Masterpro Carlo Gracco BGMP-9135 User manual

IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20200729
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Please carefully read the instructions before using.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
BGMP-9135
Piastra ad induzione • Cocina vitrocerámica de inducción • Induction cooker
Plaque de cuisson à induction • Induktionskochfeld • Fogão por indução
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES• MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

IT IT
01 02
3
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Configurazione del prodotto
Pannello di controllo
Cavo di
alimentazione
Scarico ventola
Display per
Alimentazione /
Temperatura / Timer
Pannello di
controllo
Piastra in
ceramica
Blocco Funzioni
Regolazione alimentazione
/ Temperatura / Timer
Timer
On / Off
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell'uso e conservarlo in un luogo sicuro per
riferimenti futuri.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di
base, comprese le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Non toccare la superficie calda. Utilizzare guanti o presine per trasportare l’apparecchio.
3. Per proteggersi da scosse elettriche non immergere il cavo, le spine o l'intera unità in acqua o altro liquido.
4. La supervisione è necessaria quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro vicinanza.
5. Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare prima di mettere o togliere le
parti.
6. Non azionare l’apparecchio in caso abbia il cavo o la spina danneggiati. Restituire l'apparecchio al servizio clienti
per l'esaminazione o la riparazione del prodotto.
7. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore dell'apparecchio può causare lesioni.
8. Non utilizzare all'aperto
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o che tocchi superfici calde.
10. Non posizionare vicino a fonti di calore.
11. Quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o altri liquidi caldi, bisogna utilizzare estrema cautela.
12. Collegare sempre la spina all'apparecchio prima, quindi collegare il cavo alla presa della parete. Per spegnere
l’apparecchio, pigiare sull’apposito tasto, quindi rimuovere la spina dalla presa del muro.
13. Non utilizzare l’apparecchio per nessun uso diverso da quello previsto.
14. Non cucinare sopra la superficie rotta – Se la superficie dovesse rompersi, scollegare immediatamente
l’apparecchio e rimuovere la spina per evitare un eventuale rischio di scossa elettrica.
15. Pulire la superficie di cottura con cautela – Aspettare che la superficie diventi fredda, alcuni detergenti possono
produrre fumi nocivi se applicati su una superficie calda.
16. Non posizionare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie poiché possono
diventare caldi.

IT IT
03 04
Dopo aver inserito la spina nella presa, verrà emesso un "Beep", l'indicatore sopra il tasto
[On/Off] inizierà a lampeggiare, le luci del display verranno attivate a breve in modo che possano essere
controllate per il corretto funzionamento. Il display mostrerà “C”
Premere On / Off, il display LED si accenderà, in seguito mostrerà ON.
2.1 Modalità di cottura:
1. Potenza: premere il tasto [Funzione], il display mostrerà [1600] ad indicare che l'alimentazione predefinita
è 1600W. Può essere regolato premendo il tasto [+] o [–] per impostare la potenza desiderata. Ci sono 10 livelli
di potenza in totale (200W, 400W, 600W, 800W, 1000W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, 2000W). Per
annullare questa modalità, premere il tasto [Funzione] per passare alla modalità di impostazione della
temperatura o al tasto [On/Off] per interrompere l'operazione.
2.Temperatura Celsius: premere due volte il tasto [Funzione] per due volte, il display mostrerà [180C] ad
indicare che la potenza predefinita è 180℃. Può essere regolato premendo il tasto [+] o [–] per impostare i
gradi Celsius desiderati. Ci sono 10 livelli di temperatura in gradi Celsius in totale (60℃, 80℃, 100℃,120℃,
140℃, 160℃, 180℃, 200℃, 220℃, 240℃). Per annullare questa modalità, premere il tasto [Funzione] per
passare alla modalità di impostazione dell'alimentazione o al tasto [On/Off] per interrompere l'operazione.
3. L'indicazione di potenza e temperatura viene scambiata a sua volta quando l'utente preme il tasto
[Funzione].
2.2 Funzione timer:
L'utente può impostare il tempo di cottura quando viene selezionata una modalità di cottura
specifica. Premere il tasto [Timer] una volta per accedere alla funzione timer, l'indicatore [TIMER]
si accenderà. Display mostrerà il tempo predefinito [10], l'utente può premere [+] o [–] tasto per
impostare per il tempo desiderato; [+] o [–] possono regolare il tempo di 1 minuto. E se si tiene
premuto il tasto [+] o [–] per qualche secondo, l’intervallo si regolerà per ogni 10 minuti. Il tempo
può essere regolata da 1 minuto a 240 minuti. Dopo l'impostazione, l'utente può premere il tasto
[Timer] una volta per confermare o attendere che lo schermo smetta di lampeggiare. Dopo il
segnale "Beep", l'apparecchio interromperà l'operazione e cambierà automaticamente la
modalità standby alla fine del conto alla rovescia. Per annullare questa funzione, l'utente può
premere il tasto [On/Off] per tornare alla modalità standby o tenere premuto il tasto [Timer] per
riprendere la temperatura desiderata o la temperatura dell’operazione.
.
2.3 Funzione di sicurezza “protezione bambino”
Per evitare che i bambini accendino il piano cottura o che cambino accidentalmente le
impostazioni di cottura, premere il tasto LOCK per alcuni secondi. l'indicatore [LOCK]si illuminerà
e il piano cottura non subirà variazioni a livello di potenza, di temperatura o eventuali cambi al timer.
È possibile premere il tasto LOCK quando il piano cottura è in funzione o quando è spento.
Quando il blocco è on, l'unico pulsante che funzionerà è il pulsante ON/OFF. Per annullare il
blocco dei bambini, tenere premuto il pulsante di sicurezza per bambini per almeno 3 secondi, la
luce si spegnerà e la funzione verrà annullata.
3.Selezione di pentole
3.1 Materiale richiesto:
²Acciaio, ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, pentole e padelle a fondo piatto con
diametro tra i 12 cm a 26 cm.
3.2 Si prega di accertarsi che lo strumento utilizzato possa essere utilizzati su fornello a
induzione.
4. Manutenzione e cura
1. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire l'unità centrale.
Non pulirlo fino a quando la superficie non si raffredda.
2. Superficie in cristallo, pannello e corpo esterno:
1Panno umido morbido per eliminare macchie leggere.
2Per unto, sporco, macchie evidenti utilizzare un panno umido pulito con detergente
neutro.
3. Mentre il radiatore o la ventola lavorano, polvere e sporcizia potrebbero rimanere sulla griglia,
si prega di pulire regolarmente con una spazzola o dei bastoncini di cotone.
4. Ricordate di non lavare l'unità direttamente con l'acqua per evitare danni.
5. Per proteggere la piastra a induzione, assicurarsi di avere un buon contatto tra spina e presa
prima di utilizzarla.
6. Non scollegare il cavo di alimentazione direttamente durante il funzionamento. Per
estendere la vita media dell’apparecchio, premere prima il pulsante "ON/OFF", quindi
staccare il cavo di alimentazione.
7. Anche dopo aver spento l’apparecchio, la ventola continua a funzionare per far raffreddare la
piastra, meglio scollegare il cavo dopo che la ventola smette di funzionare.
8. Si prega di scollegare il cavo di alimentazione e mettere via tutto quando la piastra non viene
utilizzata per lungo tempo.
Qualsiasi altra manutenzione deve essere eseguita dall’assistenza clienti.
5. Risoluzione dei problemi
Durante le operazioni, se si è verificato un errore, controllare la tabella seguente prima di
chiamare il servizio clienti. Di seguito sono riportati gli errori comuni e i controlli da eseguire.
Sintomi Punti di controllo Rimedio
Dopo aver collegato
l'alimentazione e
premuto il tasto
"power", l'apparecchio
non risponde.
L'elettricità è in stato di sospensione?
Utilizzare dopo aver
ripristinato l'elettricità.
Il fusibile è rotto? Controllare attentamente le
cause alla radice. Se il
problema non può essere
risolto, contattare il Centro
assistenza per il controllo e la
riparazione.
La spina è saldamente collegata?

