Matco Silver Eagle SE321K User manual

SE321K 1 07/01/10
AlwAys reAd
instructions
before using
power tools
AlwAys weAr
sAfety goggles
weAr heAring
protection
Avoid
prolonged
exposure to
vibrAtion
• MAXIMUMRPMOF70,000
• MAXAIRPRESSURE:
90PSIG,6.2BAR
• RPMOFTHEACCESSORY
MUST MEET OR EXCEED
THEMAXIMUMTOOLRPM
shown Somedustcreatedbypowersanding,sawing,grinding,drilling,andotherconstruction
activitiescontainschemicalsknowntocausecancer,birthdefectsorotherreproductive
harm.Someexamplesofthesechemicalsare:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeof
work.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,and
workwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasksthatarespecially
designedtofilteroutmicroscopicparticles.
SPECIFICATIONS
Free Speed.........................70,000 RPM
Collet Size (In.) ............................1/8"
Air Inlet (NPT) .............................1/4"
Hose Size (I.D.) ............................3/8"
Air Pressure.............................90 PSI
Air Consumption (CFM) ......................1.0
Length (In.) .............................. 5-1/8"
Shipping Wt. (Lbs.).........................2.165
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2010
All rights reserved.
SE321K
Right Angle Pencil Die Grinder Kit
WARNING
WARNING

SE321K 2 07/01/10
SE321K Right Angle Pencil Die Grinder Kit
OPERATION
When using the grinder, be careful not to exert excessive force. Too much
force may be hazardous, if it causes the cutting tool spindle to bend or
break.
The burning of the work piece or excessive speed reduction indicates too
much force being applied. Changing to a free cutting tool may be better for
the desired rate of speed and stock removal.
Avoid hazardous condition by making sure there is sufficient gripping force
on the spindle of the cutting tool by placing the spindle 7/16" or more inside
the collet.
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face protection
when operating or performing maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection when using this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your employer or
OSHA regulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be physically
able to handle the bulk, weight and power of this tool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
• Slipping,trippingand/orfallingwhileoperatingairtoolscan
be a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do not
overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during and
after use. Gloves will reduce the risk of cuts or burns
• Keepawayfrom rotating endof tool. Donot wearjewelry
or loose clothing. Secure long hair. Scalping can occur if
hair is not kept away from tool and accessories. Choking
can occur if neckwear is not kept away from tool
and accessories.
• Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent
injuryfrombrokenwheels.Donotusechippedorcracked
grinding wheels. Grinding wheels should be a free fit on the
spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars
that come with the grinder for mounting the grinding wheel.
Flatwashersorotheradaptersmayoverstressthewheel.
Always use heavy paper blotter discs between the wheel
collars and the grinding wheel. Tighten the wheel on the
spindle to prevent spin off when the air grinder is
turned off.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING

SE321K 3 07/01/10
SE321K Right Angle Pencil Die Grinder Kit
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
1 RSPDG9001 LockNut 1
2 RSPDG9002 Collet,1/8" 1
3 RSPDG9003 Spacer 1
4 RSPDG9004 BallBearing 1
5 RSPDG9005 FrontEndPlate 1
6 RSPDG9006 Rotor 1
7 RSPDG9007 RotorBlade 4
8 RSPDG9008 Cylinder 1
9 RSPDG9009 BallBearing 1
10 RSPDG9010 RearEndPlate 1
11 RS101411 AngleHousing 1
12 RSPDG9012 Sleeve 1
13 RSPDG9013 AirIntakeTube 1
14 RSPDG9014 HosePlug 1
15 RS24518 ShortPin 1
16 RSPDG9016 O-Ring 2
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
17 RS32117SE SlidingKnobAssy. 1
18 RS24520 O-Ring 1
19 RS24522 Screw 1
20 RS24523 RearEndHolder 1
21 * Hose Nut 2
22 RS24525 Hose(Includes#21) 1
23 RS24526 AirInlet 1
24 RSPDG28 Silencer 1
25 RS32125SE ComfortGrip 1
26 RSPDG9026 6mmWrench 1
27 RSPDG9027 8mmWrench 1
28 RS24532 MiniOiler 1
*Availableonlywith#22
Accessories also available:
SE320SK 10Pc.PencilDieGrinderStoneSet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
21
24
25
28
27
26
16

