Mattel Disney Pixar Coco GNY44-JL70 User manual

© Disney/Pixar www.Disney.com
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur les boutons correspondants tout en grattant les
cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti
corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende
akkoorden! •Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de acordes e carrega nos botões de acordes
correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso
sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun soitat kieliä. •Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. •Se
på akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. •Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski
chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš
vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να
παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
3+
Colours and decorations may vary. • Les couleurs et les décorations peuvent varier. •Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. •Colori e decorazioni possono variare. •
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. •Los colores y la decoración del juguete pueden ser distintos de los mostrados. •As cores e as decorações podem diferir das apresentadas. •
Färger och dekor kan variera. •Värit ja kuviot saattavat vaihdella. •Farver og mønstre kan afvige. •Farger og dekor kan variere. •Kolory i elementy dekoracyjne mogą się różnić. •Barvy a
vzhled se mohou lišit. •Farby a dekorácie sa môžu líšiť. •A termék színe és díszítése eltérhet a képen láthatótól. •Цвета и оформление могут различаться. •Τα χρώματα και τα σχέδια
μπορεί να διαφέρουν. •Renkler ve süslemeler farklılık gösterebilir. •
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDEHOLDER • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH
TARTALOM: •
СОДЕРЖИМОЕ
• ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •
AAmB
C#m/DbmD
EG
#/Ab
3
4
2
5
1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
GNY44-JL70
1102433571-19L
©2019 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The
Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel
AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] -
Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel
South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная
организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697.
4
32
TIP
CONSEIL • TIPP
CONSIGLIO
CONSEJO • DICA
TIPS • VIHJE
WSKAZÓWKA
СОВЕТ • ΣΥΜΒΟΥΛΗ
İPUCU
C
This is a battery-operated product.
battery flyer (00001-2908G14) is required
to be placed inside the packaging.
This is a battery-operated product.
FCC flyer (00007-1849G7) is required
to be placed inside the packaging.
1
AA (LR6)
X 3
X 0 I
GNY44-IS-19L
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • OHJEET • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA • POKYNY • NÁVOD • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ИНСТРУКЦИЯ • ΟΔΗΓΙΕΣ • TALİMATLAR •
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.ﺔﻨﻳﺰﻟا ﻊﻄﻗو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
تﺎﻳﻮﺘﶈا
HOW TO PLAY: • POUR JOUER : • SO WIRD GESPIELT: • PER GIOCARE: • ZO SPEEL JE: • CÓMO JUGAR:
COMO BRINCAR: • SÅ HÄR SPELAR MAN: • OHJEET: • SÅDAN SPILLER DU: • SLIK GJØR DU: • JAK GRAĆ:
ZPŮSOB HRY: • SPÔSOB HRY: • A JÁTÉK MENETE: • КАК ИГРАТЬ: • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ: • NASIL ÇALINIR: •
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS
ISÆTNING AF BATTERIER • SETTE INN BATTERIER • WKŁADANIE BATERII • VLOŽENÍ BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
ELEMEK BEHELYEZÉSE •
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
•
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
•
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
•
FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET • FUNCIONES
CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER • FUNKSJONER • FUNKCJE
FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER •
تاﺰﻴﳌا
.ﺔﻠﻀﻔﳌا ﻚﺘﻤﻐﻧ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ فﺰﻋ ﺐﻴﻟﺎﺳأ ﻒﺸﺘﻛاو ﻞﻔﺳﻸﻟ وأ ﻰﻠﻋﻸﻟ رﺎﺗوﻷا ﻰﻠﻋ فﺰﻋا
CHORD CHART • GRILLE DES ACCORDS • ABBILDUNG MIT AKKORDEN • GRIGLIA ARMONICA • GRAFIEK MET AKKOORDEN
TABLA DE ACORDES • GRÁFICO DE ACORDES • ACKORDBESKRIVNING • SOINTUKARTTA • AKKORDDIAGRAM • TABELA CHWYTÓW
TABULKA AKORD
Ů
• PREHĽAD AKORDOV • KOTTA •
ТАБЛИЦА АККОРДОВ
•
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΧΟΡΔΩΝ
• AKOR SAYFASI •
تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.ﺔﺤﻴﺼﻧ
Strum up or down and experiment with different strumming patterns to find the sound you like. •Essayez différents types d’accords et variez les
enchaînements pour trouver la mélodie qui vous convient. • Nach oben und unten streichen, um verschiedene Tonmuster zu erzeugen. •
Sperimenta e suona diverse melodie per trovare il sound che più ti piace. •Beweeg omhoog of omlaag langs de snaren en experimenteer met
verschillende patronen om het allerbeste geluid te vinden. •Rasguea hacia arriba o hacia abajo y descubre los diferentes patrones de rasgueo para
encontrar el que sonido que más te guste. •Dedilha as cordas em ambos os sentidos e experimenta diferentes padrões para encontrar o som que
desejas. •Dra fingrarna uppåt eller nedåt och experimentera med olika spelmönster för att hitta det ljud du vill ha. •Soita kieliä ylös tai alas ja löydä
haluamasi äänet kokeilemalla erilaisia soittokuvioita. •Slå den an opad eller nedad, og eksperimenter med forskellige mønstre for at finde den lyd, du
bedst kan lide. •Klimpre opp eller ned, og eksperimenter med ulike klimpremønstre for å finne lyden du liker. •Dotykaj strun wyżej lub niżej i w różnych
sekwencjach, aby uzyskać różne dźwięki. •Brnkejte směrem nahoru nebo dolů a experimentujte s různými vzorci vybrnkávání, abyste objevili zvuky, které
se vám líbí. •Brnkaj zdola alebo zhora a experimentuj s rôznymi spôsobmi brnkania, kým nenájdeš zvuk, ktorý sa ti páči. •Pengess felfelé vagy lefelé és
kísérletezz a különböző pengetési módszerekkel, míg rá nem találsz a neked tetsző hangzásra. •Двигай пальцы вверх или вниз и пробуй новые
аккорды. •Παίξτε κιθάρα και πειραματιστείτε για να βρείτε τον ήχο που σας αρέσει. •Gitarı çalarak istediğin sesi bulabilirsin.
:ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
NOTE: To preserve battery life, guitar will automatically power OFF when left idle for a few minutes. Press strum keys to turn guitar back on. • REMARQUE: Pour prolonger la durée de vie des piles, la guitare se met automatiquement en
VEILLE après quelques minutes d'inactivité. Appuyez sur les boutons des accords pour la réactiver. • HINWEIS: Zum Schonen der Batterien schaltet sich die Gitarre automatisch AUS, wenn ein paar Minuten lang nicht gespielt wird. Die
Gitarrensaiten drücken, um die Gitarre wieder einzuschalten. • NOTA: Per prolungare la durata delle pile, la chitarra si spegne automaticamente se non la usi per alcuni minuti. Premi i tasti per riaccendere la chitarra. • NB: Om de batterij
te sparen, gaat de gitaar UIT als je er een paar minuten niet mee speelt. Druk op de tokkel-toetsen om de gitaar weer aan te zetten. • ATENCIÓN: La guitarra se apagará automáticamente cuando no se utilice durante unos minutos para
que las pilas duren más. Para volver a encenderla, pulsar las teclas de rasgueo. • NOTA: Para uma melhor autonomia, a guitarra desliga-se automaticamente se estiver inativa durante alguns minutos. Para ativar a guitarra de novo, basta
pressionar as teclas de dedilhar. • OBS: För att spara på batteriet, stängs gitarren AV automatiskt när den inte används under några minuter. Tryck på strängtangenterna för att aktivera gitarren igen. • HUOM: Oltuaan muutaman minuutin
käyttämättä, kitara kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. Kytke kitara uudelleen päälle näppäilypainikkeita painamalla. • BEMÆRK: For at forlænge batteriernes levetid SLUKKER guitaren automatisk efter nogle få
minutter uden aktivitet. Tryk på klimpretangenter for at tænde for guitaren igen. • MERK: Gitaren slår seg av automatisk for å spare på batteriet hvis den ikke brukes på noen minutter. Trykk på klimpreknappene for å slå på gitaren igjen. •
UWAGA: Aby ograniczyć zużycie baterii, po chwili bezczynności gitara automatycznie wyłączy się. Aby ponownie włączyć gitarę, naciśnij przyciski do brzdąkania. • POZNÁMKA: Z důvodu prodloužení výdrže baterie se kytara po několika
minutách automaticky vypne. Zmáčkni klávesy na brnkání a kytara se opět zapne. • POZNÁMKA: Z dôvodu predĺženia výdrže batérie sa gitara po niekoľkých minútach automaticky vypne. Stlač klávesy na brnkanie a gitara sa opäť zapne. •
MEGJEGYZÉS: Az elemek élettartamának megőrzése érdekében a gitár automatikusan KIKAPCSOL, ha néhány percig nem használják. Visszakapcsoláshoz nyomd meg a pengetőhúrokat. • ПРИМЕЧАНИЕ: Для сохранения заряда
батареек гитара автоматически ОТКЛЮЧАЕТСЯ, когда не используется в течение нескольких минут. Нажмите на музыкальные клавиши, чтобы снова включить гитару. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δε χρησιμοποιήσετε την κιθάρα για
μερικά λεπτά, τότε εκείνη απενεργοποιείται αυτόματα. Πατήστε το πλήκτρο για να την ενεργοποιήσετε ξανά. • NOT: Pil ömrünü korumak için birkaç dakika beklemede kalan gitar otomatik olarak KAPALI konuma geçer. Gitarı tekrar açmak
için çalma anahtarlarına basın. •
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ رﺎﺘﻴﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺎﺗوﻷا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ .ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺒﻟﹰﻼﻣﺎﺧ ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ رﺎﺘﻴﳉا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
LIGHTS
LUMIÈRES
LICHTER
LUCI
LICHTJES
LUCES
LUZES
LJUS
VALOJA
LYS
ŚWIATŁA
SVĚTLA
SVETLÁ
FÉNYEK
СВЕТ
ΦΩΤΑ
IŞIKLAR
ءاﻮﺿأ
ON/OFF SWITCH • INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT •EIN-/AUSSCHALTER
LEVA ON/OFF •AAN/UIT-KNOP •INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÃO LIGAR/DESLIGAR • STRÖMBRYTARE •VIRTAKYTKIN • TÆND/SLUK-KNAP
AV/PÅ-BRYTER •PRZYCISKWŁĄCZONE/WYŁĄCZONE • VYPÍNAČ ZAP/VYP
VYPÍNAČ • KI/BE KAPCSOLÓ • ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ •
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
I = ON • MARCHE • EIN • AAN • ENCENDIDO • LIGAR • PÅ • PÄÄLLÄ • TÆNDT
WŁ. • ZAPNUTO • ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ • ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK •
ﻞﻴﻐﺸﺗ
O = OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGAR • AV • POIS • SLUKKET
WYŁ. • VYPNUTO •VYPNUTÉ • KI • ВЫКЛ • ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI •
X =
ءﺎﻔﻃإ
DEMO MODE • MODE DÉMO •VORFÜHRMODUS • MODALITÀ DEMO •DEMOSTAND
MODO DEMOSTRACIÓN •DEMONSTRAÇÃO • DEMONSTRATIONSLÄGE •ESITTELYTILA
DEMOINDSTILLING •DEMOMODUS • TRYB DEMO • REŽIM DEMO •DEMO REŽIM
DEMOMÓD • ДЕМОРЕЖИМ •ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DEMO • TANITIM MODU •
ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو
CHORD BUTTONS • BOUTONS DES CORDES •AKKORDTASTEN
TASTI CORDE •AKKOORD-KNOPJES • BOTONES DE ACORDES
BOTÕES DE CORDAS •ACKORDKNAPPAR •AKORDI- PAINIKKEET
AKKORDKNAPPER •PRZYCISKI AKORDÓW • TLAČÍTKA AKORDŮ
TLAČIDLÁ AKORDOV •AKKORDGOMBOK •КНОПКИ-СТРУНЫ
ΚΟΥΜΠΙΑ ΧΟΡΔΕΣ •AKOR DÜĞMELERİ •
تﺎﻤﻐﻧ رارزأ
STRUM KEYS • BOUTONS DES ACCORDS •GITARRENSAITEN • NOTE DA SUONARE
TOKKEL-TOETSEN • TECLAS DE RASGUEO •TECLAS DE DEDILHAR • STRÄNGTANGENTER
NÄPPÄILTÄVÄT KIELET • KLIMPRETANGENTER •KLIMPREKNAPPER
KLAWISZE ZE STRUNAMI DO BRZDĄKANIA •KLÁVESY NA BRNKÁNÍ
KLÁVESY NA BRNKANIE •PENGETŐHÚROK • МУЗЫКАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
ΠΛΗΚΤΡΑ • ÇALMA ANAHTARLARI •
رﺎﺗوأ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Replace batteries if lights dim or sounds distort.
