Maurice Lacroix ML 37 Series User manual

DONNÉES TECHNIQUES
JOURS ET MOIS PAR DISQUES
QUANTIEME PAR AIGUILLE
INDICATEURS DE PHASE LUNAIRE
MAURICE LACROIX
BASE 2824 / 2
CODE ML 37...
ML 07.97

Fournitures du calibre de base 2824-2
Bestandteile des Basiskalibers 2824-2
Parts of basic caliber 2824-2

List of Materials
Main plate, jewelled
Barrel bridge
Train wheel bridge, jewelled
Balance bridge, for regulator with
pointer, for shock-absorber,stud
support ETACHRON and corrector
Pallet bridge, jewelled
Dial fastener
Centre tube
Casing clamp
Barrel (drum and cover)
Barrel arbor
Intermediate wheel
Third wheel
Second wheel
Cannon pinion with driver
Minute wheel
Two piece regulator, with pointer,
for stud support ETACHRON and
corrector
Regulator corrector
Stud support ETACHRON
Winding stem, thread diameter
0,90 mm
Sliding pinion
Winding pinion
Ratchet wheel
Crown wheel
Crown wheel ring
Click
Click spring
Yoke
Setting lever, assembled
Combined setting lever jumper
Setting wheel
Minute train bridge
Escape wheel
Pallet fork
Timed annular balance,
for shock-absorber and stud support
ETACHRON
Mainspring with sliding attachment
Automatic device framework
Automatic device lower bridge
Oscillating weight, assembled
Reduction wheel
Ratchet wheel driving wheel
Reversing wheel
Ball bearing
Auxiliary reversing wheel
Double corrector operating lever
Jewelled shock-absorber, shouldered,
to press in, for trop
Jewelled shock-absorber, shouldered,
to press in, for bottom
Stop lever
Case screw
Case screw, special
Screw for barrel bridge
Screw for train wheel bridge
Screw for balance bridge
Screw for pallet bridge
Screw for casing clamp
Screw for ratchet wheel
Screw for crown wheel
Screw for combined setting
lever jumper
Screw for minute train bridge
Screw for automatic device framework
Screw for automatic device lower
bridge
Screw for ball bearing
NoISO
Nr ISO
NoISO
10.020.07
10.041
10.048.07
10.058.24
10.057.07
10.300
80.400
93.030
20.030
20.060
30.012
30.025
30.027
31.083
31.041
40.302.23
40.380
40.200
51.010.21
31.121
31.120
31.020
31.023
81.067
51.120
61.080
51.050
51.080.06
51.091
31.100
10.062
30.040
40.010
40.050.21
20.102
12.030
12.051
22.010.06
32.031
32.033
32.037
22.040
32.038
53.026
70.500
70.501
56.070
10.020.01
10.020.02
10.041.01
10.048.01
10.058.01
10.057.01
93.030.01
31.020.01
31.023.01
51.091.01
10.062.01
12.030.01
12.051.01
22.040.01
No
Nr
No
100
105
110
121/4
125
144
161
166
182
195
203
210
227
242
260
303/5
358
375
401
407
410
415
420
422
425
430
435
443/1
445/2
450
462
705
710
721
771
1134
1141
1143/1
1481
1482
1488
1497
1530
2570
3024
3025
9433
5101
5102
5105
5110
5121
5125
5166
5415
5420
5445
5462
51134
51141
51497
Liste des fournitures
Platine, empierrée
Pont de barillet
Pont de rouage, empierré
Pont de balancier, pour raquette à
flèche, pour amortisseur, porte-piton
ETACHRON et correcteur
Pont d’encre, empierré
Fixateur de cadran
Tube de centre
Bride d’emboîtage
Barillet (tambour et couvercle)
Arbre de barillet
Roue intermédiaire
Roue moyenne
Roue de seconde
Chaussée avec entraîneur
Roue de minuterie
Raquette en 2 pièces, à flèche,
pour porte-piton ETACHRON