SE321K 4 07/01/10
SE321K Right Angle Pencil Die Grinder Kit
WARRANTY
SilverEagle™byMatcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartothe
consumer.WewillrepairanySESeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
which proves to be defective in material or workmanship during the warranty
period. In order to have your tool repaired, return the tool to any Silver
EagleAuthorizedWarrantyCenter,freightprepaid.Pleaseincludeacopyof
your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool will
be inspected and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and returned to you
freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights
which vary from state to state.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisoranyimplied
warrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliableforanyincidental
or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
AIR SUPPLY
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at the tool
while running free. Higher pressure and unclean air will shorten tool life
because of faster wear and may create a hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank daily.
Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule.
Therecommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT
American Thread.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusuallylongair
hoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.andfittings
should have the same inside dimensions.
LUBRICATION...
Lubricatetheairtoolwithqualityairtooloil.Ifnoairlineoilerisused,run
1/2 ounce of air tool oil through the tool by squirting oil into the tool's air
inlet or into the nearest connection to the air inlet, reconnecting air supply,
and then running tool. Do not use more than 1/2 ounce of oil, as overfilling
will reduce the performance of the tool.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action.
Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,moistureor
restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or
poor condition may reduce air supply. Grit or gum deposits in the tool may
cut power and may be corrected by cleaning the air strainer and flushing
outthetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10oiland
kerosene. If outside conditions are in order, and the tool continues erratic
action or low power, disconnect tool from hose and contact your nearest
authorized service center.
FIG. 1
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not In stall
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose

SE321K 5 07/01/10
Vitesse libre ..............70 000 RPM
Taille de la bague (po) . . . . . . . . . .1/8 po
Entrée d’air NPT) ...............1/4 po
Taille du boyau (I.D.) ............3/8 po
Pression d’air ................. 90 PSI
Consommation d’air (CFM) . . . . . . . . .1,0
Longueur (po) ................5-1/8 po
Poids à l’expédition (lb)..........2,165
SPÉCIFICATIONS
liseZ touJours
les instructions
AvAnt d’utiliser
les outils
MOTORISÉS.
porteZ touJours
des lunettes de
SÉCURITÉ.
porteZ une
protection pour
LESOREILLES.
ÉVITEZ
l’exposition
PROLONGÉEAUX
VIBRATIONS.
•
R/MINMAXIMUMDE70000
•
PRESSIOND'AIRMAXIMUM:
90PSI,6.2BARS
• LET/MNDEL'ACCESSOIRE
doit rencontrer ou
DÉPASSERLET/MNMAXIMUM
DEL'OUTILMONTRÉ
Certainespoussièresproduitesparlesablage,lesciage,lemeulage,leperçageetautres
activitésdeconstructioncontiennentdesproduitschimiquesquipeuventcauserlecancer,
desanomaliescongénitalesouautresproblèmesdereproduction.Voiciquelquesexemples
deproduitschimiques:
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Lerisquequeprésententcesexpositionsvarientselonlenombredefoisquevousfaites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussièrequisontconçuspourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2010
Tous droits reserves
SE321K
Ensemble de meules à rectifier les
matrices en forme de crayon à angle droit
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

SE321K 6 7/01/10
SE321K Ensemble de meules à rectifier les matrices en forme de crayon à angle droit
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
POUR LA SÉCURITÉ. LISEZ LE PRÉSENT
MANUEL D’INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT ET
COMPRENEZ BIEN TOUS LES RENSEIGNEMENTS
AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
document American National Standards Institute Safety
Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et
règlementdesécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po2
6,2barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde
3/8 po de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet
outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
pertepermanentedel’ouïe.Utilisezlaprotectiondesoreilles
recommandée par votre employeur ou le règlement de
l’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant des périodes prolongées
peuvent durs sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser
l’outilsivousvous sentezmalàl’aise, sivoussentezdes
fourmillementsoudesdouleurs.Consultezunmédecinavant
ded’utiliserl’outildenouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez
toujoursl’arrivéed’air,letuyaudepressiond’airetdétachez
l’outildel’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderégler
toutaccessoiredecetoutilouavantdel’entretenir.Sivous
ne le faites pas, vous risquez des blessures graves. Le
fouettage des tuyaux peut causer de graves blessures.
Vérifiez toujours que les tuyaux et les raccords ne sont
pas endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides avec
l’outil.Consultezlesinstructionspourcorrigerlemontage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves
ou même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau
quand vous marchez ou travaillez sur la surface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changementssoudainsdemouvementsdurantledémarrage
et le fonctionnement de tout outil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisent
le risque de coupures et de brûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portezpasde bijouxoudevêtementslâches.Attachez les
cheveuxlongs.Lecuirchevelurisqued’êtrearrachésiles
cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires.
Vousrisquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéà
l’écartdel’outiletdesaccessoires.
• Ilest nécessairede corrigerle montage dela meulepour
prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de
meulesendommagées.Nepasutiliserdemeulesémoussées
ou craquées. Les meules devraient être bien ajustées sur
l’axe afin de prévenir la contrainte au niveau de l’orifice.
N’utiliser que des colliers de roue qui sont fournis avec
larectifieuseàdesfinsdemontagesurcettedernière.Les
rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent produire
undépassementdecontraintesurlaroue.Toujoursutiliser
desdisquesbuvardsenvéritablepapierentrelescolliersde
roueetlameule.Serrerlarouesurl’axeafind’éviterqu’elle
tourne dans le vide lorsque la rectifieuse ne fonctionne pas.
• N’utilisezquelesdouillesetlesaccessoirespourcléàchocs
surcetoutil.N’utilisezpasdedouilleàmain.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburant aviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
FONCTIONNEMENT
Lorsdel’utilisationdelarectifieuseilfautprendresoindenepasexercerune
forceexcessive.Celapourraitêtredangereuxsiellefaitensortequel'axede
l'outildedécoupageplieouserompt.
Labrûluredelapiècedefabricationouuneréductionexcessivedelavitesse
indique qu’une force excessive est appliquée. Changer pour un outil de
décolletagepourraitaméliorerlerégimedevitessedésiréetlerendementen
copeaux.
Éviterlessituationsdangereusesenvousassurantqu'ilyasuffisammentde
forcesurl’axedel’outildedécoupageeninstallantl'axe7/16poouplusà
l'intérieurdelapince.
AVERTISSEMENT