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Remove batteries and dispose of them safely.
• Install 3 new AA (LR6) alkaline batteries in the orientation (+/-) shown.
• Replace battery cover and tighten screw.
• For best performance, use alkaline batteries.
• When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation,
remove and re-install the batteries.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin.
• Remplacer les piles si les lumières faiblissent ou si les sons se déforment.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
• Retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet eet.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) neuves dans le sens indiqué.
• Replacer le couvercle et resserrer la vis.
• Pour une meilleure performance, utiliser uniquement des piles alcalines.
• Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source électrostatique. Pour que le
produit fonctionne à nouveau correctement, retirer et réinstaller les piles.
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher
beeinträchtigt sein.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Geräusche verzerrt klingen.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben.
• Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
• Für optimale Ergebnisse nur Alkali-Batterien verwenden.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo a scopo dimostrativo.
• Sostituire le pile se le luci dovessero aevolirsi o i suoni risultare incomprensibili.
• Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso).
• Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire 3 pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6) nella direzione indicata (+/-).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. • Per un funzionamento ottimale, usare solo pile alcaline.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il
regolare funzionamento, estrarre e reinserire le pile.
• De bijgeleverde batterij is alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats 3 nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen zoals afgebeeld.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze leveren de beste prestaties.
• In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, even de batterijen
eruit halen en weer terugplaatsen.
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración.
• Sustituir las pilas si las luces se debilitan o el sonido se distorsiona.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
• Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Colocar tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas según la polaridad (+/-) indicada.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Para un mejor funcionamiento del juguete, recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas
• Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que
vuelva a funcionar, sacarle las pilas y volverlas a colocar.
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons saírem distorcidos.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
• Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas, respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-).
• Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar.
• Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas.
• O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o
funcionamento normal, retirar e reinstalar as pilhas.
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Byt ut batterierna om ljuset dämpas eller om ljudet förvrängs.
• Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll (+/-) som visas på bilden.
• Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Alkaliska batterier ger bäst resultat.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön.
• Vaihda paristot, jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät.
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. • Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan (+/-) mukaisesti.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne
takaisin, niin tuote alkaa toimia jälleen normaalisti.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Udskift batterierne, hvis lys eller lyde ikke fungerer korrekt.
• Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Sæt 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirummet som vist (+/-).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Produktet fungerer bedst, hvis der bruges alkaliske batterier.
• Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt
igen, når du tager batterierne ud og lægger dem i igen.
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Bytt batteriene hvis lysene blir svake eller lydene blir dårlig.
• Fjern batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Ta ut batteriene, og kast dem på forsvarlig måte.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i vist retning (+/–).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Du får best ytelse ved å bruke alkaliske batterier.
• Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at
produktet ikke virker som det skal. Ta ut og sett inn igjen
batteriene for å gå tilbake til vanlig drift.
•
Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Wymień baterie, gdy światła zaczną przygasać lub dźwięk
będzie zniekształcony.
• Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie).
• Wyjmij baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika.
• Włóż 3 nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6) w sposób pokazany na rysunku.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i przykręć śrubę.
• W celu zapewnienia jak najlepszego działania produktu używaj baterii alkalicznych.
• Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby przywrócić poprawne działanie
produktu, wyjmij i ponownie włóż baterie.
• Vložené baterie jsou určeny pouze pro předváděcí účely.
• Pokud jsou světla slabá nebo zvuky zkreslené, vyměňte baterie.
• Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku (není součástí balení).
• Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. • Vložte 3 nové alkalické baterie typu„AA“ (LR6) v naznačeném směru (+/-).
• Znovu nasaďte kryt prostoru pro baterie a utáhněte šroub.
• Aby hračka fungovala co nejlépe, použijte alkalické baterie.
• Pokud bude výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro obnovení původní
funkčnosti vyjměte a znovu vložte baterie.
• Vložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Ak svetlá začnú byť tlmené a zvuky skreslené, vymeňte batérie.
• Kryt priestoru pre batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
• Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte.
• Vložte 3 nové alkalické batérie typu AA (LR6) nasmerované tak, ako je znázornené na obrázku (+/-).
• Znova založte kryt a utiahnite skrutku. • Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu používajte alkalické batérie.
• Výrobok nemusí fungovať správne, ak je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak chcete obnoviť normálnu
činnosť, vyberte a znova založte batérie.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Cseréljen elemet, ha a játék fénye gyengévé válik, illetve ha rossz minőségben játssza le a hangokat.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelében lévő csavarokat egy keresztfejű csavarhúzóval. (A csavarhúzó nem tartozék.)
• Vegye ki az elemeket, és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le azokat.
• Helyezzen be 3 db új„AA”(LR6) méretű alkálielemet, ügyelve a jelzett (+/-) polaritásra.
• Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. • A legjobb teljesítmény érdekében használjon alkálielemeket.
• Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében. A rendes működés visszaállításához vegye ki,
majd tegye vissza az elemeket.
• Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей.
• Замените батарейки, если свет огоньков неяркий, или если звуки искажены.
• Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвёртки (не входит в комплект).
• Выньте батарейки и утилизируйте их безопасным способом.
• Вставьте 3 новые щелочные батарейки АА (LR6), соблюдая указанное направление (+/-).
• Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
• Для улучшения качества работы изделия используйте щелочные батарейки.
• Под воздействием приборов, создающих электростатическое поле, функционирование изделия может нарушаться.
Для возобновления нормального функционирования выньте и переустановите батарейки.
• Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν τα φώτα και οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες.
• İçindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır.
• Sesler bozulur veya ışıkların gücü azalırsa pilleri yenileriyle değiştirin.
• Pil bölümü kapağını yıldız tornavida ile açın (dahil değildir). • Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
• 3 adet yeni AA (LR6) alkalin pili gösterilen (+/-) yönde yerleştirin.
• Pil bölmesi kapağını takıp vidayı sıkın. • En iyi performans için, yalnızca alkali pil kullanın.
• Ürün bir elektrostatik kaynağa maruz kaldığında arızalanabilir. Arıza durumunda pilleri çıkartıp yeniden takın.
.ﻂﻘﻓ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا •
.ءاﻮﺿﻷا وأ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﺖﺘﻔﺧ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
.(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) Phillips ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﲟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ •
.(+/-) ﺔﻨﹼﻴﺒﳌا تﺎﻫﺎﲡﻻا ﺐﺴﺤﺑ (LR6) عﻮﻧ ﻦﻣ AA ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
.ﻲﻏﺮﺒﻟا ﹼﺪﺷو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓﻷ •
.ﺔﻨﻛﺎﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻨﺤﺸﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ
•
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur
les boutons correspondants tout en grattant les cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der
Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •
Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende akkoorden! •
Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de
acordes e carrega nos botões de acordes correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck
på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun
soitat kieliä. • Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. • Se på
akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. • Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą
chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy
zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a
stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα
αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak
eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ

© Disney/Pixar www.Disney.com
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur les boutons correspondants tout en grattant les
cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti
corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende
akkoorden! •Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de acordes e carrega nos botões de acordes
correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso
sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun soitat kieliä. •Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. •Se
på akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. •Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski
chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš
vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να
παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
3+
Colours and decorations may vary. • Les couleurs et les décorations peuvent varier. •Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. •Colori e decorazioni possono variare. •
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. •Los colores y la decoración del juguete pueden ser distintos de los mostrados. •As cores e as decorações podem diferir das apresentadas. •
Färger och dekor kan variera. •Värit ja kuviot saattavat vaihdella. •Farver og mønstre kan afvige. •Farger og dekor kan variere. •Kolory i elementy dekoracyjne mogą się różnić. •Barvy a
vzhled se mohou lišit. •Farby a dekorácie sa môžu líšiť. •A termék színe és díszítése eltérhet a képen láthatótól. •Цвета и оформление могут различаться. •Τα χρώματα και τα σχέδια
μπορεί να διαφέρουν. •Renkler ve süslemeler farklılık gösterebilir. •
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDEHOLDER • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH
TARTALOM: •
СОДЕРЖИМОЕ
• ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •
AAmB
C#m/DbmD
EG
#/Ab
3
4
2
5
1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
GNY44-JL70
1102433571-19L
©2019 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The
Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel
AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] -
Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel
South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная
организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697.