IT EN
Please read the operation manual carefully before using and well keep this in a safe place for
future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or the whole unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to“off”,
then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14.Do Not Cook on Broken Cook-Top – If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate
the broken cook-top and create a risk of electric shock.
15. Clean Cook-Top with Caution – If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn, some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
16.Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons and lids on the Table Stove since they can get hot.
17. a) A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance;
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTICE:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
05 06
Funzionamento
interrotto seguito da un
suono "Beep".
Vengono utilizzate pentole
incompatibili o non vengono utilizzate
pentole?
Sostituire le pentole con quelle
compatibili per il fornello a
induzione.
Le pentole non sono posizionate al
centro della zona di riscaldamento?
Posizionare le pentole al
centro della zona di
riscaldamento definita.
Le pentole vengono riscaldate ma
continuamente rimosse?
Mettere una pentola all'interno
della zona di riscaldamento.
Nessuna operazione
durante il
riscaldamento.
Le pentole sono vuote o la
temperatura è troppo alta?
Verificare se l'apparecchio è
stato utilizzato in modo
improprio.
Nessuna operazione
durante il
riscaldamento.
Si verificano codici di
errore.
La presa d'aria/scarico è intasata o lo
sporco si è accumulato?
Rimuovere lo sporco che
intasa la presa d'aria / scarico.
Azionare nuovamente
l'apparecchio dopo il
raffreddamento.
Il fornello lavora per più di 2 ore
senza alcuna interruzione.
Ripristinare le modalità di
cottura o utilizzare la funzione
timer.
E0: Pentola non compatibile o non
presente
E1: Corto circuito sensore IGBT
E2: Surriscaldare interno
E3: Sovra-tensione
E4: Sotto-Tensione
E5: Corto circuito piastra superiore
E6: Surriscaldare la piastra superiore
Quando si mostrano i segnali
di errore E0, E2 ed E6,
verificare che la pentola è adatta
per essere usata
sull’induzione e accendere
nuovamente l'apparecchio
dopo che è stato raffreddato
naturalmente. Quando viene
visualizzato E1, E3-E5, si
prega di contattare il Centro
assistenza per il controllo e
l’eventuale riparazione.
Se i rimedi di cui sopra non sono in grado di risolvere il problema, scollegare immediatamente
l'apparecchio, contattare il Centro assistenza per l'ispezione e la riparazione, annotare il codice di
errore e segnalarlo al centro assistenza. Per evitare qualsiasi pericolo e danno all'apparecchio,
non tentare di smontarlo o ripararlo da soli.
6. Specifiche del prodotto
Modello BGMP-9135
Voltaggio 220-240Vx50/60 Hz
Potenza 2000W

EN EN
Product Configuration
Control Panel
Power Cord
Exhaust Vent
Control Panel
Ceramic Plate
Power /TEMP/ Timer
Display
On / Off
lock
Function
s
Power/TEMP/Timer
adjustment
Timer
After inserting the plug into the socket, a “Beep” will emit, the indicator above the [On/Off] key will
start to flash ,the display lights are activated shortly so they can be checked for proper
functioning. And the display shows C
Press On/Off, LED display will be on, LED display show ON.
2.1 Cooking Mode:
1. Power:
Press the [Function] key, display will show [1600] representing that the default power is 1600W. It
can be adjusted by pressing the [+] or [–] key to set the desired power. There are 10 power levels in
total(200W,400W,600W,800W,1000W,1200W,1400W,1600W,1800W,2000W). To cancel this mode, press
[Function] key to switch to temperature setting mode or [On/Off] key to stop the operation.
2.Temperature Celsius:
Temperature Celsius: Press the [Function] key twice, the display will show [180C]
representing that the default
temperature
is 180℃.It can be adjusted by pressing the [+] or [–] key to set the
desired Celsius.There are 10 Celsius levels in total(60 ℃, 80 ℃, 100 ℃,120 ℃, 140 ℃160 ℃,180 ℃,
200℃,220℃,240℃). To cancel this mode, press [Function] key to switch to power setting mode or [On/Off] key
to stop the operation.
3. Power and Temperature indication would be switched in turn when the user press the [Function] key.
2.2 Timer Function:
User can set the cooking time when specific cooking mode is selected. Press the [Timer] key
once to access the timer function, the [TIMER] indicator will light up. Display will show the default
time [10], user can press [+] or [–] key to set for the desired time; [+] or [–] can adjust the minutes
by 1 minute. And if you hold the [+] or [–] key some time, the minutes could be adjusted by 10
minutes. The time can be adjusted from 1 minute to 240 minutes. After setting, user can press
[Timer] key once to confirm or wait until the display stop flashing. After the “Beep” signal, the
appliance will stop the operation and change to standby mode automatically when the end of the
countdown. To cancel this function, user can either press the [On/Off] key to return to standby
mode or hold the [Timer] key to resume the desired power or temperature operation.
2.3 Child Lock Function:
To prevent children from turning the cooktop on accidentally or changing the cooking settings,
press the LOCK button for a few seconds. the [ LOCK] indicator will light up. and the cooktop will
not respond to power level, temperature or timer changes. You can press the LOCK button either
when the cooktop is operating, or when it’s turned off.
When the LOCK is on, the only button that will function is the ON/OFF button. To cancel the
children lockout, press the children safety button for at least 3 seconds, the light will go out and
the function is canceled.
3.Selection of Cookware
3.1 Material required:
²Steel, cast iron, enameled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with bottom diameter
from 12cm to 26cm.
²So suggest to use the required pot, do not try to use other pot instead (especially pressure
07 08

EN EN
sensors vessels.)
3.2 Please kindly according to the below requirement if necessary to use the vessel is not
equipped.
²Pan/pot must be suitable for induction cooker.
²Pan/pot should be tried out if it's bought by self to see if there are unusual phenomena.
²Pan/pot bought by self should be flat and come with the cover with gas vent
4. Maintenance and Daily Care
1. Remove the power plug prior to clean the unit. Do not clean it until the surface cools down.
2. Glass plate, panel and the shell:
1Soft cloth for slight stain.
2For greasy, dirt, blot by using a clean damp cloth with neutral detergent.
3. While the radiator-fan working, dust and dirt would remain on the gas vent, please clean it by
brush or cotton stick regularly.
4. Remember do not washing the unit by water directly to avoid damaging.
5. To protect induction cooker, be sure to have a good contact between plug and socket before
using.
6. Do not pull out the power cord directly during operation. To extend the appliance's using life,,
press the "ON/OFF" button first, then pull out the power cord.
7. In order to make operating time longer, the fan would still working for cooling the plate, it is
better to plug out after the fan stops working.
8. Please pull out the power cord and put it away when not used for a long time.
9. Some models have structural design to against cockroaches, if needed, can put something
like.mothball to expel the cockroaches.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
5. Troubleshooting and Treatment
During operations, if any error occurred, please check the following table before calling for
service. Below are common errors and the checks to perform.
Magnetic stainless
steel pan
Stainless steel pot
Iron blast pan
Magnetic
stainless
Iron pan
Stainless Steel pot
Iron board pan
Symptoms Check points Remedy
After connecting the
power and pressing the
“power” key, the
appliance has no
response.
Is the electricity in suspension?
Use after resuming the
electricity.
Is the fuse broken down?
Check the root causes
carefully. If the problem cannot
be fixed, please contact
Service Centre for checking
and repairing.
Is the plug connected firmly?
Heating being
interrupted in normal
use and a “Beep” will be
heard.
Incompatible cookware or no
cookware is used?
Replace compatible cookware
for the induction cooker.
Is the cookware not considerably
placed form the center of the heating
zone?
Place the cookware at the
center of the defined heating
zone.
Is the cookware being heated but
continually being removed?
Place a cookware inside the
heating zone.
Symptoms Check points Remedy
No operation during the
heating being in use.
Is the cookware empty or the
temperature too high?
Please check whether the
appliance is being misused.
Is the air intake/exhaust vent clogged
or dirt has accumulated?
Remove the stuff clogging the
air intake/exhaust vent.
Operate the appliance again
after cooling down.
Is the cooker working over 2 hours
without any external instruction?
Reset cooking modes or use
timer function.
Error codes occur.
E0 Without cookware or Incompatible
cookware used
E1 IGBT sensor open circuit/short
circuit
E2 Internal overheat
E3 Over-voltage
E4 Under-Voltage
E5 Top plate sensor open/short
circuit
E6 Top plate overheat
When showing error signal E0,
E2 and E6, please check
whether the cookware is not
suitable, or switch on the
appliance again after it is
cooled down naturally. When
showing E1, E3-E5, please
contact Service Centre for
checking and repairing.
If the above remedies/controls can not fix the problem, unplug the appliance immediately,
contact Service Centre for inspection and repairing, note the error code and report it to Service
Centre Ltd. To avoid any danger and damage to the appliance, do not disassemble or repair it by
yourself.
6. Product Specifications
Model BGMP-9135
Rated Voltage 220-240V~50/60Hz
Power 2000W
09 10