SE321K 7 7/01/10
SE321K Ensemble de meules à rectifier les matrices en forme de crayon à angle droit
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant
la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à quelques
centres de garantie autorisés de Matco, port payé. Joignez une copie de
votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera
inspectéet siune ouplusieurs piècesprésentent undéfautdematérielou
de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette obligation est la seule
responsabilitédeMatcodanslecadredecettegarantieetMatconeseraen
aucuncasresponsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
ENTRÉE D’AIR
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air, utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage américain
1⁄4 po NPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
DÉPANNAGE
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier.Unepuissanceréduiteducompresseur,une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleouen
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Lubrifiez l’outil pneumatique avec de l’huile à outil pneumatique de bonne
qualité.Siaucunelubrificationdelaligned’airn’estutilisée,injecter1/2onces
d’huileàtraversl’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’airdel’outil
oudansletuyauauraccordementleplusprès,puisfaitesfonctionnerl’outil.
N’utilisezpasplusde1/2oncesd’huilecarunremplissageexcessifcausera
uneréductiondelapuissancedel’outil.
FIG. 1
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet

SE321K 8 07/01/10
Velocidad libre............70,000 RPM
Tamaño del anillo de guía (In.) .....1/8"
Entrada de aire (NPT) .............1/4"
Tamaño de manguera(Diám.Int.)....3/8"
Presión de aire................ 90 PSI
Consumo de aire (CFM) . . . . . . . . . . . .1.0
Longitud (Pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1/8"
Peso de embarque (Lbs.) . . . . . . . . .2.165
ESPECIFICACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2010
Todos los derechos reservados
SE321K
Equipo de amoladora estilo
lápiz de ángulo derecho
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
Elpolvocreadoporlalijacióneléctrica,laaserradura,latrituración,laperforacióny
otrasactividadesdeconstruccióncontienequímicosconocidoscomocausantesdecáncer,
defectosdenacimientouotrosdañosareproducción.Algunosejemplosdedichos
químicosson:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
Elriesgodedichasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconlacualusted
realiceestetipodetrabajo.Parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeenuna
áreabienventiladayconequipodeseguridadaprobado,talescomolosmáscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEERSIEMPRELAS
instrucciones
Antes de
usAr lAs
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPRE
AnteoJos
protectores
usAr protecciÓn
pArA los oÍdos
evitAr
exposiciÓn
prolongAdA A
lAs vibrAciones
•MÁXIMARPMDE70,000
•PRESIÓNMÁXIMADEAIRE:
90PSIG,6.2BAR
• LASRPMDELACCESORIO
DEBENCUMPLIRCONO
EXCEDERLASMÁXIMASRPM
DELAHERRAMIENTA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