4
32
TIP
CONSEIL • TIPP
CONSIGLIO
CONSEJO • DICA
TIPS • VIHJE
WSKAZÓWKA
СОВЕТ • ΣΥΜΒΟΥΛΗ
İPUCU
C
This is a battery-operated product.
battery flyer (00001-2908G14) is required
to be placed inside the packaging.
This is a battery-operated product.
FCC flyer (00007-1849G7) is required
to be placed inside the packaging.
1
AA (LR6)
X 3
X 0 I
GNY44-IS-19L
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • OHJEET • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA • POKYNY • NÁVOD • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ИНСТРУКЦИЯ • ΟΔΗΓΙΕΣ • TALİMATLAR •
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.ﺔﻨﻳﺰﻟا ﻊﻄﻗو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
تﺎﻳﻮﺘﶈا
HOW TO PLAY: • POUR JOUER : • SO WIRD GESPIELT: • PER GIOCARE: • ZO SPEEL JE: • CÓMO JUGAR:
COMO BRINCAR: • SÅ HÄR SPELAR MAN: • OHJEET: • SÅDAN SPILLER DU: • SLIK GJØR DU: • JAK GRAĆ:
ZPŮSOB HRY: • SPÔSOB HRY: • A JÁTÉK MENETE: • КАК ИГРАТЬ: • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ: • NASIL ÇALINIR: •
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS
ISÆTNING AF BATTERIER • SETTE INN BATTERIER • WKŁADANIE BATERII • VLOŽENÍ BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
ELEMEK BEHELYEZÉSE •
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
•
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
•
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
•
FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET • FUNCIONES
CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER • FUNKSJONER • FUNKCJE
FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER •
تاﺰﻴﳌا
.ﺔﻠﻀﻔﳌا ﻚﺘﻤﻐﻧ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ فﺰﻋ ﺐﻴﻟﺎﺳأ ﻒﺸﺘﻛاو ﻞﻔﺳﻸﻟ وأ ﻰﻠﻋﻸﻟ رﺎﺗوﻷا ﻰﻠﻋ فﺰﻋا
CHORD CHART • GRILLE DES ACCORDS • ABBILDUNG MIT AKKORDEN • GRIGLIA ARMONICA • GRAFIEK MET AKKOORDEN
TABLA DE ACORDES • GRÁFICO DE ACORDES • ACKORDBESKRIVNING • SOINTUKARTTA • AKKORDDIAGRAM • TABELA CHWYTÓW
TABULKA AKORD
Ů
• PREHĽAD AKORDOV • KOTTA •
ТАБЛИЦА АККОРДОВ
•
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΧΟΡΔΩΝ
• AKOR SAYFASI •
تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.ﺔﺤﻴﺼﻧ
Strum up or down and experiment with different strumming patterns to find the sound you like. •Essayez différents types d’accords et variez les
enchaînements pour trouver la mélodie qui vous convient. • Nach oben und unten streichen, um verschiedene Tonmuster zu erzeugen. •
Sperimenta e suona diverse melodie per trovare il sound che più ti piace. •Beweeg omhoog of omlaag langs de snaren en experimenteer met
verschillende patronen om het allerbeste geluid te vinden. •Rasguea hacia arriba o hacia abajo y descubre los diferentes patrones de rasgueo para
encontrar el que sonido que más te guste. •Dedilha as cordas em ambos os sentidos e experimenta diferentes padrões para encontrar o som que
desejas. •Dra fingrarna uppåt eller nedåt och experimentera med olika spelmönster för att hitta det ljud du vill ha. •Soita kieliä ylös tai alas ja löydä
haluamasi äänet kokeilemalla erilaisia soittokuvioita. •Slå den an opad eller nedad, og eksperimenter med forskellige mønstre for at finde den lyd, du
bedst kan lide. •Klimpre opp eller ned, og eksperimenter med ulike klimpremønstre for å finne lyden du liker. •Dotykaj strun wyżej lub niżej i w różnych
sekwencjach, aby uzyskać różne dźwięki. •Brnkejte směrem nahoru nebo dolů a experimentujte s různými vzorci vybrnkávání, abyste objevili zvuky, které
se vám líbí. •Brnkaj zdola alebo zhora a experimentuj s rôznymi spôsobmi brnkania, kým nenájdeš zvuk, ktorý sa ti páči. •Pengess felfelé vagy lefelé és
kísérletezz a különböző pengetési módszerekkel, míg rá nem találsz a neked tetsző hangzásra. •Двигай пальцы вверх или вниз и пробуй новые
аккорды. •Παίξτε κιθάρα και πειραματιστείτε για να βρείτε τον ήχο που σας αρέσει. •Gitarı çalarak istediğin sesi bulabilirsin.
:ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
NOTE: To preserve battery life, guitar will automatically power OFF when left idle for a few minutes. Press strum keys to turn guitar back on. • REMARQUE: Pour prolonger la durée de vie des piles, la guitare se met automatiquement en
VEILLE après quelques minutes d'inactivité. Appuyez sur les boutons des accords pour la réactiver. • HINWEIS: Zum Schonen der Batterien schaltet sich die Gitarre automatisch AUS, wenn ein paar Minuten lang nicht gespielt wird. Die
Gitarrensaiten drücken, um die Gitarre wieder einzuschalten. • NOTA: Per prolungare la durata delle pile, la chitarra si spegne automaticamente se non la usi per alcuni minuti. Premi i tasti per riaccendere la chitarra. • NB: Om de batterij
te sparen, gaat de gitaar UIT als je er een paar minuten niet mee speelt. Druk op de tokkel-toetsen om de gitaar weer aan te zetten. • ATENCIÓN: La guitarra se apagará automáticamente cuando no se utilice durante unos minutos para
que las pilas duren más. Para volver a encenderla, pulsar las teclas de rasgueo. • NOTA: Para uma melhor autonomia, a guitarra desliga-se automaticamente se estiver inativa durante alguns minutos. Para ativar a guitarra de novo, basta
pressionar as teclas de dedilhar. • OBS: För att spara på batteriet, stängs gitarren AV automatiskt när den inte används under några minuter. Tryck på strängtangenterna för att aktivera gitarren igen. • HUOM: Oltuaan muutaman minuutin
käyttämättä, kitara kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. Kytke kitara uudelleen päälle näppäilypainikkeita painamalla. • BEMÆRK: For at forlænge batteriernes levetid SLUKKER guitaren automatisk efter nogle få
minutter uden aktivitet. Tryk på klimpretangenter for at tænde for guitaren igen. • MERK: Gitaren slår seg av automatisk for å spare på batteriet hvis den ikke brukes på noen minutter. Trykk på klimpreknappene for å slå på gitaren igjen. •
UWAGA: Aby ograniczyć zużycie baterii, po chwili bezczynności gitara automatycznie wyłączy się. Aby ponownie włączyć gitarę, naciśnij przyciski do brzdąkania. • POZNÁMKA: Z důvodu prodloužení výdrže baterie se kytara po několika
minutách automaticky vypne. Zmáčkni klávesy na brnkání a kytara se opět zapne. • POZNÁMKA: Z dôvodu predĺženia výdrže batérie sa gitara po niekoľkých minútach automaticky vypne. Stlač klávesy na brnkanie a gitara sa opäť zapne. •
MEGJEGYZÉS: Az elemek élettartamának megőrzése érdekében a gitár automatikusan KIKAPCSOL, ha néhány percig nem használják. Visszakapcsoláshoz nyomd meg a pengetőhúrokat. • ПРИМЕЧАНИЕ: Для сохранения заряда
батареек гитара автоматически ОТКЛЮЧАЕТСЯ, когда не используется в течение нескольких минут. Нажмите на музыкальные клавиши, чтобы снова включить гитару. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δε χρησιμοποιήσετε την κιθάρα για
μερικά λεπτά, τότε εκείνη απενεργοποιείται αυτόματα. Πατήστε το πλήκτρο για να την ενεργοποιήσετε ξανά. • NOT: Pil ömrünü korumak için birkaç dakika beklemede kalan gitar otomatik olarak KAPALI konuma geçer. Gitarı tekrar açmak
için çalma anahtarlarına basın. •
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ رﺎﺘﻴﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺎﺗوﻷا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ .ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺒﻟﹰﻼﻣﺎﺧ ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ رﺎﺘﻴﳉا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
LIGHTS
LUMIÈRES
LICHTER
LUCI
LICHTJES
LUCES
LUZES
LJUS
VALOJA
LYS
ŚWIATŁA
SVĚTLA
SVETLÁ
FÉNYEK
СВЕТ
ΦΩΤΑ
IŞIKLAR
ءاﻮﺿأ
ON/OFF SWITCH • INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT •EIN-/AUSSCHALTER
LEVA ON/OFF •AAN/UIT-KNOP •INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÃO LIGAR/DESLIGAR • STRÖMBRYTARE •VIRTAKYTKIN • TÆND/SLUK-KNAP
AV/PÅ-BRYTER •PRZYCISKWŁĄCZONE/WYŁĄCZONE • VYPÍNAČ ZAP/VYP
VYPÍNAČ • KI/BE KAPCSOLÓ • ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ •
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
I = ON • MARCHE • EIN • AAN • ENCENDIDO • LIGAR • PÅ • PÄÄLLÄ • TÆNDT
WŁ. • ZAPNUTO • ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ • ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK •
ﻞﻴﻐﺸﺗ
O = OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGAR • AV • POIS • SLUKKET
WYŁ. • VYPNUTO •VYPNUTÉ • KI • ВЫКЛ • ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI •
X =
ءﺎﻔﻃإ
DEMO MODE • MODE DÉMO •VORFÜHRMODUS • MODALITÀ DEMO •DEMOSTAND
MODO DEMOSTRACIÓN •DEMONSTRAÇÃO • DEMONSTRATIONSLÄGE •ESITTELYTILA
DEMOINDSTILLING •DEMOMODUS • TRYB DEMO • REŽIM DEMO •DEMO REŽIM
DEMOMÓD • ДЕМОРЕЖИМ •ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DEMO • TANITIM MODU •
ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو
CHORD BUTTONS • BOUTONS DES CORDES •AKKORDTASTEN
TASTI CORDE •AKKOORD-KNOPJES • BOTONES DE ACORDES
BOTÕES DE CORDAS •ACKORDKNAPPAR •AKORDI- PAINIKKEET
AKKORDKNAPPER •PRZYCISKI AKORDÓW • TLAČÍTKA AKORDŮ
TLAČIDLÁ AKORDOV •AKKORDGOMBOK •КНОПКИ-СТРУНЫ
ΚΟΥΜΠΙΑ ΧΟΡΔΕΣ •AKOR DÜĞMELERİ •
تﺎﻤﻐﻧ رارزأ
STRUM KEYS • BOUTONS DES ACCORDS •GITARRENSAITEN • NOTE DA SUONARE
TOKKEL-TOETSEN • TECLAS DE RASGUEO •TECLAS DE DEDILHAR • STRÄNGTANGENTER
NÄPPÄILTÄVÄT KIELET • KLIMPRETANGENTER •KLIMPREKNAPPER
KLAWISZE ZE STRUNAMI DO BRZDĄKANIA •KLÁVESY NA BRNKÁNÍ
KLÁVESY NA BRNKANIE •PENGETŐHÚROK • МУЗЫКАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
ΠΛΗΚΤΡΑ • ÇALMA ANAHTARLARI •
رﺎﺗوأ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Replace batteries if lights dim or sounds distort.