et correcteur
Correcteur de raquette
Porte-piton ETACHRON
Tige de remontoir, diamètre de filetage
0,90 mm
Pignon coulant
Pignon de remontoir
Rochet
Roue de couronne
Bague de roue de couronne
Cliquet
Ressort de cliquet
Bascule de pignon coulant
Tirette, montée
Sautoir de tirette combiné
Renvoi
Pont de rouage de minuterie
Roue d’échappement
Ancre
Balancier annulaire, réglé,
pour amortisseur et porte-piton
ETACHRON
Ressort-moteur avec ressort de
freinage
Bâti du dispositif automatique
Pont inférieur du dispositif
automatique
Masse oscillante, montée
Roue de réduction
Roue entraîneuse de rochet
Roue d’inversion
Roulement à billes
Roue auxiliaire d’inversion
Commande du correcteur double
Amortisseur empierré, de balancier,
à chasser, à portée dessus
Amortisseur empierré, de balancier,
à chasser, à portée, dessous
Levier stop
Vis de fixage
Vis de fixage, spéciale
Vis de pont de barillet
Vis de pont de rouage
Vis de pont de balancier
Vis de pont d‘ancre
Vis de bride d’emboîtage
Vis de rochet
Vis de roue de couronne
Vis de sautoir de tirette combiné
Vis de pont du rouage de minuterie
Vis de bâti du dispositif automatique
Vis de pont inférieur du dispositif
automatique
Vis de roulement à billes
Bestandteile
Werkplatte, mit Steinen
Federhausbrücke
Räderwerkbrücke, mit Steinen
Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel, für
Stoss-Sicherung, Spiralklötzchenträger
ETACHRON und Korrektor
Ankerbrücke, mit Stein
Zifferblatthalter
Zentrumlagerrohr
Befestigungsplättchen
Federhaus (Trommel und Deckel)
Federwelle
Zwischenrad
Kleinbodenrad
Sekundenrad
Minutenrohr mit Mitnehmer
Wechselrad
Rücker, zweiteilig mit Stiel,
für Spiralklötzchenträger ETACHRON
und Korrektor
Rückerkorrektor
Spiralklötzchenträger ETACHRON
Aufzugwelle, Gewindedurchmesser
0,90 mm
Kupplungstrieb
Aufzugtrieb
Sperrad
Kronrad
Kronradring
Klinke
Klinkenfeder
Kupplungstriebhebel
Winkelhebel, montiert
Kombinierte Winkelhebelraste
Zeigerstellrad
Wechselradbrücke
Hemmungsrad
Anker
Unruh mit glattem Reif, reguliert,
für Stossicherung und
Spiralklötzchenträger ETACHRON
Triebfeder mit Schleppfeder
Gestell für Automatik
Untere Brücke für Automatik
Schwungmasse, montiert
Reduktionsrad
Mitnehmerrad für Sperrad
Umkehrrad
Kugellager
Hilfs-Umkerrad
Schalthebel für Doppelkorrektor
Stoss-Sicherung mit Steinen,
zum Einpressen, mit Auflage, oben
Stoss-Sicherung mit Steinen,
zum Einpressen, mit Auflage, unten
Stopphebel
Schraube für Werkbefestigung
Schraube für Werkbefestigung,
Spezialausführung
Schraube für Federhausbrücke
Schraube für Räderwerkbrücke
Schraube für Unruhbrücke
Schraube für Ankerbrücke
Schraube für Befestigungsplättchen
Schraube für Sperrad
Schraube für Kronrad
Schraube für kombinierte
Winkelhebelraste
Schraube für Wechselradbrücke
Schraube für Gestell für Automatik
Schraube für untere Brücke für
Automatik
Schraube für Kugellager
2x
2x
3x
2x
1x
2x
2x
1x
1x
1x
1x
2x
1x
1x

5462
462
260
5445
445/2
443/1
435
450
2570 407
401
161
410 242
}
Moebius
D5
8200
Huile épaisse à viscosité
élevée ou graisse
Dickflüssiges druckfestes
Oel oder Fett
Thick, pressure-ressistant
oil or grease
}
Jismaa
124
Graisse
Fett
Grease