SE321K 9 7/01/10
SE321K Equipo de amoladora estilo lápiz de ángulo derecho
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
LA OPERACIÓN
Almomentodeusarlaesmeriladora,tengacuidadodenoejercerunafuerza
excesiva. Demasiada fuerza puede ser arriesgada si llegara a ocasionar la
rotura o dobladura del mandril de la herramienta de corte.
La quemada de alguna pieza de trabajo o la reducción excesiva de
velocidadindica que se está aplicando demasiado fuerza. Cambiarse a una
herramientadecortelibrepuedesermejor,deacuerdoalatasadeseadade
velocidadydelaextraccióndematerial.
Evite las condiciones riesgosas al asegurar que haya suficiente fuerza en
elmandril de la herramienta de corte al colocar el mandril 7/16 pulgadas o más
adentrodelapinzadesujeción.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
deacuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresión
de aire al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Alusarestaherramienta,llevesiempreprotecciónparalos
oídos.Losaltosnivelesderuidopuedenocasionarlapérdida
permanente del oído.
• Useprotecciónparalosoídossegúnlorecomendadoporsu
empleadororegulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones,movimientosrepetitivosoposicionesincómodas
duranteperíodosextendidosdetiempopuedenserdañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa.
Nuncadirijaelairehaciaustedniaotros.Apaguesiempre
laalimentacióndeaire,vacíelamangueradetodapresión
deairey separe laherramientade laalimentación deaire
antesdeinstalar,quitaroajustarcualquieraccesoriodeesta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
estaherramienta.Lafallaenhacerlopodríaresultarenalguna
lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna
herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por
daños,deshilachasosolturas,yrepóngalosinmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación.Vealasinstruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente,dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier
herramienta neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o
quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nolleve puestonijoyería niropa suelta. Fijeel pelolargo.
Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
delaherramientayaccesorios.Mantengaadistanciadela
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para
evitar el ahogamiento.
• Elmontajeadecuadodelaruedaesmeriladoraesnecesario
para prevenir lesiones ocasionadas por las ruedas rotas. No
utilice las ruedas esmeriladoras agrietadas o resquebradas.
Las ruedas esmeriladoras deben caberse libremente en el
mandrilparaprevenirestrésenelhoyo.Usesóloanillosde
ruedaquevienenconlaesmeriladoraparaelmontajedela
ruedaesmeriladora.Lasarandelasplanasuotrosadaptadores
pueden poner demasiado estrés sobre la rueda. Siempre
use discos de secafirmas de papel pesado entre los anillos
de rueda y la rueda esmeriladora. Apriete la rueda en el
mandrilparaprevenirlaliberacióndetrocitosalmomentode
apagar la esmeriladora neumática.
• Conestaherramientasóloutilicecasquillosyaccesoriospara
llave de impacto. No use la mano.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamablesni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
ADVERTENCIA

SE321K 10 7/01/10
SE321K Equipo de amoladora estilo lápiz de ángulo derecho
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeairede
estasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayelaire
sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido, y
pueden crear condiciones peligrosas.
Cualquieragua enlalíneadeairedañarála herramienta.Drene diariamente
eltanquedeaire.Limpiealmenossemanalmentelamalladefiltracióndela
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puederevisarenlaFigura1.
Laventiladeadmisióndeaire,empleadaparalaconexióndeabastecimientode
aire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión
interior.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
depotenciaoalgunaacciónerrática.Lasemisionesreducidasdelasalidadel
compresor,eldrenajeexcesivoenlalíneadeaire,lahumedadolasrestricciones
enlaspipasdeaireoelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuado,
o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro de aire.
Silascondicionesexterioressonadecuadas,ylaherramientaaúnfuncionade
forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la herramienta
alcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO
Lubrique la herramienta neumática con aceite de calidad para herramientas
neumáticas. Si ni se usa ningún lubricante para la línea de aire, deje caer
1⁄2 onza del lubricante por la longitud de la herramienta, lanzándolo a chorro
en la admisión de aire de la herramienta o en la conexión más cercana al
abastecimiento de aire, reconecte el abastecimiento de aire y luego ponga
en marcha la herramienta. No use más de una 1⁄2 onza de aceite, ya que la
aplicaciónexcesivaocasionaráladisminucióndepotenciadelaherramienta.
GARANTÍA
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticaspor
unperíodode1año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieSE,cubiertabajoesta
garantía,lacualdemuestraserdefectuosaencuestiónmaterialomanode
obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta,
devuelvalaherramientaacualquieraCentrodeGarantíaAutorizadodeMatco,
fleteprepagado.Incluyeporfavorunacopiadesucomprobacióndecompra
yunabrevedescripcióndelproblema.Seinspeccionarálaherramientaysi
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemano
deobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yéstaserádevueltaa
usted con flete prepagado.
Estagarantíaleproporcionaciertosderechos.Ustedpuedetenertambiénotros
derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
NOTA:Estagarantíalebrindaderechoslegalesespecíficosyustedtambién
podría contar con otros derechos los cuales varían de estado a estado.
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
Table of contents
Languages:
Other Matco Grinder manuals