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Remove batteries and dispose of them safely.
• Install 3 new AA (LR6) alkaline batteries in the orientation (+/-) shown.
• Replace battery cover and tighten screw.
• For best performance, use alkaline batteries.
• When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation,
remove and re-install the batteries.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin.
• Remplacer les piles si les lumières faiblissent ou si les sons se déforment.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
• Retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet eet.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) neuves dans le sens indiqué.
• Replacer le couvercle et resserrer la vis.
• Pour une meilleure performance, utiliser uniquement des piles alcalines.
• Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source électrostatique. Pour que le
produit fonctionne à nouveau correctement, retirer et réinstaller les piles.
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher
beeinträchtigt sein.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Geräusche verzerrt klingen.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben.
• Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
• Für optimale Ergebnisse nur Alkali-Batterien verwenden.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo a scopo dimostrativo.
• Sostituire le pile se le luci dovessero aevolirsi o i suoni risultare incomprensibili.
• Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso).
• Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire 3 pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6) nella direzione indicata (+/-).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. • Per un funzionamento ottimale, usare solo pile alcaline.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il
regolare funzionamento, estrarre e reinserire le pile.
• De bijgeleverde batterij is alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats 3 nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen zoals afgebeeld.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze leveren de beste prestaties.
• In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, even de batterijen
eruit halen en weer terugplaatsen.
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración.
• Sustituir las pilas si las luces se debilitan o el sonido se distorsiona.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
• Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Colocar tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas según la polaridad (+/-) indicada.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Para un mejor funcionamiento del juguete, recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas
• Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que
vuelva a funcionar, sacarle las pilas y volverlas a colocar.
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons saírem distorcidos.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
• Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas, respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-).
• Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar.
• Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas.
• O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o
funcionamento normal, retirar e reinstalar as pilhas.
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Byt ut batterierna om ljuset dämpas eller om ljudet förvrängs.
• Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll (+/-) som visas på bilden.
• Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Alkaliska batterier ger bäst resultat.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön.
• Vaihda paristot, jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät.
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. • Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan (+/-) mukaisesti.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne
takaisin, niin tuote alkaa toimia jälleen normaalisti.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Udskift batterierne, hvis lys eller lyde ikke fungerer korrekt.
• Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Sæt 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirummet som vist (+/-).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Produktet fungerer bedst, hvis der bruges alkaliske batterier.
• Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt
igen, når du tager batterierne ud og lægger dem i igen.
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Bytt batteriene hvis lysene blir svake eller lydene blir dårlig.
• Fjern batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Ta ut batteriene, og kast dem på forsvarlig måte.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i vist retning (+/–).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Du får best ytelse ved å bruke alkaliske batterier.
• Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at
produktet ikke virker som det skal. Ta ut og sett inn igjen
batteriene for å gå tilbake til vanlig drift.
•
Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Wymień baterie, gdy światła zaczną przygasać lub dźwięk
będzie zniekształcony.
• Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie).
• Wyjmij baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika.
• Włóż 3 nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6) w sposób pokazany na rysunku.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i przykręć śrubę.
• W celu zapewnienia jak najlepszego działania produktu używaj baterii alkalicznych.
• Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby przywrócić poprawne działanie
produktu, wyjmij i ponownie włóż baterie.
• Vložené baterie jsou určeny pouze pro předváděcí účely.
• Pokud jsou světla slabá nebo zvuky zkreslené, vyměňte baterie.
• Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku (není součástí balení).
• Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. • Vložte 3 nové alkalické baterie typu„AA“ (LR6) v naznačeném směru (+/-).
• Znovu nasaďte kryt prostoru pro baterie a utáhněte šroub.
• Aby hračka fungovala co nejlépe, použijte alkalické baterie.
• Pokud bude výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro obnovení původní
funkčnosti vyjměte a znovu vložte baterie.
• Vložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Ak svetlá začnú byť tlmené a zvuky skreslené, vymeňte batérie.
• Kryt priestoru pre batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
• Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte.
• Vložte 3 nové alkalické batérie typu AA (LR6) nasmerované tak, ako je znázornené na obrázku (+/-).
• Znova založte kryt a utiahnite skrutku. • Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu používajte alkalické batérie.
• Výrobok nemusí fungovať správne, ak je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak chcete obnoviť normálnu
činnosť, vyberte a znova založte batérie.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Cseréljen elemet, ha a játék fénye gyengévé válik, illetve ha rossz minőségben játssza le a hangokat.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelében lévő csavarokat egy keresztfejű csavarhúzóval. (A csavarhúzó nem tartozék.)
• Vegye ki az elemeket, és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le azokat.
• Helyezzen be 3 db új„AA”(LR6) méretű alkálielemet, ügyelve a jelzett (+/-) polaritásra.
• Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. • A legjobb teljesítmény érdekében használjon alkálielemeket.
• Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében. A rendes működés visszaállításához vegye ki,
majd tegye vissza az elemeket.
• Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей.
• Замените батарейки, если свет огоньков неяркий, или если звуки искажены.
• Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвёртки (не входит в комплект).
• Выньте батарейки и утилизируйте их безопасным способом.
• Вставьте 3 новые щелочные батарейки АА (LR6), соблюдая указанное направление (+/-).
• Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
• Для улучшения качества работы изделия используйте щелочные батарейки.
• Под воздействием приборов, создающих электростатическое поле, функционирование изделия может нарушаться.
Для возобновления нормального функционирования выньте и переустановите батарейки.
• Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν τα φώτα και οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες.
• İçindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır.
• Sesler bozulur veya ışıkların gücü azalırsa pilleri yenileriyle değiştirin.
• Pil bölümü kapağını yıldız tornavida ile açın (dahil değildir). • Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
• 3 adet yeni AA (LR6) alkalin pili gösterilen (+/-) yönde yerleştirin.
• Pil bölmesi kapağını takıp vidayı sıkın. • En iyi performans için, yalnızca alkali pil kullanın.
• Ürün bir elektrostatik kaynağa maruz kaldığında arızalanabilir. Arıza durumunda pilleri çıkartıp yeniden takın.
.ﻂﻘﻓ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا •
.ءاﻮﺿﻷا وأ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﺖﺘﻔﺧ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
.(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) Phillips ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﲟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ •
.(+/-) ﺔﻨﹼﻴﺒﳌا تﺎﻫﺎﲡﻻا ﺐﺴﺤﺑ (LR6) عﻮﻧ ﻦﻣ AA ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
.ﻲﻏﺮﺒﻟا ﹼﺪﺷو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓﻷ •
.ﺔﻨﻛﺎﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻨﺤﺸﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ
•
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur
les boutons correspondants tout en grattant les cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der
Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •
Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende akkoorden! •
Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de
acordes e carrega nos botões de acordes correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck
på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun
soitat kieliä. • Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. • Se på
akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. • Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą
chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy
zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a
stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα
αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak
eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ

© Disney/Pixar www.Disney.com
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur les boutons correspondants tout en grattant les
cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti
corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende
akkoorden! •Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de acordes e carrega nos botões de acordes
correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso
sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun soitat kieliä. •Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. •Se
på akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. •Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski
chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš
vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να
παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
3+
Colours and decorations may vary. • Les couleurs et les décorations peuvent varier. •Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. •Colori e decorazioni possono variare. •
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. •Los colores y la decoración del juguete pueden ser distintos de los mostrados. •As cores e as decorações podem diferir das apresentadas. •
Färger och dekor kan variera. •Värit ja kuviot saattavat vaihdella. •Farver og mønstre kan afvige. •Farger og dekor kan variere. •Kolory i elementy dekoracyjne mogą się różnić. •Barvy a
vzhled se mohou lišit. •Farby a dekorácie sa môžu líšiť. •A termék színe és díszítése eltérhet a képen láthatótól. •Цвета и оформление могут различаться. •Τα χρώματα και τα σχέδια
μπορεί να διαφέρουν. •Renkler ve süslemeler farklılık gösterebilir. •
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDEHOLDER • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH
TARTALOM: •
СОДЕРЖИМОЕ
• ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •
AAmB
C#m/DbmD
EG
#/Ab
3
4
2
5
1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
GNY44-JL70
1102433571-19L
©2019 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The
Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel
AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] -
Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel
South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная
организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697.