ES ES
Lea el manual de uso con atención antes de usar el aparato y consérvelo en lugar seguro para
futuras consultas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse una serie de precauciones básicas que
incluyen las siguientes:
1.Lea todas las instrucciones.
2.No toque las superficies calientes. Use las asas y pomos.
3.Para protegerse contra el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en
agua ni en otros líquidos.
4.Es necesario vigilar de cerca el aparato cuando lo utilizan los niños o hay niños cerca.
5.Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté utilizándolo y antes de limpiarlo. Deje que el
aparato se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
6.No opere ningún aparato con el cable o enchufe dañado, después de un fallo de funcionamiento o si se ha
caído o dañado de algún modo. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
7.El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
8.No use el aparato en exteriores.
9.No deje el cable colgando del borde de una mesa o encimera ni que entre en contacto con superficies
calientes.
10.No coloque el aparato sobre hornillas de gas o eléctricas u hornos calientes ni en su cercanía.
11.Deben extremarse las precauciones al desplazar un aparato que contenga aceite o líquidos calientes.
12.Conecte primero el enchufe al aparato y luego el cable de alimentación a la toma de corriente. Para
desconectar el aparato, apáguelo y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
13.Use el aparato solo para el fin previsto.
14.No cocine en un aparato roto - Si el aparato se rompe, las soluciones de limpieza y derrames podrían penetrar
en él y causar un riesgo de descargas eléctricas.
15.Limpie el aparato con precaución - Si usa una esponja o paño mojados para limpiar derrames sobre la zona
de cocción, tenga cuidado para no quemarse con el vapor caliente. Algunos productos de limpieza producen
vapores dañinos si se aplican sobre una superficie caliente.
16.No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el aparato porque pueden
calentarse.
17.
a) Se suministra un cable de alimentación corto para disminuir el riesgo de enredos o tropiezos con un cable de
mayor longitud.
b) Hay disponibles cables de extensión más largos que se pueden utilizar si se toman precauciones.
c) Si se usa un cable de extensión largo:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable debe ser como mínimo la misma del aparato.
2) El cable más largo deberá colocarse de manera que no quede colgando de la encimera o mesa para evitar
que los niños puedan tropezar o tirar de él por accidente.
OBSERVACIÓN:
Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para disminuir el
riesgo de descargas eléctricas, el enchufe entra en la toma de corriente en una sola dirección. Si el
enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, gírelo. Si aun así no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe en modo alguno.
Conducto de
11 12
Configuración del producto
Cable de alimentación
Panel de control
Placa de cerámica
Panel de control
Bloqueo
Pantalla de
encendido/TEMP/-
temporizador Funcione
Temporizador Ajuste de encendido/-
TEMP/temporizador Encendido/apagado

ES ES
Después de insertar el enchufe en la toma, se escuchará un aviso acústico, el indicador encima del botón
[On/Off] parpadeará, las luces de la pantalla se activarán al cabo de unos instantes para comprobar que
funcionan correctamente y la pantalla muestra C.
Presione el botón de encendido/apagado, la pantalla LED se iluminará y mostrará ON (encendido).
2.1 Modo de cocción:
1. Potencia: Presione el botón [Function] y la pantalla mostrará [1600] indicando que la potencia por defecto es
de 1600W. Se puede ajustar presionando el botón [+] o [–] para seleccionar la potencia deseada. Posee 10
niveles de potencia en total (200W, 400W, 600W, 800W, 1000W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, 2000W). Para
cancelar este modo, presione el botón [Function] para cambiar al modo de ajuste de temperatura o el botón
[On/Off] apagar el aparato.
2. Temperatura en grados Celsius: Temperatura en grados Celsius: Presione el botón [Function] dos veces y la
pantalla mostrará [180C] indicando que la temperatura por defecto es de 180°C. Se puede ajustar presionando el
botón [+] o [–] para seleccionar los grados Celsius deseados. Posee 10 niveles de grados Celsius en total (60°C,
80°C, 100°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C, 240°C). Para cancelar este modo, presione el botón
[Function] para cambiar al modo de ajuste de potencia o el botón [On/Off] apagar el aparato.
3. Las indicaciones de potencia y temperatura se alternarán cuando el usuario presiona el botón [Function].
2.2 Función del temporizador:
El usuario puede configurar el tiempo de cocción al seleccionar el modo específico de cocción. Presione el botón
[Timer] una vez para acceder a la función del temporizador, el indicador [TIMER] se iluminará. La pantalla
mostrará el tiempo por defecto [10] y el usuario puede presionar el botón [+] o [–] para configurar el tiempo
deseado. Los botones [+] o [–] ajustan el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si mantiene presionado el botón [+] o
[–] por unos instantes, los minutos se ajustan en intervalos de 10 minutos. El tiempo puede ajustarse de 1
minuto a 240 minutos. Después de la configuración, el usuario puede presionar el botón [Timer] una vez para
confirmar, o esperar a que la pantalla deje de parpadear. Después del aviso acústico, el aparato se detendrá y
entrará en modo de espera automáticamente al final de la cuenta atrás. Para cancelar esta función, el usuario
puede presionar el botón [On/Off] para volver al modo de espera o mantener presionado el botón [Timer] para
reanudar el funcionamiento con la potencia y temperatura deseadas.
2.3 Función de bloqueo infantil:
Para evitar que los niños enciendan la cocina por accidente, o que cambien los ajustes de cocción, presione el
botón de bloqueo [ LOCK] y el indicador se iluminará. La cocina no responderá a los cambios de nivel de
potencia, temperatura o del temporizador. Puede presionar el botón de bloqueo con la cocina encendida o
apagada.
Cuando el bloqueo está activado, el único botón que funciona es el de encendido/apagado. Para cancelar el
bloqueo infantil, presione el botón de seguridad infantil por al menos 3 segundos, la luz se apagará y la función
quedará cancelada.
13 14
3. Selección de utensilios de cocina
3.1Materiales aptos:
• Ollas/sartenes de fondos planos con un diámetro de 12 cm a 26 cm de acero, hierro fundido, hierro esmaltado o
acero inoxidable.
• Se recomienda usar solo los utensilios recomendados. No use otro tipo de utensilios y especialmente, no use
ollas a presión.
3.2Requisitos para usar los utensilios con el aparato.
• La olla/cazuela debe ser compatible con la cocina de inducción.
• La olla/cazuela debe probarse si la adquirió por su cuenta para saber si ocurre alguna anomalía.
• La olla/cazuela que adquiera por su cuenta debe tener un fondo plano y poseer una tapa con conducto de
ventilación.
4.Mantenimiento y cuidados diarios
1.Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. Espere a que la superficie se enfríe antes
de limpiar el aparato.
2.Placa de vidrio, panel y carcasa:
① Use un paño suave para eliminar las manchas ligeras.
② Para limpiar la grasa, use un paño limpio humedecido con un detergente neutro.
3.Aunque el ventilador radiador funcione, el polvo y la suciedad se acumulan en el conducto de escape y deberá
limpiarlo con un cepillo o palito de algodón periódicamente.
4.No lave el aparato directamente con agua para evitar dañarlo.
5.Para proteger el aparato, debe comprobar que hay buen contacto entre el enchufe y la toma de corriente antes
de usarlo.
6.No tire directamente del cable para apagar el aparato. Para extender la vida útil del aparato,
presione primero el botón de encendido/apagado y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente.
7.Para alargar la duración de uso del aparato, el ventilador sigue en marcha para enfriar la placa. Es mejor
desenchufar el aparato una vez que se haya detenido el ventilador.
8.Retire el cable de la toma de corriente y guárdelo cuando no vaya a utilizarlo por largo tiempo.
9.Algunos modelos poseen un diseño estructural a prueba de cucarachas. Si fuera necesario, puede usar bolas
de naftalina para repeler las cucarachas.
Cualquier otra operación de mantenimiento debe ser realizada por un agente de servicio autorizado.
Olla de acero
inoxidable
Hierro fundido Olla de hierro
inoxidable
magnético
Olla de hierro
magnético
inoxidable
Olla de hierro
de fondo plano

