плиты. Для получения доступа к
регулировочным ножкам, необходимо наклонить
плиту (6.6.1) или вынуть контейнер для посуды
(6.6.2). Вращать ножки в одну либо другую
сторону, в зависимости от потребности.
• Данный прибор не подключается к проводам для
отвода газов сгорания. Его следует установить
и подключить в соответствии с действующими
положениями по установке. В особенности,
следует учесть соответствующие требования
по вентиляции.
• Кухонная плита оборудована штуцером с
резьбой G1/2”. Подключить к штуцеру газ,
используя соответствующие инструменты.
• Кухонную плиту можно подключить к внутренней
домашней газовой сети либо к баллону со
сжиженным газом.
• Перед началом подсоединения кухонной плиты,
газовый вентиль должен бить закрыт.
• Соединение рекомендуется уплотнить тефлоно-
вой лентой.
7.1 Подсоединение к газовой сети
• Кухонную плиту можно подсоединить к газовой
сети жестко или с помощью сертифицированного
эластического металлического шланга.
• Максимальная длина эластического шланга не
должна превышать 2,0 метров. Шланг не должен
касаться никаких подвижных элементов и не
должен пролегать в пространстве, в котором
нет достаточно места.
• При подключении к жесткой системе труб,
следует обратить внимание, чтобы не создать
напряжений в какой-либо точке сети либо какой-
либо части устройства.
7.2 Подсоединение баллона со сжиженным
газом
• Если вы планируете использовать баллоны со
сжиженным газом, кухонную плиту не следует
устанавливать в подвале или другом помещении,
в котором пол находится ниже уровня земли,
поскольку сжиженный газ тяжелее воздуха и
накапливается на уровне пола.
• Для подсоединения баллона к устройству
следует использовать сертифицированный
резиновый шланг.

RU
19
• Для подсоединения кухонной плиты с резиновым
шлангом, следует использовать стальную трубу
длиной не менее 0,5 м.
• Длина резинового шланга не должна превышать
1,5 м. После подсоединения, шланг должен быть
зажат с обоих концов зажимными хомутами.
• Шланг не может быть переломан или сжат и
должен быть доступен на всей длине.
• Шланг не должен пролегать в непосредственной
близости от источников тепла (макс. 50°С).
• Протекающий шланг должен быть заменен
незамедлительно. Запрещается ремонт проте-
кающего шланга.
После каждого подсоединения газового баллона
к кухонной плите, необходимо проверить
герметичность вентиля баллона и соединение
редуктора с баллоном, а также его работу.
ВНИМАНИЕ!
1. Запрещается проверка герметичности с
помощью открытого пламени (например,
зажигалки или свечки). Опасность взрыва!
Для проверки герметичности можно ис-
пользовать мыльную воду.
2. Следует периодически контролировать
состояние шланга и герметичность сое-
динения, согласно с существующими тре-
бованиями.
3. Резиновый шланг не должен прикасаться к
горячим частям кухонной плиты.
7.3 Замена жиклеров
В случае необходимости приспособления
кухонной плиты к системе газоснабжения с
другим видом газа, следует заменить жиклеры
и заполнить этикетку смены газа, которая
находиться в мешочке вместе с инструкцией и
гарантийным талоном. После описания, к какому
виду газа приспособлена кухонная плита, этикетку
приклеить на устройстве.
Замена жиклеров:
перекрыть вентиль, отсекающий систему –
газоснабжения или баллона от кухонной
плиты,
перекрыть все вентили кухонной плиты,–
снять решетки, а также крышки и рассекатели –
конфорок.
открутить старые жиклеры и заменить их –
новыми, согласно с таблицей 1,
установить на место рассекатели и крышки –
конфорок,
отрегулировать вентили конфорок плиты и –
конфорки духового шкафа,
проверить герметичность соединений.–
7.4 Регулировка вентилей конфорок плиты
Регулировка вентилей:
открыть доступ газа и зажечь регулируемую –
конфорку,
установить ручку в позиции _ - минимум –
(маленькое пламя), далее не меняя позиции
ручки вентиля снять ручку с оси вентиля и
наблюдать за племенем конфорки,
вращать регулировочным болтом „А” (7.4.1) –
и наблюдать за пламенем; установить
высоту языка пламени таким образом,
чтобы оно не гасло при легком сквозняке, а
также при быстром изменении положения
регулировочной ручки с максимального на
минимальное пламя и обратно,
можно считать, что регулировка выполнена –
правильно, если ядро пламени имеет
форму конуса зелено-синего цвета высотой
G20 13mbar G20 20mbar G30 30mbar
Малая конфорка 084 X072 050
Средняя конфорка 110 Z097 065
Большая конфорка 145 Y118 085
Конфорка духовки P9 P1 P2
Расположение
жиклеров
рабочего стола
Духовка
Таблица 1 Данные жиклеров
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Master cook Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Flavel
Flavel Milano 100 ML 10 CRS Users guide & installation

Beko
Beko DC3511 Installation & operating instructions and cooking guidance

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE545P OPERATING AND INSTALLATION Manual

Hotpoint
Hotpoint EW31 User and installation instructions

iCES
iCES IEO-28HP10 instruction manual

Beko
Beko DCG9621 manual