4
32
TIP
CONSEIL • TIPP
CONSIGLIO
CONSEJO • DICA
TIPS • VIHJE
WSKAZÓWKA
СОВЕТ • ΣΥΜΒΟΥΛΗ
İPUCU
C
This is a battery-operated product.
battery flyer (00001-2908G14) is required
to be placed inside the packaging.
This is a battery-operated product.
FCC flyer (00007-1849G7) is required
to be placed inside the packaging.
1
AA (LR6)
X 3
X 0 I
GNY44-IS-19L
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • OHJEET • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA • POKYNY • NÁVOD • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ИНСТРУКЦИЯ • ΟΔΗΓΙΕΣ • TALİMATLAR •
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.ﺔﻨﻳﺰﻟا ﻊﻄﻗو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
تﺎﻳﻮﺘﶈا
HOW TO PLAY: • POUR JOUER : • SO WIRD GESPIELT: • PER GIOCARE: • ZO SPEEL JE: • CÓMO JUGAR:
COMO BRINCAR: • SÅ HÄR SPELAR MAN: • OHJEET: • SÅDAN SPILLER DU: • SLIK GJØR DU: • JAK GRAĆ:
ZPŮSOB HRY: • SPÔSOB HRY: • A JÁTÉK MENETE: • КАК ИГРАТЬ: • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ: • NASIL ÇALINIR: •
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS
ISÆTNING AF BATTERIER • SETTE INN BATTERIER • WKŁADANIE BATERII • VLOŽENÍ BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
ELEMEK BEHELYEZÉSE •
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
•
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
•
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
•
FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET • FUNCIONES
CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER • FUNKSJONER • FUNKCJE
FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER •
تاﺰﻴﳌا
.ﺔﻠﻀﻔﳌا ﻚﺘﻤﻐﻧ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ فﺰﻋ ﺐﻴﻟﺎﺳأ ﻒﺸﺘﻛاو ﻞﻔﺳﻸﻟ وأ ﻰﻠﻋﻸﻟ رﺎﺗوﻷا ﻰﻠﻋ فﺰﻋا
CHORD CHART • GRILLE DES ACCORDS • ABBILDUNG MIT AKKORDEN • GRIGLIA ARMONICA • GRAFIEK MET AKKOORDEN
TABLA DE ACORDES • GRÁFICO DE ACORDES • ACKORDBESKRIVNING • SOINTUKARTTA • AKKORDDIAGRAM • TABELA CHWYTÓW
TABULKA AKORD
Ů
• PREHĽAD AKORDOV • KOTTA •
ТАБЛИЦА АККОРДОВ
•
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΧΟΡΔΩΝ
• AKOR SAYFASI •
تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.ﺔﺤﻴﺼﻧ
Strum up or down and experiment with different strumming patterns to find the sound you like. •Essayez différents types d’accords et variez les
enchaînements pour trouver la mélodie qui vous convient. • Nach oben und unten streichen, um verschiedene Tonmuster zu erzeugen. •
Sperimenta e suona diverse melodie per trovare il sound che più ti piace. •Beweeg omhoog of omlaag langs de snaren en experimenteer met
verschillende patronen om het allerbeste geluid te vinden. •Rasguea hacia arriba o hacia abajo y descubre los diferentes patrones de rasgueo para
encontrar el que sonido que más te guste. •Dedilha as cordas em ambos os sentidos e experimenta diferentes padrões para encontrar o som que
desejas. •Dra fingrarna uppåt eller nedåt och experimentera med olika spelmönster för att hitta det ljud du vill ha. •Soita kieliä ylös tai alas ja löydä
haluamasi äänet kokeilemalla erilaisia soittokuvioita. •Slå den an opad eller nedad, og eksperimenter med forskellige mønstre for at finde den lyd, du
bedst kan lide. •Klimpre opp eller ned, og eksperimenter med ulike klimpremønstre for å finne lyden du liker. •Dotykaj strun wyżej lub niżej i w różnych
sekwencjach, aby uzyskać różne dźwięki. •Brnkejte směrem nahoru nebo dolů a experimentujte s různými vzorci vybrnkávání, abyste objevili zvuky, které
se vám líbí. •Brnkaj zdola alebo zhora a experimentuj s rôznymi spôsobmi brnkania, kým nenájdeš zvuk, ktorý sa ti páči. •Pengess felfelé vagy lefelé és
kísérletezz a különböző pengetési módszerekkel, míg rá nem találsz a neked tetsző hangzásra. •Двигай пальцы вверх или вниз и пробуй новые
аккорды. •Παίξτε κιθάρα και πειραματιστείτε για να βρείτε τον ήχο που σας αρέσει. •Gitarı çalarak istediğin sesi bulabilirsin.
:ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
NOTE: To preserve battery life, guitar will automatically power OFF when left idle for a few minutes. Press strum keys to turn guitar back on. • REMARQUE: Pour prolonger la durée de vie des piles, la guitare se met automatiquement en
VEILLE après quelques minutes d'inactivité. Appuyez sur les boutons des accords pour la réactiver. • HINWEIS: Zum Schonen der Batterien schaltet sich die Gitarre automatisch AUS, wenn ein paar Minuten lang nicht gespielt wird. Die
Gitarrensaiten drücken, um die Gitarre wieder einzuschalten. • NOTA: Per prolungare la durata delle pile, la chitarra si spegne automaticamente se non la usi per alcuni minuti. Premi i tasti per riaccendere la chitarra. • NB: Om de batterij
te sparen, gaat de gitaar UIT als je er een paar minuten niet mee speelt. Druk op de tokkel-toetsen om de gitaar weer aan te zetten. • ATENCIÓN: La guitarra se apagará automáticamente cuando no se utilice durante unos minutos para
que las pilas duren más. Para volver a encenderla, pulsar las teclas de rasgueo. • NOTA: Para uma melhor autonomia, a guitarra desliga-se automaticamente se estiver inativa durante alguns minutos. Para ativar a guitarra de novo, basta
pressionar as teclas de dedilhar. • OBS: För att spara på batteriet, stängs gitarren AV automatiskt när den inte används under några minuter. Tryck på strängtangenterna för att aktivera gitarren igen. • HUOM: Oltuaan muutaman minuutin
käyttämättä, kitara kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. Kytke kitara uudelleen päälle näppäilypainikkeita painamalla. • BEMÆRK: For at forlænge batteriernes levetid SLUKKER guitaren automatisk efter nogle få
minutter uden aktivitet. Tryk på klimpretangenter for at tænde for guitaren igen. • MERK: Gitaren slår seg av automatisk for å spare på batteriet hvis den ikke brukes på noen minutter. Trykk på klimpreknappene for å slå på gitaren igjen. •
UWAGA: Aby ograniczyć zużycie baterii, po chwili bezczynności gitara automatycznie wyłączy się. Aby ponownie włączyć gitarę, naciśnij przyciski do brzdąkania. • POZNÁMKA: Z důvodu prodloužení výdrže baterie se kytara po několika
minutách automaticky vypne. Zmáčkni klávesy na brnkání a kytara se opět zapne. • POZNÁMKA: Z dôvodu predĺženia výdrže batérie sa gitara po niekoľkých minútach automaticky vypne. Stlač klávesy na brnkanie a gitara sa opäť zapne. •
MEGJEGYZÉS: Az elemek élettartamának megőrzése érdekében a gitár automatikusan KIKAPCSOL, ha néhány percig nem használják. Visszakapcsoláshoz nyomd meg a pengetőhúrokat. • ПРИМЕЧАНИЕ: Для сохранения заряда
батареек гитара автоматически ОТКЛЮЧАЕТСЯ, когда не используется в течение нескольких минут. Нажмите на музыкальные клавиши, чтобы снова включить гитару. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δε χρησιμοποιήσετε την κιθάρα για
μερικά λεπτά, τότε εκείνη απενεργοποιείται αυτόματα. Πατήστε το πλήκτρο για να την ενεργοποιήσετε ξανά. • NOT: Pil ömrünü korumak için birkaç dakika beklemede kalan gitar otomatik olarak KAPALI konuma geçer. Gitarı tekrar açmak
için çalma anahtarlarına basın. •
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ رﺎﺘﻴﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺎﺗوﻷا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ .ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺒﻟﹰﻼﻣﺎﺧ ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ رﺎﺘﻴﳉا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
LIGHTS
LUMIÈRES
LICHTER
LUCI
LICHTJES
LUCES
LUZES
LJUS
VALOJA
LYS
ŚWIATŁA
SVĚTLA
SVETLÁ
FÉNYEK
СВЕТ
ΦΩΤΑ
IŞIKLAR
ءاﻮﺿأ
ON/OFF SWITCH • INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT •EIN-/AUSSCHALTER
LEVA ON/OFF •AAN/UIT-KNOP •INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÃO LIGAR/DESLIGAR • STRÖMBRYTARE •VIRTAKYTKIN • TÆND/SLUK-KNAP
AV/PÅ-BRYTER •PRZYCISKWŁĄCZONE/WYŁĄCZONE • VYPÍNAČ ZAP/VYP
VYPÍNAČ • KI/BE KAPCSOLÓ • ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ •
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
I = ON • MARCHE • EIN • AAN • ENCENDIDO • LIGAR • PÅ • PÄÄLLÄ • TÆNDT
WŁ. • ZAPNUTO • ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ • ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK •
ﻞﻴﻐﺸﺗ
O = OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGAR • AV • POIS • SLUKKET
WYŁ. • VYPNUTO •VYPNUTÉ • KI • ВЫКЛ • ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI •
X =
ءﺎﻔﻃإ
DEMO MODE • MODE DÉMO •VORFÜHRMODUS • MODALITÀ DEMO •DEMOSTAND
MODO DEMOSTRACIÓN •DEMONSTRAÇÃO • DEMONSTRATIONSLÄGE •ESITTELYTILA
DEMOINDSTILLING •DEMOMODUS • TRYB DEMO • REŽIM DEMO •DEMO REŽIM
DEMOMÓD • ДЕМОРЕЖИМ •ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DEMO • TANITIM MODU •
ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو
CHORD BUTTONS • BOUTONS DES CORDES •AKKORDTASTEN
TASTI CORDE •AKKOORD-KNOPJES • BOTONES DE ACORDES
BOTÕES DE CORDAS •ACKORDKNAPPAR •AKORDI- PAINIKKEET
AKKORDKNAPPER •PRZYCISKI AKORDÓW • TLAČÍTKA AKORDŮ
TLAČIDLÁ AKORDOV •AKKORDGOMBOK •КНОПКИ-СТРУНЫ
ΚΟΥΜΠΙΑ ΧΟΡΔΕΣ •AKOR DÜĞMELERİ •
تﺎﻤﻐﻧ رارزأ
STRUM KEYS • BOUTONS DES ACCORDS •GITARRENSAITEN • NOTE DA SUONARE
TOKKEL-TOETSEN • TECLAS DE RASGUEO •TECLAS DE DEDILHAR • STRÄNGTANGENTER
NÄPPÄILTÄVÄT KIELET • KLIMPRETANGENTER •KLIMPREKNAPPER
KLAWISZE ZE STRUNAMI DO BRZDĄKANIA •KLÁVESY NA BRNKÁNÍ
KLÁVESY NA BRNKANIE •PENGETŐHÚROK • МУЗЫКАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
ΠΛΗΚΤΡΑ • ÇALMA ANAHTARLARI •
رﺎﺗوأ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Replace batteries if lights dim or sounds distort.