ES FR
15 16
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l’appareil et conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour toute référence future.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies,
notamment les suivantes :
1.Lisez toutes les instructions.
2.Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3.Pour vous protéger contre les risques de choc électrique, n'immergez pas le câble, la fiche ou l'unité entière
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4.Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’unité est utilisée par ou à proximité d'enfants.
5.Débranchez la plaque de la prise de courant lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez
refroidir la plaque avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant de la nettoyer.
6.Ne faites pas fonctionner cette plaque si le câble ou la fiche est endommagé, après un dysfonctionnement, si la
plaque est tombée ou si elle est endommagée de quelque manière que ce soit. Renvoyez la plaque au centre
d’entretien agréé le plus proche pour la faire examiner, réparer ou régler.
7.L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures.
8.N’utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
9.Ne laissez pas le câble d' alimentation pendre d’un rebord de table ou d’un plan de travail, ni toucher des
surfaces chaudes.
10.Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud ou d'un four chauffé.
11.Une extrême prudence doit être prise lors du déplacement d'un appareil contenant de l'huile chaude ou
d'autres liquides chauds.
12.Branchez toujours d'abord la fiche sur l'appareil, puis branchez le câble dans une prise murale. Pour
déconnecter, mettez tous les boutons de contrôle en position « arrêt », puis débranchez la fiche de la prise
murale.
13.N'utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
14.Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée - Si la table de cuisson se brise, les solutions de nettoyage
et les écoulements peuvent y pénétrer et créer un risque de choc électrique.
15.Nettoyez la plaque de cuisson avec précaution - Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer
les déversements sur une zone de cuisson chaude, veillez à éviter les brûlures causées par la vapeur ; certains
nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont appliqués sur une surface chaude.
16.Ne placez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur la plaque
chauffante, car ils peuvent devenir chauds.
17.
a) Un câble d'alimentation court est fourni pour réduire tout emmêlement ou le risque de trébucher sur un câble
plus long.
b) Des rallonges électriques plus longues sont disponibles et peuvent être utilisées en prenant les précautions
nécessaires.
c) Si une longue rallonge est utilisée :
1) La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de
l'appareil ;
2) La rallonge doit être disposée de manière à ce qu'elle ne passe pas sur le plan de travail ou sur la table où elle
pourrait être tirée par des enfants ou sur laquelle une personne pourrait trébucher involontairement.
5.Resolución de problemas
Si durante el uso ocurre algún fallo, consulte la tabla siguiente antes de llamar al servicio
técnico. Abajo se indican los errores más comunes y las comprobaciones a realizar.
Problema
Comprobaciones
Solución
Después de conectar la
alimentación eléctrica y
presionar el botón de
encendido, el aparato
no responde.
Hay un corte de suministro
eléctrico? Use el aparato cuando se
restablezca el suministro.
Se ha quemado el fusible? Compruebe las causas con
atención. Si el problema no se
puede solucionar, póngase en
contacto con un servicio
técnico para que examinen y
reparen el aparato.
Está bien conectado el enchufe?
Se interrumpe el
calentamiento durante
un uso normal y se
escucha un aviso
acústico.
Está ut ilizando utensilios
incompatibles, o no hay ningún
utensilio sobre el aparato?
Use utensilios compatibles
con la cocina de inducción.
Está el utensilio colocado
incorrectamente sobre el centro de
la zona de calentamiento?
Coloque el utensilio en el
cent ro de la zona de
calentamiento definida.
Está calentando el utensilio pero lo
retira constantemente? Coloque el utensilio dentro de
la zona de calentamiento.
Problema
Comprobaciones
Solución
No funciona cuando se
usa el calentamiento.
Está vacío el utensilio o la
temperatura es demasiado alta?
Compruebe si está usando el
aparato incorrectamente.
Está el conducto de entrada/salida
de aire obstruido o se ha acumulado
suciedad?
Elimine la obstrucción del
conducto de entrada/salida de
aire. Ponga el aparato de
nuevo en funcionamiento una
vez que se haya enfriado.
Está el aparato en funcionamiento
más de 2 horas sin ninguna
instrucción externa?
Restablezca los modos de
cocción o use la función del
temporizador.
Ocurren códigos de
error.
E0 Se usa e l aparato sin utensilio o
con un utensilio incompatible.
E1 circuito del sensor IGBT
abierto/cortocircuito
E2 Sobrecalentamiento interno.
E3 Voltaje excesivo.
E4 Voltaje insuficiente.
E5 Sensor de la placa superior
abierto/cortocircuito
E6 Sobrecalentamie nto de la placa
superior.
Cuando aparezcan los
códigos de error E0, E2 y E6,
compruebe si el utensilio es
compatible o encienda de
nuevo el aparato cuando se
haya enfriado por sí mismo.
Cuando aparezcan los
códigos de error E1, E3 y E5,
póngase en contacto con un
servicio técnico para que
examinen y reparen el
aparato.
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desenchufe inmediatamente el aparato y
póngase en contacto con un centro de servicio para que lo examinen y reparen. Anote el
código de error e informe al centro de servicio. Para evitar peligros y daños al aparato, no lo
desarme ni lo repare por su cuenta.
6. Especificaciones del producto
Modelo BGMP-9135
Tensión nominal 220-240V~50/60Hz
Potencia 2000W

FR FR
17 18
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
REMARQUE :
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette fiche est destinée à ne s'insérer dans une prise polarisée que d'une
seule manière. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de courant, inversez la fiche.
Si elle ne s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de
quelque manière que ce soit.
Évent d'échappement
Description du produit
Câble d’alimentation
Panneau de contrôle
Plaque en céramique
Panneau de contrôle
verrouillage
Affichage
Puissance / TEMP /
Minuteur Fonctions
Minute
Réglage Puissance /
TEMP / Minuteur Marche / Arrêt
Après avoir branché la fiche dans la prise, un bip sonore sera émis, l'indicateur au-dessus de la touche [Marche /
Arrêt] commence à clignoter et les voyants lumineux s’activent brièvement afin de pouvoir vérifier leur bon
fonctionnement. Et l'écran affiche C
Appuyez sur Marche / Arrêt, l'écran LED s'allume, l'affichage LED s'allume.
2.1Mode de cuisson
1.Puissance : Appuyez sur la touche [Fonction], l'écran affichera [1600], ce qui signifie que la puissance par
défaut est de 1600 W. Le réglage peut être ajusté en appuyant sur la touche [+] ou [-] pour régler la puissance
souhaitée. Il existe 10 niveaux de puissance au total (200 W, 400 W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1200 W, 1400 W,
1600 W, 1800 W, 2000 W). Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche [Fonction] pour passer en mode de
réglage de la température ou sur la touche [Marche / Arrêt] pour arrêter l'opération.
2.Température Celsius : Température Celsius : Appuyez deux fois sur la touche [Fonction], l'écran affichera
[180C], ce qui signifie que la température par défaut est de 180°C. Le réglage peut être ajusté en appuyant sur la
touche [+] ou [-] pour régler la température désirée en Celsius. Il y a 10 niveaux de température Celsius au total
(60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C). Pour annuler ce mode, appuyez
sur la touche [Fonction] pour passer en mode de réglage de la puissance ou sur la touche [Marche / Arrêt] pour
arrêter l'opération.
3.L'indication de la puissance et de la température change alternativement lorsque l'utilisateur appuie sur la
touche [Fonction].
2.2Fonction de minuterie :
L'utilisateur peut régler la durée de cuisson lorsque le mode de cuisson spécifique est sélectionné. Appuyez une
fois sur la touche [Minuteur] pour accéder à la fonction de minuterie, le voyant du [MINUTEUR] s'allume.
L'affichage indique la durée par défaut [10], l'utilisateur peut appuyer sur la touche [+] ou [-] pour régler la durée
souhaitée ; [+] ou [-] ajuste les minutes, minute par minute. Et si vous maintenez la touche [+] ou [-] enfoncée, les
minutes peuvent être ajustées par 10 minutes. La durée peut être ajustée de 1 minute à 240 minutes. Une fois le
réglage effectué, l'utilisateur peut appuyer une fois sur la touche [Minuteur] pour confirmer ou attendre que
l'affichage cesse de clignoter. Après le bip sonore, l'appareil arrête le fonctionnement et passe automatiquement
en mode de veille à la fin du compte à rebours. Pour annuler cette fonction, l'utilisateur peut soit appuyer sur la
touche [Marche / Arrêt] pour revenir au mode de veille, soit maintenir la touche [Minuteur] enfoncée pour
reprendre le fonctionnement à la puissance ou à la température souhaitée.
2.3Fonction de verrouillage-sécurité enfant :
Pour éviter que les enfants n'allument accidentellement la plaque de cuisson ou ne modifient les paramètres de
cuisson, appuyez sur la touche LOCK (VERROUILLAGE) pendant quelques secondes. Le voyant [LOCK]
s'allumera et la plaque de cuisson ne réagira pas aux changements de niveau de puissance, de température ou
du minuteur. Vous pouvez appuyer sur le bouton LOCK soit lorsque la plaque de cuisson fonctionne, soit
lorsqu'elle est éteinte.
Lorsque le verrouillage est activé, le seul bouton qui fonctionne est le bouton Marche / Arrêt. Pour annuler le
verrouillage-sécurité enfant, appuyez sur la touche LOCK (VERROUILLAGE) pendant au moins 3 secondes,
l’indicateur s'éteindra et la fonction sera annulée.