51141
1141
14 81
1488
1530 1482
113 4
113 4
5415
415
5420 5110
5113 4
5113 4
3024
303/5
375
5121
51497
1497
1143/1
5110
430
420
510 5
510 5
512 5
512 5
510 5
425
203
110 721
227
705
14 4
12 5
710
210
121/4
9433
10 5
18 2
19 5
771
180/1
10 0
{
Assemblage mouvement de base et
mécanisme automatique.
(Liste des fournitures par ordre d’assem-
blage).
Zusammenstellen des Basiswerkes
und des Automatmechanismus.
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge).
Assembling of the basic movement
and selfwinding mechanism.
(Parts listed in order of assembly).
100 430 5121
203 420 1134
705 5420 1482
210 415 1530
227 5415 1488
110 710 1481
5110 (2x) 125 1141
180/1 5125 (2x) 51141
9433 375 51134 (2x)
105 303/5 1143/1
5105 (3x) 3024 51497
425 721 121/4
}
Moebius
D5
8200
Huile épaisse
à viscosité
élevée ou graisse
Dickflüssiges
druckfestes
Oel oder Fett
Thick, pressure-
ressistant
oil or grease
}
Moebius
9010
Huile fine
Dünnflüssiges Oel
Fine oil

Correcteur 7 jours ''B''
Correcteur phases de lune ''C'' Correcteur 31 jours ''D''
Correcteur 12 mois ''A''
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI :
Abstenez-vous de régler les lunaisons par le correcteur lune « C » entre 15 h et 17 h et de tout autre réglage entre
22 h et 24 h, sous peine d’endommager le mécanisme. (Plusieurs processus complexes sont en cours durant cette
période, qu’on ne doit en aucun cas perturber par des interventions extérieures)
RÉGLAGES :
Mise à l’heure, minutes et secondes.
IMPORTANT : Avant toute chose, remonter la montre manuellement par la couronne N° 1/a (couronne poussée à fond,
position remontoir) environ 30 tours de couronne dans le sens de vissage, après quoi la montre se remontera d’elle
même automatiquement, par les mouvements du poignet. Ensuite toujours par la couronne N° 1/b (couronne tirée à
fond position mise à l’heure) faire tourner les aiguilles dans le sens de la marche de la montre jusqu’à ce que le jour
(guichet à 11 h) change, la montre indique alors minuit. Continuez à tourner dans le même sens jusqu’à ce que l’heure
souhaitée soit indiquée (un tour complet pour les heures après midi). La montre se remet en marche lorsque la couronne
est repoussée à fond (1a).
Phase de lune
Appuyez sur le bouton-correcteur (C) jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet des phases de lune.
Déterminez la date de la dernière pleine lune à l’aide d’un calendrier.
Appuyez de nouveau sur le bouton-correcteur (C) autant de fois qu’il s’est écoulé de jours depuis la dernière pleine lune.
Date (31 jours)
Appuyez sur le bouton-correcteur (D), jusqu’à ce que l’aiguille centrale indique la date souhaitée.
Jour de la semaine (7 jours)
Appuyez sur le bouton-correcteur (B) pour le réglage du jour de la semaine.
Mois (12 mois)
Appuyez sur le bouton-correcteur (A) pour le réglage du mois. IMPORTANT : Si vous effectuez une correction rapide du
mois le 30 ou le 31, le saut du mois ne se fera plus le 31. En effet, le doigt de la roue entraîneuse ne sera plus derrière,
mois devant la dent.