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Remove batteries and dispose of them safely.
• Install 3 new AA (LR6) alkaline batteries in the orientation (+/-) shown.
• Replace battery cover and tighten screw.
• For best performance, use alkaline batteries.
• When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation,
remove and re-install the batteries.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin.
• Remplacer les piles si les lumières faiblissent ou si les sons se déforment.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
• Retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet eet.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) neuves dans le sens indiqué.
• Replacer le couvercle et resserrer la vis.
• Pour une meilleure performance, utiliser uniquement des piles alcalines.
• Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source électrostatique. Pour que le
produit fonctionne à nouveau correctement, retirer et réinstaller les piles.
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher
beeinträchtigt sein.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Geräusche verzerrt klingen.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben.
• Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
• Für optimale Ergebnisse nur Alkali-Batterien verwenden.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo a scopo dimostrativo.
• Sostituire le pile se le luci dovessero aevolirsi o i suoni risultare incomprensibili.
• Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso).
• Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire 3 pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6) nella direzione indicata (+/-).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. • Per un funzionamento ottimale, usare solo pile alcaline.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il
regolare funzionamento, estrarre e reinserire le pile.
• De bijgeleverde batterij is alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats 3 nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen zoals afgebeeld.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze leveren de beste prestaties.
• In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, even de batterijen
eruit halen en weer terugplaatsen.
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración.
• Sustituir las pilas si las luces se debilitan o el sonido se distorsiona.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
• Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Colocar tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas según la polaridad (+/-) indicada.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Para un mejor funcionamiento del juguete, recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas
• Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que
vuelva a funcionar, sacarle las pilas y volverlas a colocar.
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons saírem distorcidos.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
• Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas, respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-).
• Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar.
• Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas.
• O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o
funcionamento normal, retirar e reinstalar as pilhas.
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Byt ut batterierna om ljuset dämpas eller om ljudet förvrängs.
• Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll (+/-) som visas på bilden.
• Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Alkaliska batterier ger bäst resultat.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön.
• Vaihda paristot, jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät.
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. • Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan (+/-) mukaisesti.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne
takaisin, niin tuote alkaa toimia jälleen normaalisti.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Udskift batterierne, hvis lys eller lyde ikke fungerer korrekt.
• Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Sæt 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirummet som vist (+/-).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Produktet fungerer bedst, hvis der bruges alkaliske batterier.
• Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt
igen, når du tager batterierne ud og lægger dem i igen.
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Bytt batteriene hvis lysene blir svake eller lydene blir dårlig.
• Fjern batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Ta ut batteriene, og kast dem på forsvarlig måte.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i vist retning (+/–).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Du får best ytelse ved å bruke alkaliske batterier.
• Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at
produktet ikke virker som det skal. Ta ut og sett inn igjen
batteriene for å gå tilbake til vanlig drift.
•
Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Wymień baterie, gdy światła zaczną przygasać lub dźwięk
będzie zniekształcony.
• Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie).
• Wyjmij baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika.
• Włóż 3 nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6) w sposób pokazany na rysunku.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i przykręć śrubę.
• W celu zapewnienia jak najlepszego działania produktu używaj baterii alkalicznych.
• Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby przywrócić poprawne działanie
produktu, wyjmij i ponownie włóż baterie.
• Vložené baterie jsou určeny pouze pro předváděcí účely.
• Pokud jsou světla slabá nebo zvuky zkreslené, vyměňte baterie.
• Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku (není součástí balení).
• Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. • Vložte 3 nové alkalické baterie typu„AA“ (LR6) v naznačeném směru (+/-).
• Znovu nasaďte kryt prostoru pro baterie a utáhněte šroub.
• Aby hračka fungovala co nejlépe, použijte alkalické baterie.
• Pokud bude výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro obnovení původní
funkčnosti vyjměte a znovu vložte baterie.
• Vložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Ak svetlá začnú byť tlmené a zvuky skreslené, vymeňte batérie.
• Kryt priestoru pre batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
• Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte.
• Vložte 3 nové alkalické batérie typu AA (LR6) nasmerované tak, ako je znázornené na obrázku (+/-).
• Znova založte kryt a utiahnite skrutku. • Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu používajte alkalické batérie.
• Výrobok nemusí fungovať správne, ak je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak chcete obnoviť normálnu
činnosť, vyberte a znova založte batérie.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Cseréljen elemet, ha a játék fénye gyengévé válik, illetve ha rossz minőségben játssza le a hangokat.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelében lévő csavarokat egy keresztfejű csavarhúzóval. (A csavarhúzó nem tartozék.)
• Vegye ki az elemeket, és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le azokat.
• Helyezzen be 3 db új„AA”(LR6) méretű alkálielemet, ügyelve a jelzett (+/-) polaritásra.
• Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. • A legjobb teljesítmény érdekében használjon alkálielemeket.
• Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében. A rendes működés visszaállításához vegye ki,
majd tegye vissza az elemeket.
• Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей.
• Замените батарейки, если свет огоньков неяркий, или если звуки искажены.
• Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвёртки (не входит в комплект).
• Выньте батарейки и утилизируйте их безопасным способом.
• Вставьте 3 новые щелочные батарейки АА (LR6), соблюдая указанное направление (+/-).
• Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
• Для улучшения качества работы изделия используйте щелочные батарейки.
• Под воздействием приборов, создающих электростатическое поле, функционирование изделия может нарушаться.
Для возобновления нормального функционирования выньте и переустановите батарейки.
• Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν τα φώτα και οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες.
• İçindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır.
• Sesler bozulur veya ışıkların gücü azalırsa pilleri yenileriyle değiştirin.
• Pil bölümü kapağını yıldız tornavida ile açın (dahil değildir). • Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
• 3 adet yeni AA (LR6) alkalin pili gösterilen (+/-) yönde yerleştirin.
• Pil bölmesi kapağını takıp vidayı sıkın. • En iyi performans için, yalnızca alkali pil kullanın.
• Ürün bir elektrostatik kaynağa maruz kaldığında arızalanabilir. Arıza durumunda pilleri çıkartıp yeniden takın.
.ﻂﻘﻓ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا •
.ءاﻮﺿﻷا وأ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﺖﺘﻔﺧ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
.(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) Phillips ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﲟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ •
.(+/-) ﺔﻨﹼﻴﺒﳌا تﺎﻫﺎﲡﻻا ﺐﺴﺤﺑ (LR6) عﻮﻧ ﻦﻣ AA ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
.ﻲﻏﺮﺒﻟا ﹼﺪﺷو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓﻷ •
.ﺔﻨﻛﺎﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻨﺤﺸﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ
•
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur
les boutons correspondants tout en grattant les cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der
Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •
Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende akkoorden! •
Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de
acordes e carrega nos botões de acordes correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck
på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun
soitat kieliä. • Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. • Se på
akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. • Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą
chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy
zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a
stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα
αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak
eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ

© Disney/Pixar www.Disney.com
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur les boutons correspondants tout en grattant les
cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti
corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende
akkoorden! •Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de acordes e carrega nos botões de acordes
correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso
sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun soitat kieliä. •Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. •Se
på akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. •Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski
chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš
vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να
παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
3+
Colours and decorations may vary. • Les couleurs et les décorations peuvent varier. •Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. •Colori e decorazioni possono variare. •
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. •Los colores y la decoración del juguete pueden ser distintos de los mostrados. •As cores e as decorações podem diferir das apresentadas. •
Färger och dekor kan variera. •Värit ja kuviot saattavat vaihdella. •Farver og mønstre kan afvige. •Farger og dekor kan variere. •Kolory i elementy dekoracyjne mogą się różnić. •Barvy a
vzhled se mohou lišit. •Farby a dekorácie sa môžu líšiť. •A termék színe és díszítése eltérhet a képen láthatótól. •Цвета и оформление могут различаться. •Τα χρώματα και τα σχέδια
μπορεί να διαφέρουν. •Renkler ve süslemeler farklılık gösterebilir. •
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDEHOLDER • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH
TARTALOM: •
СОДЕРЖИМОЕ
• ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •
AAmB
C#m/DbmD
EG
#/Ab
3
4
2
5
1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
GNY44-JL70
1102433571-19L
©2019 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The
Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel
AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] -
Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel
South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная
организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697.
4
32
TIP
CONSEIL • TIPP
CONSIGLIO
CONSEJO • DICA
TIPS • VIHJE
WSKAZÓWKA
СОВЕТ • ΣΥΜΒΟΥΛΗ
İPUCU
C
This is a battery-operated product.
battery flyer (00001-2908G14) is required
to be placed inside the packaging.
This is a battery-operated product.
FCC flyer (00007-1849G7) is required
to be placed inside the packaging.