FR FR
19 20
3. Choix des ustensiles de cuisine
3.1 Matériaux requis :
• Acier, fonte, fer émaillé, acier inoxydable, poêles / casseroles à fond plat dont le diamètre du fond est compris
entre 12 et 26 cm.
• Il est donc conseillé d'utiliser l’ustensile requis, de ne pas essayer d'utiliser d'autres ustensiles à la place (en
particulier les récipients à capteurs de pression).
3.2 Si vous souhaitez utiliser un ustensile dont vous n’êtes pas sûr(e), veuillez vous conformer aux exigences
ci-dessous.
• L’ustensile doit être adapté à la cuisson à induction.
• La casserole / poêle, qui vient d’être achetée, doit être testée pour détecter tout phénomène inhabituel.
• La casserole / poêle, qui vient d’être achetée, doit être plate et être munie d'un couvercle avec un évent à gaz.
4.Entretien et soins quotidiens
1.Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer l'appareil. Ne le nettoyez pas avant que la surface ne soit
refroidie.
2.Pour la plaque de verre, le panneau et la coque :
① Un chiffon doux pour les taches légères.
② En cas de graisse ou de saleté, essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humide avec un détergent neutre.
3.Lorsque le ventilateur du radiateur fonctionne, la poussière et la saleté restent sur le conduit de gaz, veuillez le
nettoyer régulièrement avec une brosse ou un bâton de coton.
4.Ne lavez pas l'appareil directement à l'eau pour éviter de l'endommager.
5.Pour protéger la plaque à induction, assurez-vous d'avoir un bon contact entre la fiche et la prise avant
l’utilisation.
6.Ne tirez pas directement sur le câble d'alimentation pendant le fonctionnement. Pour prolonger la durée de vie
de l'appareil,
appuyez d'abord sur le bouton Marche / Arrêt, puis débranchez le câble d'alimentation.
7.Le ventilateur permet de refroidir la plaque une fois que l’appareil est éteint, il est donc préférable de
débrancher le câble d’alimentation
une fois que le ventilateur a cessé de fonctionner.
8.Veuillez débrancher le câble d’alimentation et rangez la plaque lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une longue
période.
9.Certains modèles ont une conception structurelle pour lutter contre les cafards, mais si cela est nécessaire,
vous pouvez appliquer une substance, comme de la naphtaline, pour faire fuir les cafards.
Tout autre entretien doit être effectué par un représentant autorisé.
Pot en acier
inoxydable
Fait - tout en
fonte
Casserole
magnétique
en acier
inoxydable
Casserole
magnétique
en fonte
inoxydable
Marmite plate
en fonte
5.Guide de dépannage et solutions
6.Spécifications du produit
Modèle BGMP-9135
Tension nominale
220-240V~50/60Hz
Puissance
2000W
Si une erreur se produit durant le fonctionnement, veuillez vérifier le tableau suivant avant
d'appeler le service d’assistance. Vous trouverez ci dessous les erreurs courantes et les
vérifications à effectuer.
Symptômes
Points de contrôle
Solutions
Après avoir branché
l'alimentation et appuyé
sur la touche Marche /
Arrêt, l'appareil ne
répond plus.
L'électricité est-elle coupée ?
Utilisez l'appareil une fois que
le courant a été activé.
Le fusible est-il grillé ? Vérifiez soigneusement les
causes de la panne. Si le
problème ne peut être résolu,
veuillez contacter le centre
d’entretien pour toute
vérification et réparation.
La prise est-elle bien branchée ?
Le chauffage est
interrompu en utilisation
normale et un bip
sonore se fait entendre.
Les ustensiles de cuisine sont
incompatibles ou aucun ustensile de
cuisine n'est utilisé ?
Remplacez les ustensiles de
cuisson par des ustensiles
compatibles pour la plaque à
induction.
L’ustensile n'est-il pas placé au
centre de la zone de cuisson ?
Placez les ustensiles au
centre de la zone de cuisson
définie.
L'ustensile de cuisson est-il chauffé
mais retiré en permanence ?
Placez l’ustensile de cuisson à
l'intérieur de la zone de
chauffage.
Symptômes
Points de contrôle
Solutions
L’appareil ne chauffe
pas
L’ustensile de cuisine est-il vide ou la
température est-elle trop élevée ?
Veuillez vérifier si l'appareil
n’est pas utilisé correctement.
L'entrée d'air / la sortie d'air est-elle
bouchée ou des saletés se sont-elles
accumulées ?
Enlevez les saletés qui
obstruent l'orifice d'entrée et
de sortie d'air. Remettez
l'appareil en marche après le
refroidissement.
L’appareil a t-il cessé de fonctionner
après 2 heures car aucun bouton n’a
été touché sur le panneau de
contrôle ?
Réinitialisez les modes de
cuisson ou utilisez la fonction
du minuteur.
Des codes d'erreur
s’affichent
E0 Sans ustensiles de cuisson ou
ustensiles de cuisson incompatibles
utilisés
E1 capteur IGBT circuit
ouvert / court-circuit
E2 Surchauffe interne
E3 Surtension
E4 Sous-tension
E5 Capteur de la plaque supérieure
ouvert / court-circuit
E6 Surchauffe de la plaque
supérieure
Lorsque le signal d'erreur E0,
E2 et E6 s'affiche, veuillez
vérifier si l’ustensile de
cuisson est bien adapté, ou
remettez l'appareil en marche
après qu'il ait refroidi
naturellement. Si vous voyez
E1, E3-E5, veuillez contacter
le centre d’entretien pour toute
vérification et réparation.
Si les solutions / contrôles ci dessus ne permettent pas de résoudre le problème, débranchez
immédiatement l'appareil, contactez le centre d’entretien pour faire inspecter ou réparer votre
appareil, notez le code d'erreur et signalez-le à un centre d’entretien agréé. Pour éviter tout
danger et dommage sur l'appareil, ne le démontez pas et ne le réparez pas vous-même.