1
AA (LR6)
X 3
X 0 I
GNY44-IS-19L
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • OHJEET • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA • POKYNY • NÁVOD • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ИНСТРУКЦИЯ • ΟΔΗΓΙΕΣ • TALİMATLAR •
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.ﺔﻨﻳﺰﻟا ﻊﻄﻗو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
تﺎﻳﻮﺘﶈا
HOW TO PLAY: • POUR JOUER : • SO WIRD GESPIELT: • PER GIOCARE: • ZO SPEEL JE: • CÓMO JUGAR:
COMO BRINCAR: • SÅ HÄR SPELAR MAN: • OHJEET: • SÅDAN SPILLER DU: • SLIK GJØR DU: • JAK GRAĆ:
ZPŮSOB HRY: • SPÔSOB HRY: • A JÁTÉK MENETE: • КАК ИГРАТЬ: • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ: • NASIL ÇALINIR: •
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS
ISÆTNING AF BATTERIER • SETTE INN BATTERIER • WKŁADANIE BATERII • VLOŽENÍ BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
ELEMEK BEHELYEZÉSE •
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
•
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
•
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
•
FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET • FUNCIONES
CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER • FUNKSJONER • FUNKCJE
FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER •
تاﺰﻴﳌا
.ﺔﻠﻀﻔﳌا ﻚﺘﻤﻐﻧ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ فﺰﻋ ﺐﻴﻟﺎﺳأ ﻒﺸﺘﻛاو ﻞﻔﺳﻸﻟ وأ ﻰﻠﻋﻸﻟ رﺎﺗوﻷا ﻰﻠﻋ فﺰﻋا
CHORD CHART • GRILLE DES ACCORDS • ABBILDUNG MIT AKKORDEN • GRIGLIA ARMONICA • GRAFIEK MET AKKOORDEN
TABLA DE ACORDES • GRÁFICO DE ACORDES • ACKORDBESKRIVNING • SOINTUKARTTA • AKKORDDIAGRAM • TABELA CHWYTÓW
TABULKA AKORD
Ů
• PREHĽAD AKORDOV • KOTTA •
ТАБЛИЦА АККОРДОВ
•
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΧΟΡΔΩΝ
• AKOR SAYFASI •
تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.ﺔﺤﻴﺼﻧ
Strum up or down and experiment with different strumming patterns to find the sound you like. •Essayez différents types d’accords et variez les
enchaînements pour trouver la mélodie qui vous convient. • Nach oben und unten streichen, um verschiedene Tonmuster zu erzeugen. •
Sperimenta e suona diverse melodie per trovare il sound che più ti piace. •Beweeg omhoog of omlaag langs de snaren en experimenteer met
verschillende patronen om het allerbeste geluid te vinden. •Rasguea hacia arriba o hacia abajo y descubre los diferentes patrones de rasgueo para
encontrar el que sonido que más te guste. •Dedilha as cordas em ambos os sentidos e experimenta diferentes padrões para encontrar o som que
desejas. •Dra fingrarna uppåt eller nedåt och experimentera med olika spelmönster för att hitta det ljud du vill ha. •Soita kieliä ylös tai alas ja löydä
haluamasi äänet kokeilemalla erilaisia soittokuvioita. •Slå den an opad eller nedad, og eksperimenter med forskellige mønstre for at finde den lyd, du
bedst kan lide. •Klimpre opp eller ned, og eksperimenter med ulike klimpremønstre for å finne lyden du liker. •Dotykaj strun wyżej lub niżej i w różnych
sekwencjach, aby uzyskać różne dźwięki. •Brnkejte směrem nahoru nebo dolů a experimentujte s různými vzorci vybrnkávání, abyste objevili zvuky, které
se vám líbí. •Brnkaj zdola alebo zhora a experimentuj s rôznymi spôsobmi brnkania, kým nenájdeš zvuk, ktorý sa ti páči. •Pengess felfelé vagy lefelé és
kísérletezz a különböző pengetési módszerekkel, míg rá nem találsz a neked tetsző hangzásra. •Двигай пальцы вверх или вниз и пробуй новые
аккорды. •Παίξτε κιθάρα και πειραματιστείτε για να βρείτε τον ήχο που σας αρέσει. •Gitarı çalarak istediğin sesi bulabilirsin.
:ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
NOTE: To preserve battery life, guitar will automatically power OFF when left idle for a few minutes. Press strum keys to turn guitar back on. • REMARQUE: Pour prolonger la durée de vie des piles, la guitare se met automatiquement en
VEILLE après quelques minutes d'inactivité. Appuyez sur les boutons des accords pour la réactiver. • HINWEIS: Zum Schonen der Batterien schaltet sich die Gitarre automatisch AUS, wenn ein paar Minuten lang nicht gespielt wird. Die
Gitarrensaiten drücken, um die Gitarre wieder einzuschalten. • NOTA: Per prolungare la durata delle pile, la chitarra si spegne automaticamente se non la usi per alcuni minuti. Premi i tasti per riaccendere la chitarra. • NB: Om de batterij
te sparen, gaat de gitaar UIT als je er een paar minuten niet mee speelt. Druk op de tokkel-toetsen om de gitaar weer aan te zetten. • ATENCIÓN: La guitarra se apagará automáticamente cuando no se utilice durante unos minutos para
que las pilas duren más. Para volver a encenderla, pulsar las teclas de rasgueo. • NOTA: Para uma melhor autonomia, a guitarra desliga-se automaticamente se estiver inativa durante alguns minutos. Para ativar a guitarra de novo, basta
pressionar as teclas de dedilhar. • OBS: För att spara på batteriet, stängs gitarren AV automatiskt när den inte används under några minuter. Tryck på strängtangenterna för att aktivera gitarren igen. • HUOM: Oltuaan muutaman minuutin
käyttämättä, kitara kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. Kytke kitara uudelleen päälle näppäilypainikkeita painamalla. • BEMÆRK: For at forlænge batteriernes levetid SLUKKER guitaren automatisk efter nogle få
minutter uden aktivitet. Tryk på klimpretangenter for at tænde for guitaren igen. • MERK: Gitaren slår seg av automatisk for å spare på batteriet hvis den ikke brukes på noen minutter. Trykk på klimpreknappene for å slå på gitaren igjen. •
UWAGA: Aby ograniczyć zużycie baterii, po chwili bezczynności gitara automatycznie wyłączy się. Aby ponownie włączyć gitarę, naciśnij przyciski do brzdąkania. • POZNÁMKA: Z důvodu prodloužení výdrže baterie se kytara po několika
minutách automaticky vypne. Zmáčkni klávesy na brnkání a kytara se opět zapne. • POZNÁMKA: Z dôvodu predĺženia výdrže batérie sa gitara po niekoľkých minútach automaticky vypne. Stlač klávesy na brnkanie a gitara sa opäť zapne. •
MEGJEGYZÉS: Az elemek élettartamának megőrzése érdekében a gitár automatikusan KIKAPCSOL, ha néhány percig nem használják. Visszakapcsoláshoz nyomd meg a pengetőhúrokat. • ПРИМЕЧАНИЕ: Для сохранения заряда
батареек гитара автоматически ОТКЛЮЧАЕТСЯ, когда не используется в течение нескольких минут. Нажмите на музыкальные клавиши, чтобы снова включить гитару. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δε χρησιμοποιήσετε την κιθάρα για
μερικά λεπτά, τότε εκείνη απενεργοποιείται αυτόματα. Πατήστε το πλήκτρο για να την ενεργοποιήσετε ξανά. • NOT: Pil ömrünü korumak için birkaç dakika beklemede kalan gitar otomatik olarak KAPALI konuma geçer. Gitarı tekrar açmak
için çalma anahtarlarına basın. •
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ رﺎﺘﻴﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺎﺗوﻷا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ .ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺒﻟﹰﻼﻣﺎﺧ ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ رﺎﺘﻴﳉا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
LIGHTS
LUMIÈRES
LICHTER
LUCI
LICHTJES
LUCES
LUZES
LJUS
VALOJA
LYS
ŚWIATŁA
SVĚTLA
SVETLÁ
FÉNYEK
СВЕТ
ΦΩΤΑ
IŞIKLAR
ءاﻮﺿأ
ON/OFF SWITCH • INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT •EIN-/AUSSCHALTER
LEVA ON/OFF •AAN/UIT-KNOP •INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÃO LIGAR/DESLIGAR • STRÖMBRYTARE •VIRTAKYTKIN • TÆND/SLUK-KNAP
AV/PÅ-BRYTER •PRZYCISKWŁĄCZONE/WYŁĄCZONE • VYPÍNAČ ZAP/VYP
VYPÍNAČ • KI/BE KAPCSOLÓ • ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ •
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
I = ON • MARCHE • EIN • AAN • ENCENDIDO • LIGAR • PÅ • PÄÄLLÄ • TÆNDT
WŁ. • ZAPNUTO • ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ • ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK •
ﻞﻴﻐﺸﺗ
O = OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGAR • AV • POIS • SLUKKET
WYŁ. • VYPNUTO •VYPNUTÉ • KI • ВЫКЛ • ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI •
X =
ءﺎﻔﻃإ
DEMO MODE • MODE DÉMO •VORFÜHRMODUS • MODALITÀ DEMO •DEMOSTAND
MODO DEMOSTRACIÓN •DEMONSTRAÇÃO • DEMONSTRATIONSLÄGE •ESITTELYTILA
DEMOINDSTILLING •DEMOMODUS • TRYB DEMO • REŽIM DEMO •DEMO REŽIM
DEMOMÓD • ДЕМОРЕЖИМ •ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DEMO • TANITIM MODU •
ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو
CHORD BUTTONS • BOUTONS DES CORDES •AKKORDTASTEN
TASTI CORDE •AKKOORD-KNOPJES • BOTONES DE ACORDES
BOTÕES DE CORDAS •ACKORDKNAPPAR •AKORDI- PAINIKKEET
AKKORDKNAPPER •PRZYCISKI AKORDÓW • TLAČÍTKA AKORDŮ
TLAČIDLÁ AKORDOV •AKKORDGOMBOK •КНОПКИ-СТРУНЫ
ΚΟΥΜΠΙΑ ΧΟΡΔΕΣ •AKOR DÜĞMELERİ •
تﺎﻤﻐﻧ رارزأ
STRUM KEYS • BOUTONS DES ACCORDS •GITARRENSAITEN • NOTE DA SUONARE
TOKKEL-TOETSEN • TECLAS DE RASGUEO •TECLAS DE DEDILHAR • STRÄNGTANGENTER
NÄPPÄILTÄVÄT KIELET • KLIMPRETANGENTER •KLIMPREKNAPPER
KLAWISZE ZE STRUNAMI DO BRZDĄKANIA •KLÁVESY NA BRNKÁNÍ
KLÁVESY NA BRNKANIE •PENGETŐHÚROK • МУЗЫКАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
ΠΛΗΚΤΡΑ • ÇALMA ANAHTARLARI •
رﺎﺗوأ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Replace batteries if lights dim or sounds distort.
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Remove batteries and dispose of them safely.
• Install 3 new AA (LR6) alkaline batteries in the orientation (+/-) shown.
• Replace battery cover and tighten screw.
• For best performance, use alkaline batteries.
• When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation,
remove and re-install the batteries.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin.
• Remplacer les piles si les lumières faiblissent ou si les sons se déforment.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
• Retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet eet.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) neuves dans le sens indiqué.
• Replacer le couvercle et resserrer la vis.
• Pour une meilleure performance, utiliser uniquement des piles alcalines.
• Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source électrostatique. Pour que le
produit fonctionne à nouveau correctement, retirer et réinstaller les piles.
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher
beeinträchtigt sein.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Geräusche verzerrt klingen.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben.
• Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
• Für optimale Ergebnisse nur Alkali-Batterien verwenden.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo a scopo dimostrativo.
• Sostituire le pile se le luci dovessero aevolirsi o i suoni risultare incomprensibili.
• Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso).
• Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire 3 pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6) nella direzione indicata (+/-).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. • Per un funzionamento ottimale, usare solo pile alcaline.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il
regolare funzionamento, estrarre e reinserire le pile.
• De bijgeleverde batterij is alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats 3 nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen zoals afgebeeld.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze leveren de beste prestaties.
• In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, even de batterijen
eruit halen en weer terugplaatsen.
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración.
• Sustituir las pilas si las luces se debilitan o el sonido se distorsiona.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
• Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Colocar tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas según la polaridad (+/-) indicada.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Para un mejor funcionamiento del juguete, recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas
• Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que
vuelva a funcionar, sacarle las pilas y volverlas a colocar.
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons saírem distorcidos.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
• Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas, respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-).
• Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar.
• Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas.
• O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o
funcionamento normal, retirar e reinstalar as pilhas.
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Byt ut batterierna om ljuset dämpas eller om ljudet förvrängs.
• Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll (+/-) som visas på bilden.
• Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Alkaliska batterier ger bäst resultat.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön.
• Vaihda paristot, jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät.
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. • Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan (+/-) mukaisesti.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne
takaisin, niin tuote alkaa toimia jälleen normaalisti.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Udskift batterierne, hvis lys eller lyde ikke fungerer korrekt.
• Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Sæt 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirummet som vist (+/-).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Produktet fungerer bedst, hvis der bruges alkaliske batterier.
• Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt
igen, når du tager batterierne ud og lægger dem i igen.
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Bytt batteriene hvis lysene blir svake eller lydene blir dårlig.
• Fjern batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Ta ut batteriene, og kast dem på forsvarlig måte.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i vist retning (+/–).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Du får best ytelse ved å bruke alkaliske batterier.
• Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at
produktet ikke virker som det skal. Ta ut og sett inn igjen
batteriene for å gå tilbake til vanlig drift.
•
Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Wymień baterie, gdy światła zaczną przygasać lub dźwięk
będzie zniekształcony.
• Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie).
• Wyjmij baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika.
• Włóż 3 nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6) w sposób pokazany na rysunku.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i przykręć śrubę.
• W celu zapewnienia jak najlepszego działania produktu używaj baterii alkalicznych.
• Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby przywrócić poprawne działanie
produktu, wyjmij i ponownie włóż baterie.
• Vložené baterie jsou určeny pouze pro předváděcí účely.
• Pokud jsou světla slabá nebo zvuky zkreslené, vyměňte baterie.
• Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku (není součástí balení).
• Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. • Vložte 3 nové alkalické baterie typu„AA“ (LR6) v naznačeném směru (+/-).
• Znovu nasaďte kryt prostoru pro baterie a utáhněte šroub.
• Aby hračka fungovala co nejlépe, použijte alkalické baterie.
• Pokud bude výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro obnovení původní
funkčnosti vyjměte a znovu vložte baterie.
• Vložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Ak svetlá začnú byť tlmené a zvuky skreslené, vymeňte batérie.
• Kryt priestoru pre batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
• Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte.
• Vložte 3 nové alkalické batérie typu AA (LR6) nasmerované tak, ako je znázornené na obrázku (+/-).
• Znova založte kryt a utiahnite skrutku. • Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu používajte alkalické batérie.
• Výrobok nemusí fungovať správne, ak je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak chcete obnoviť normálnu
činnosť, vyberte a znova založte batérie.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Cseréljen elemet, ha a játék fénye gyengévé válik, illetve ha rossz minőségben játssza le a hangokat.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelében lévő csavarokat egy keresztfejű csavarhúzóval. (A csavarhúzó nem tartozék.)
• Vegye ki az elemeket, és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le azokat.
• Helyezzen be 3 db új„AA”(LR6) méretű alkálielemet, ügyelve a jelzett (+/-) polaritásra.
• Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. • A legjobb teljesítmény érdekében használjon alkálielemeket.
• Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében. A rendes működés visszaállításához vegye ki,
majd tegye vissza az elemeket.
• Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей.
• Замените батарейки, если свет огоньков неяркий, или если звуки искажены.
• Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвёртки (не входит в комплект).
• Выньте батарейки и утилизируйте их безопасным способом.
• Вставьте 3 новые щелочные батарейки АА (LR6), соблюдая указанное направление (+/-).
• Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
• Для улучшения качества работы изделия используйте щелочные батарейки.
• Под воздействием приборов, создающих электростатическое поле, функционирование изделия может нарушаться.
Для возобновления нормального функционирования выньте и переустановите батарейки.
• Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν τα φώτα και οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες.
• İçindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır.
• Sesler bozulur veya ışıkların gücü azalırsa pilleri yenileriyle değiştirin.
• Pil bölümü kapağını yıldız tornavida ile açın (dahil değildir). • Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
• 3 adet yeni AA (LR6) alkalin pili gösterilen (+/-) yönde yerleştirin.
• Pil bölmesi kapağını takıp vidayı sıkın. • En iyi performans için, yalnızca alkali pil kullanın.
• Ürün bir elektrostatik kaynağa maruz kaldığında arızalanabilir. Arıza durumunda pilleri çıkartıp yeniden takın.
.ﻂﻘﻓ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا •
.ءاﻮﺿﻷا وأ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﺖﺘﻔﺧ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
.(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) Phillips ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﲟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ •
.(+/-) ﺔﻨﹼﻴﺒﳌا تﺎﻫﺎﲡﻻا ﺐﺴﺤﺑ (LR6) عﻮﻧ ﻦﻣ AA ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
.ﻲﻏﺮﺒﻟا ﹼﺪﺷو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓﻷ •
.ﺔﻨﻛﺎﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻨﺤﺸﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ
•
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
Refer to the chord chart and press the matching chord button(s) while strumming to play different chords. •Référez-vous à la grille des accords et appuyez sur
les boutons correspondants tout en grattant les cordes pour jouer différents accords. •Die Akkordtasten drücken, um die verschiedenen Akkorde auf der
Abbildung nachzuspielen. •Fare riferimento alla griglia armonica e premere il pulsante o i pulsanti corrispondenti durante la riproduzione dei diversi accordi. •
Bekijk de lijst met akkoorden en druk op de overeenkomende knop(pen) terwijl je met je hand over de snaren beweegt. Zo speel je verschillende akkoorden! •
Consulta la tabla de acordes y pulsa el botón del acorde correspondiente mientras rasgueas la guitarra para tocar diferentes melodías. •Consulta o gráfico de
acordes e carrega nos botões de acordes correspondentes enquanto dedilhas a guitarra para tocar diferentes acordes. •Titta på ackordbeskrivningen och tryck
på motsvarande ackordknapp(ar) medan du försöker spela upp olika ackord. •Katso sointukartasta haluamasi sointu ja paina sointupainikkeita samalla kun
soitat kieliä. • Kig på akkorddiagrammet og tryk på de rigtige akkordknapper, mens du slår guitaren an for at spille forskellige akkorder. • Se på
akkorddiagrammet, og trykk på tilsvarende akkordknapp(er) mens du klimprer, for å spille ulike akkorder. • Aby grać różne chwyty, zapoznaj się z tabelą
chwytów gitarowych i wciskaj odpowiednie przyciski chwytów, jednocześnie poruszając palcami po strunach. •Podívejte se do tabulky akordů. Různé akordy
zahrajete tak, že stisknete odpovídající tlačítko nebo tlačítka akordu a zabrnkáte na struny. •Ak chceš vybrnkávať rôzne akordy, pozri sa na prehľad akordov a
stlač zodpovedajúce tlačidlo akordu. •Figyeld a kottát, nyomd meg a kottának megfelelő akkordgombo(ka)t és pengesd a húrokat a különböző akkordok
lejátszásához. •Смотри таблицу аккордов и нажимай кнопку(-и) соответствующего аккорда, играя на гитаре. •Ανατρέξτε στο διάγραμμα και πατήστε τα
αντίστοιχα κουμπιά καθώς παίζετε κιθάρα για να παίξετε διαφορετικούς ήχους. •Farklı akorları çalmak için akor sayfasına bakarak
eşleşen akor düğmelerine basabilirsin. •
.ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ تﺎﻤﻐﻨﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻼﻟ فﺰﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﺋﻼﳌا تادرﻮﻜﻟا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو تادرﻮﻜﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻊﺑﺎﺗ
Other Mattel Musical Instrument manuals