DE DE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, unter anderem die Folgenden:
1. Lesen Sie sämtliche Hinweise.
2. Heiße Oberflächen nicht berühren. An den Griffen oder Griffknöpfen anfassen.
3. Zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät als Ganzes nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
4. Sorgfältige Überwachung ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt
wird.
5. Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird und vor der Reinigung. Vor dem
Einsetzen oder Abnehmen von Teilen abkühlen lassen.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach Funktionsstörungen oder einer
sonstigen Beschädigung. Bringen Sie das Gerät zur Kontrolle, Reparatur oder Fehlerbehebung zu einer
autorisierten Servicestelle in Ihrer Nähe.
7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wird, kann Verletzungen verursa-
chen.
8. Nicht im Freien benutzen.
9. Stromkabel nicht über die Tischkante oder Theke hängen oder heiße Oberflächen berühren lassen.
10. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gasofens oder einer elektrischen Kochplatte oder eines beheizten
Ofens stellen.
11. Beim Umstellen von Geräten, die heißes Öl oder sonstige heiße Flüssigkeiten enthalten, ist äußerste Vorsicht
geboten.
12. Das Netzkabel immer zuerst mit dem Gerät verbinden und danach in die Wandsteckdose stecken. Zum
Trennen, ein Bedienelement nach Wahl auf „aus“ drehen und den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Verwendungszweck.
14. Kochen Sie nicht auf einer beschädigten Herdplatte - Durch Risse in der Herdplatte können Reinigungsele-
mente und übergetretene Speisen in den Herd eindringen und einen Stromschlag auslösen.
15. Die Herdplatte vorsichtig reinigen - Falls Sie übergetretene Speisen mit einem nassen Schwamm oder Tuch
von einer heißen Kochfläche wischen, gehen Sie vorsichtig vor, um sich durch vor Verbrennungen durch heißen
Dampf zu schützen. Durch einige Reinigungsprodukte können sich beim Auftragen auf eine heiße Oberfläche
giftige Gase bilden.
16. Keine Metallgegenstände, wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Herdplatte legen, da sie sehr heiß
werden können.
17.
a) Das Gerät wird mit einem kurzen Netzkabel geliefert, damit es sich nicht verwickelt und um die Stolpergefahr
zu minimieren.
b) Längere Verlängerungskabel sind verfügbar und können genutzt werden, wenn dabei mit großer Sorgfalt
vorgegangen wird.
c) Falls ein langes Verlängerungskabel genutzt wird:
1) Die angegebene elektrische Leistung des Verlängerungskabels mindestens so stark sein wie die elektrische
Leistung des Gerätes;
2) Das längere Kabel muss so gelegt werden, dass es nicht von der Arbeitsfläche oder dem Tisch herunterhängt,
damit Kinder nicht daran ziehen können und niemand versehentlich darüber stolpern kann.
HINWEIS:
Dieses Gerät ist mit einem verpolungssicheren Stecker (ein Kontakt ist breiter als der andere)
versehen. Zur Reduzierung der Stromschlaggefahr kann dieser Stecker nur in eine Richtung in eine
polarisierte Steckdose gesteckt werden. Den Stecker umdrehen, wenn er nicht vollständig in die
Steckdose passt. Falls er weiterhin nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Abluftöffnung
21 22
Configuración del producto
Netzkabel
Bedienfeld
Keramikplatte
Bedienfeld
Verriegelun
Power / TEMP /
Timer-Display Funktion
Timer Regulierung Power /
TEMP / Timer Ein/ Aus

DE DE
Nachdem der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, ertönt ein Piepton und die Anzeige oberhalb der
[On/Off]-Taste beginnt zu blinken. Die Display-Beleuchtung schaltet sich kurz ein, damit sie auf ihre ordnungs-
gemäße Funktion überprüft werden kann. Auf dem Display wird C angezeigt.
Durch Drücken auf On/Off schaltet sich das LED-Display und zeigt ON an.
2.1Kochmodus:
1.Leistung: Nach Drücken der [Function]-Taste wird auf dem Display [1600] angezeigt, um anzuzeigen, dass die
Standardleistung 1600 W beträgt. Die Leistung kann durch Drücken der [+] oder [–]-Taste nach Wunsch
angepasst werden. Insgesamt stehen 10 Stufen zur Einstellung der Leistung zur Verfügung (200W, 400W, 600W,
800W, 1000W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, 2000W). Die [Function]-Taste drücken, um diesen Modus
abzubrechen und zur Temperatureinstellung zu wechseln oder die [On/Off]-Taste drücken, um den Betrieb
auszuschalten.
2.Temperatur Celsius: Temperatur Celsius: Nach zweimaligem Drücken der [Function]-Taste wird auf dem Display
[180C] angezeigt, um anzuzeigen, dass die Standardtemperatur 180 °C beträgt. Die Temperatur kann durch
Drücken der [+] oder [–]-Taste nach Wunsch angepasst werden. Insgesamt stehen 10 Celsius-Temperaturstufen
zur Verfügung (60°C, 80°C, 100°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C, 240°C). Die [Function]-Taste
drücken, um diesen Modus abzubrechen und zur Leistungseinstellung zu wechseln oder die [On/Off]-Taste
drücken, um den Betrieb auszuschalten.
3.Durch Drücken der [Function]-Taste, wird zwischen der Leistungs- und Temperaturanzeige gewechselt.
2.2Timer-Funktion:
Die Kochzeit kann nach Wunsch eingestellt werden, wenn der entsprechende Kochmodus ausgewählt wird.
[Timer]-Taste einmal drücken, um die Timer-Funktion aufzurufen. Die Anzeige [TIMER] leuchtet auf. Auf dem
Display wird die standardmäßig vorgegebene Zeit [10] angezeigt. Durch Drücken der [+] oder [–]-Tasten kann die
Zeit nach Wunsch eingegeben werden. Über die [+] bzw. [–]-Tasten kann die Zeit auch um je 1 Minute angepasst
werden. Halten Sie die [+] oder [–]-Taste für einen Moment, um die Zeit um je 10 Minuten anzupassen. Der Timer
kann auch eine Dauer zwischen 1 Minute und 240 Minuten eingestellt werden. Nach Einstellung der Zeit, zum
Bestätigen die [Timer]-Taste einmal drücken oder warten, bis das Display nicht mehr blinkt. Nach dem Signalton
stellt das Gerät den Betrieb ein und wechselt nach Ablauf der voreingestellten Zeit automatisch in den
Standby-Modus. Zum Abbrechen dieser Funktion, entweder die [On/Off]-Taste drücken, um zurück in den
Standby-Modus zu wechseln oder die [Timer]-Taste drücken, um zur gewünschten Leistung oder Temperatur
zurückzukehren.
2.3Kindersicherung:
Um zu verhindern, dass Kinder das Kochfeld versehentlich anschalten oder die Kocheinstellungen verändern,
halten Sie die LOCK-Taste für einige Sekunden gedrückt. Die [LOCK]-Anzeige leuchtet auf und das Kochfeld
reagiert nicht mehr auf Einstellungsveränderungen an der Leistung, Temperatur oder dem Timer. Die LOCK-Taste
kann sowohl bei laufendem Betrieb betätigt werden oder wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist.
Bei aktivierter LOCK-Funktion funktioniert ausschließlich die ON/OFF-Taste. Zum Abbrechen der Kindersi-
cherung, die LOCK-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Leuchtanzeige schaltet sich aus und
die Funktion ist deaktiviert.
23 24
3. Auswahl des Kochgeschirrs
3.1 Erforderliches Material:
• Stahl, Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, eben aufliegende Pfannen/Töpfe mit einem Durchmesser der
Unterseite zwischen 12 und 26 cm.
• Es wird geraten, das erforderliche Kochgeschirr zu verwenden. Versuchen Sie nicht, andere Kochutensilien zu
verwenden (insbesondere keine Behälter mit Drucksensoren).
3.2 Bitte die nachfolgende Anforderung beachten und den Topf nicht benutzen, falls er nicht geeignet ist.
• Pfannen/Töpfe müssen zur Benutzung auf einem Induktionskochfeld geeignet sein.
• Selbstgekaufte Pfannen/Töpfe bitte testen und prüfen, ob etwas Ungewöhnliches zu beobachten ist.
• Selbstgekaufte Pfannen/Töpfen müssen eben aufliegen und mit einem Gasabzug auf der Verpackung
ausgezeichnet sein.
4.Wartung und tägliche Pflege
1. Die Steckdose vor der Reinigung des Gerätes herausziehen. Das Gerät nicht reinigen, bevor die Oberfläche
abgekühlt ist.
2. Glasplatte, Bedienfeld und Gehäuse:
① Weiches Tuch für einfache Flecken.
② Bei fetthaltigem Schmutz oder Flecken, ein sauberes feuchtes Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel
verwenden.
3. Staub und Schmutz der sich bei laufendem Heizgebläse auf dem Gasabzug ansammelt, bitte regelmäßig mit
einer
Bürste oder einem Wattestäbchen reinigen.
4. Denken Sie daran, das Gerät nicht direkt mit Wasser zu reinigen, um es nicht zu beschädigen.
5. Vergewissern Sie sich, vor dem Gebrauch des Induktionskochers dass die Verbindung zwischen Stecker und
Steckdose
gut ist.
6. Den Stecker bei laufendem Gebrauch nicht direkt abziehen. Für eine längere Nutzungsdauer des Gerätes
zunächst die „ON/OFF“-Taste drücken, dann das Netzkabel abziehen.
7. Für eine längere Nutzungsdauer empfiehlt es sich, den Stecker abzuziehen,
sobald das Gebläse zum Abkühlen der Kochplatte nicht mehr läuft.
8. Ziehen Sie das Netzkabel ab und verstauen Sie es sicher, wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht
nutzen.
9. Einige Modelle verfügen über einen eingebauten Kakerlakenschutz. Falls erforderlich kann eine Mottenkugel o.
ä. gegen eingedrungene Kakerlaken eingesetzt werden.
Alle übrigen Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten Servicemitarbeiter durchgeführt werden.
Edelstahltopf
Gusseiserne
Pfanne
Magnetischer
Edelstahl
Stahlpfanne
Magnetischer
Edelstahl
Eisenpfanne
Gusseiserne
Pfanne

DE PT
25 26
Leia o manual de utilização com atenção antes da utilização, e guarde-o num local seguro para
futuras referências.
NOTAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Sempre que utilizar este aparelho elétrico, siga as precauções de segurança básicas, incluindo as
que se seguem:
1.Leia as instruções na íntegra.
2.Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
3.Para evitar choques elétricos, não coloque o fio, a ficha ou a unidade dentro de água ou outro líquido.
4.É necessária supervisão apertada quando o aparelho for utilizado por crianças ou se estiver na proximidade de
crianças.
5.Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado e antes de efetuar a limpeza. Deixe o
aparelho arrefecer antes colocar ou retirar peças.
6.Não opere nenhum aparelho com um fio ou ficha danificados ou depois de anomalias do equipamento, ou se
tiver sido danificado de qualquer forma. Devolva o aparelho ao serviço de reparação mais próximo para ser
examinado, reparado ou ajustado.
7.A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar ferimentos.
8.Não utilize no exterior.
9.Não deixe o fio pender de uma mesa ou bancada nem entrar em contacto com superfícies quentes.
10.Não coloque em cima ou perto de um fogão a gás ou elétrico que esteja quente, ou num forno aquecido.
11.Deve ter muito cuidado quando mover um aparelho que contenha óleo quente ou outros líquidos.
12.Ligue sempre, em primeiro lugar, o fio ao aparelho, depois a ficha à tomada. Para desligar, rode o controlo
para “off” e depois retire a ficha da tomada.
13.Não utilize o aparelho para outras fins que não os previstos.
14.Não cozinhe numa placa por indução partida. Se a placa estiver partida, as soluções de limpeza e derrames
podem penetrar na placa e criar um risco de choque elétrico.
15.Limpe a placa por indução com cuidado. Se usar uma esponja ou pano molhado para limpar derrames numa
área de confeção, tenha cuidado para evitar queimaduras por vapor. Alguns produtos de limpeza produzem
fumos tóxicos se aplicados numa superfície quente.
16.Não coloque objetos metálicos, como facas, garfos, colheres e tampas na placa, pois podem ficar quentes.
17.
a)É disponibilizado um fio elétrico curto para reduzir o risco de ficar preso, ou de tropeçar num fio mais
comprido.
b)Estão disponíveis extensões mais compridas que podem ser usadas, se houver algum cuidado na sua
utilização.
c)Se for usada uma extensão comprida:
1)As especificações elétricas assinaladas na extensão devem ser, pelo menos, iguais às especificações elétricas
do aparelho.
2)O fio mais comprido deve ser colocado de modo a não ficar enrolado sobre o balcão ou a mesa, onde pode
ser puxado pelas crianças ou onde possa tropeçar.
5. Fehlerbehebung und Handhabung
6. Technische Daten
Modell BGMP-9135
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Leistung 2000W
Falls bei der Nutzung Störungen auftreten, prüfen Sie zunächst die nachfolgende Tabelle, bevor
Sie sich an eine Servicestelle wenden. Nachfolgend finden sich die häufigsten Störungen und
durchzuführende Kontrollen.
Probleme
Bitte überprüfen
Abhilfe
Das Gerät reagiert
nicht, nachdem es mit
einer Stromquelle
verbunden wurde und
die „Power“-Taste
gedrückt wird.
Liegt ein Stromausfall vor?
In Betrieb nehmen, wenn die
Stromversorgung hergestellt
ist.
Ist die Sicherung defekt?
Prüfen Sie sorgfältig, was die
Ursache ist. Wenden Sie sich
zur Kontrolle und Reparatur
an eine Servicestelle, falls das
Problem nicht behoben
werden kann.
Ist der Stecker fest eingesteckt?
Bei normalem Betrieb
wird die Heizfunktion
unterbrochen und ein
Signalton ist zu hören.
Nicht kompatibles Kochgeschirr oder
Betrieb ohne Kochgeschirr?
Durch induktionsgeeignetes
Kochgeschirr austauschen.
Wurde das Kochgeschirr nicht in der
Mitte des Heizfelds platziert?
Stellen Sie das Kochgeschirr
in die Mitte des markierten
Heizfelds.
Wird das Kochgeschirr beheizt aber
regelmäßig vom Heizfeld entfernt?
Stellen Sie ein Kochgeschirr
auf das Heizfeld.
Probleme
Bitte überprüfen
Abhilfe
Die eingestellte
Kochplatte heizt nicht
auf.
Ist das Kochgeschirr leer oder die
Temperatur zu hoch eingestellt?
Prüfen Sie, ob das Gerät
unsachgemäß benutzt wird.
Ist die Abluftöffnung verstopft oder
zu stark verschmutzt?
Befreien Sie die Abluftöffnung
von Fremdkörpern. Nehmen
Sie das Gerät nach dem
Abkühlen erneut in Betrieb.
Ist das Gerät seit mehr als 2
Stunden ohne Einstellungsbefehl in
Betrieb?
Stellen Sie den Kochmodus
erneut ein oder nutzen Sie die
Timer-Funktion.
Fehler-Codes werden
angezeigt.
E0 Kein Kochgeschirr oder Nutzung
mit nicht kompatiblem Kochgeschirr
E1 Geöffneter Schaltkreis/
Kurzschloss des IGBT-Sensors
E2 Interne Überhitzung
E3 Überspannung
E4 Unterspannung
E5 Geöffneter Schaltkreis/
Kurzschloss des Kochfelds
E6 Überhitzung des Kochfelds
Werden die Fehlercodes E0,
E2 oder E6 angezeigt, prüfen
Sie ob das verwendete
Kochgeschirr ungeeignet ist
oder schalten Sie das Gerät
erneut an, sobald es
abgekühlt ist. Wenden Sie
sich zur Kontrolle und
Reparatur an eine
Servicestelle, falls die
Fehlercodes E1, E3-E5
angezeigt werden.
Falls die oben aufgezeigten Abhilfen/Vorgehensweisen das Problem nicht lösen, trennen Sie
das Gerät unverzüglich von der Stromversorgung und wenden Sie sich zur Inspektion und
Reparatur an die Servicestelle. Notieren Sie hierzu den Fehlercode und informieren Sie die
Servicestelle. Zerlegen und reparieren Sie das Gerät nicht eigenständig, um eine Gefährdung
oder Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

PT PT
27 28
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
OBSERVAÇÃO:
Este aparelho tem uma ficha polarizada (uma lâmina mais larga do que a outra). Para reduzir o
risco de choque elétrico, a ficha entra de uma só forma numa tomada polarizada. Se a ficha não
entrar completamente na tomada, inverta a ficha. Se continuar a não entrar, contacte um eletricista
qualificado. Não modifique a ficha de forma alguma.
Saída do ar
Configuração do produto
Fio da alimentação
Painel de controlo
Placa de cerâmica
Painel de controlo
Bloqueio
Visor da energia/tem-
peratura/temporizador
Funções
Temporizador
Ajuste da energia/tem-
peratura/temporizador Ligar/desligar
Após inserir a ficha na tomada, será emitido um som, o indicador por cima do botão [On/Off] começa a piscar, as
luzes do visor acendem durante um curto espaço de tempo, para que se possa verificar o correto funcionamento.
O visor apresenta C.
Prima o botão de ligar/desligar. O visor LED acende e apresenta “ON”.
2.1 Modo de cozinhar:
1. Potência: Prima o botão [Function]. O visor apresenta [1600], o que significa que a potência predefinida são
1600W. Esta pode ser ajustada premindo o botão [+] ou [–] para definir a potência desejada. Existem 10 níveis
de potência no total (200W, 400W, 600W, 800W, 1000W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, 2000W). Para cancelar
este modo, prima o botão [Function] para passar para o modo de definição da temperatura, ou o botão [On/Off]
para parar o funcionamento.
2. Temperatura em Celsius: Temperatura em Celsius: Prima duas vezes o botão [Function]. O visor apresenta
[180C], o que significa que a temperatura predefinida são 180 °C. Esta pode ser ajustada premindo o botão [+]
ou [–] para definir a temperatura em Celsius. Existem 10 níveis de temperatura no total (60 °C, 80 °C, 100 °C,
120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C). Para cancelar este modo, prima o botão [Function]
para passar para o modo de definição da potência, ou o botão [On/Off] para parar o funcionamento.
3. A indicação da potência e da temperatura mudam alternadamente quando premir o botão [Function].
2.2 Função do temporizador:
O utilizador pode definir o tempo de confeção quando um modo de confeção específico for selecionado. Prima
uma vez o botão [Timer] para aceder à função do temporizador. O indicador [TIMER] acende. O visor apresenta o
tempo predefinido [10]. O utilizador pode premir o botão [+] ou [–] para definir o tempo desejado. Também pode
ajustar os minutos 1 a 1 com os botões [+] ou [–]. Se mantiver premido o botão [+] ou [–], os minutos serão
ajustados 10 a 10. O tempo pode ser ajustado de 1 minuto a 240 minutos. Após a definição, pode premir o botão
[Timer] para confirmar, ou esperar que o visor pare de piscar. Após o sinal sonoro, o aparelho deixa de funcionar
e entra automaticamente no modo inativo no final da contagem decrescente. Para cancelar esta função, pode
premir o botão [On/Off] para voltar ao modo inativo, ou manter premido o botão [Timer] para continuar com o
funcionamento com a potência ou temperatura desejadas.
2.3 Função de bloqueio para crianças:
Para evitar que as crianças liguem acidentalmente a placa ou alterem as definições de confeção, prima o botão
LOCK durante alguns segundos. O indicador [LOCK] acende e a placa deixa de responder a alterações na
potência, temperatura ou temporizador. Pode premir o botão LOCK quando a placa estiver a funcionar ou
desligada.
Quando o bloqueio estiver ativado, o único botão que funciona é o de ligar/desligar. Para cancelar o bloqueio
para crianças, prima o botão de segurança para crianças durante, pelo menos, 3 segundos. A luz desliga-se e a
função é cancelada.

PT PT
29 30
3. Seleção do acessório de cozinha
3.1 Material necessário: :
• Aço, ferro fundido, ferro esmaltado, aço inoxidável, panelas de fundo plano, panelas com um diâmetro de 12 a
26 cm.
• Sugerimos que use a panela adequada. Não tente usar outras panelas (especialmente acessórios com
sensores de pressão).
3.2 Para usar o acessório de cozinha com a placa, os requisitos apresentados abaixo têm de ser cumpridos.
• A panela/caçarola tem de ser adequada à placa por indução.
• A panela/caçarola deverá ser experimentada para ver se acontecem fenómenos pouco habituais.
• A panela/caçarola deverá ser plana e vir com testo com orifício do vapor.
4.Manutenção e cuidados diários
1. Retire a ficha da tomada antes de limpar a unidade. Limpe apenas quando a superfície tiver arrefecido.
2. Placa de vidro, painel e estrutura:
① Um pano suave para manchas ligeiras.
② Para manchas mais difíceis e gordurosas, use um pano limpo ligeiramente embebido em água e detergente
neutro.
3. Enquanto a ventoinha do radiador estiver a funcionar, o pó e a sujidade permanecem nos orifícios de
ventilação.
Limpe regularmente com uma escova ou cotonete.
4. Lembre-se de não lavar a unidade diretamente com água, para evitar danos.
5. Para proteger a placa por indução, certifique-se de que há um bom contacto entre a ficha e a tomada antes da
utilização.
6. Não retire a ficha da tomada diretamente durante o funcionamento. Para prolongar o tempo de vida do
aparelho, Prima primeiro o botão [ON/OFF], depois retire a ficha da tomada.
7. Para prolongar o tempo de vida do aparelho, a ventoinha continua a funcionar para arrefecer a placa.
Retire a ficha apenas após a ventoinha parar de funcionar.
8. Retire a ficha da tomada quando não usar o aparelho durante um longo período de tempo.
9. Alguns modelos têm um design estrutural contra a entrada de insetos. Se for necessário, pode colocar
naftalina para afastar os insetos.
Qualquer serviço de reparação deverá ser efetuado por um representante de reparação autorizado.
5. Resolução de problemas
6.Especificações do produto
Modelo BGMP-9135
Voltagem nominal
220-240V~50/60Hz
Ligar 2000W
Panela de aço
inoxidável
Caçarola de
ferro fundido
Panela de ferro
inoxidável
magnético
Panela de ferro
inoxidável
magnético
Panela lisa de
ferro
Durante o funcionamento, se ocorrer um erro, verifique a tabela seguinte antes de contactar o
centro de reparação. Abaixo encontram-se os erros comuns e verificações a serem efetuadas.
Problemas
Pontos a verificar
Solução
Após ligar a energia e
premir o botão da
energia, o aparelho não
responde.
Falhou a eletricidade?
Use após a eletricidade voltar.
Um fusível fundiu-se?
Verifique cuidadosamente as
causas do problema. Se o
problema não puder ser
resolvido, contacte o centro
de reparação para que o
produto seja verificado e
reparado.
A ficha está bem ligada?
O aquecimento foi
interrompido durante o
funcionamento normal,
e foi emitido um som.
Está a usar acessórios de cozinha
incompatíveis ou não está a usar
qualquer acessório de cozinha.
Use acessórios de cozinha
adequados para a placa por
indução.
O acessório de cozinha não foi
colocado corretamente no centro da
zona de aquecimento.
Coloque o acessório de
cozinha no centro da zona de
aquecimento definida.
O acessório de cozinha está a ser
aquecido, mas é retirado
frequentemente.
Coloque o acessório de
cozinha na zona de
aquecimento.
Problemas
Pontos a verificar
Solução
O aparelho não
funciona durante o
aquecimento.
O acessório de cozinha está vazio
ou a temperatura está muito
elevada?
Verifique se o aparelho está a
ser usado corretamente.
A entrada e saída do ar estão
obstruídas ou acumulou-se
sujidade?
Retire a obstrução da entrada
e saída do ar. Utilize
novamente o aparelho após
ter arrefecido.
A placa está a funcionar há mais de
2 horas sem quaisquer instruções
por parte do utilizador?
Reinicie os modos de
confeção ou use o
temporizador.
Análise do código de
erro
E0: Sem acessório de cozinha, ou
acessório de cozinha inadequado
usado
E1: Sensor IGBT com circuito aberto
ou curto-circuito
E2: Sobreaquecimento interno
E3: Voltagem excessiva
E4: Voltagem fraca
E5: Sensor da placa com circuito
aberto ou curto-circuito
E6: Sobreaquecimento da placa
superior
Quando aparecerem os sinais
de erro E0, E2 e E6, verifique
se o acessório de cozinha é
adequado, ou ligue de novo o
aparelho após este ter
arrefecido naturalmente.
Quando aparecer E1, E3-E5,
contacte o centro de
reparação para que o produto
seja verificado e reparado.
Se as soluções apresentadas acima não resolverem o problema, anote o código de erro,
desligue imediatamente o aparelho da alimentação e contacte o centro de reparação, indicando
o código de erro, para que o produto seja verificado e reparado. Para evitar quaisquer perigos e
danos no aparelho, não o desmonte nem o tente reparar sozinho.
Table of contents
Languages:
Other Masterpro Cooker manuals