Wochentagskorrektor ''B''
Mondphasenkorrektor ''C'' Tageskorrektor ''D''
Monatskorrektor ''A''
Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN :
Nehmen Sie zwischen 15.00 Uhr und 17.00 Uhr keine Korrekturen mit dem Mondphasenkorrektor, C ‘’ sowie
zwischen 22.00 Uhr und 24.00 Uhr keine anderen Korrekturen vor, da Sie auf diese Weise das Uhrwerk
beschädigen können. In dieser Zeit laufen in Ihrer Uhr komplizierte und sensible Schaltvorgänge ab, die auf
keinen Fall durch äussere Einflüsse gestört werden dürfen.
UHRZEIT UND KALENDER EINSTELLEN :
Zeigerstellung der Stunden, Minuten und Sekunden.
WICHTIG : Ziehen Sie vor dem Stellen des Zeiger Ihre Uhr von Hand mit der Krone in Position, 1/a ’’ (Krone zum
Aufziehen vollständig gedrückt) mit etwa 30 Drehungen der Krone im Uhrzeigersinn auf. Anschliessend zieht sich
Ihre Uhr automatisch durch die Bewegung des Handgelenks auf. Drehen Sie mit der Krone in Position, 1/c ‘’ (Krone
zum Stellen der Uhrzeit vollständig herausgezogen) die Zeiger im Uhrzeigersinn, bis der Wochentag (Fensterchen
bei 11.00 Uhr) umspringt. Ihre Uhr zeigt nun Mitternacht an. Drehen Sie jetzt die Zeiger in der gleichen Richtung auf
die gewünschte Uhrzeit des angezeigten Tages (mehr als eine volle Umdrehung für Uhrzeiten nach Mittag). Drücken
Sie die Krone wieder in Position, 1/a ‘’, und Ihre Uhr läuft normal weiter.
Mondphasen
Drücken Sie den Korrektordrücker (C), bis der Vollmond in der Mitte des Mondphasenfensterchens angezeigt wird
Ermitteln Sie mit Hilfe eines Kalenders das Datum des letzten Vollmonds.
Drücken Sie nun den Korrektordrücker (C) für jeden Tag einmal, der seit dem letzten Vollmond vergangen ist.
Datum (31 Tage)
Drücken Sie den Korrektordrücker (D), bis der zentrale Zeiger das gewüschte Datum anzeigt.
Wochentag (7 Tage)
Drücken Sie den Korrektordrücker (B) zum Einstellen des Wochentags.
Monat (12 Monate)
Drücken Sie den Korrektordrücker (A) zum Einstellen der Monate. WICHTIG : Wenn Sie am 30. oder 31. eine
Schnellkorrektur des Monats vornehmen, springt der Monat am 31. nicht mehr weiter. Dies liegt daran, dass sich
das Monatsfinger-Mitnehmerrad nicht mehr hinter sondern vor der Verzahnung befindet.

7-day adjustment ''B''
Moon-phase adjustment ''C'' 31-day adjustment ''D''
12-month adjustment ''A''
Operating instructions
SAFETY PRECAUTIONS :
Do not alter the moon phases using push-piece C between 3 p.m. and 5 p.m., and do not make any other adjuste-
ments between 10 p.m. and midnight, to prevent damage to the watch mechanism. (Several complex processes
take place during these times, which under no circumstances may be subjected to outside influence.)
adjustments :
Setting the hour, minutes and seconds
IMPORTANT : Before using your watch, make sure first of all that the watch is wound manually, with the winding
button in the manual windging position (1/a - fully depressed), approximately 30 turns clockwise, after which the natural
movements of the wrist will automatically ensure that the watch remains fully wound. Make subsequent adjustements
always in the time-setting position by pulling out the winding button fully (1/c), and turning the hands in a clockwise
direction until the day (window at 11 o’clock) changes – the watch then indicates 12 o’clock midnight. Continue to turn
in the same direction until hands indicate the desired time (one complete turn for the hours after noon). The watch will
begin
to run again as soon as the winding button is fully depressed once again (1/a).
Moon phase
Jump the push-piece (C) until the full moon appears in the centre of the moon aperture. Determine the date of the last
full moon using a calendar. Jump the push-piece (C) again for the number of days which have passed since the last full
moon.
Date (31 days)
Jump the push-piece (D) until the centre hand points to the desired date.
Day of the week (7 days)
Jump the push-piece (B) to set the day of the week.
Month (12 months)
Jump the push-piece (A) to set the month. IMPORTANT : If you make a rapid adjustement of the month on the 30th
or the 31st, the following months will no longer be advanced on the 31st, since the driving wheel finger will no longer
be behind but ahead of the tooth.

HUILAGE
MOLYKOTE DX
MICROGLISS D/5


List of Watch parts
Plate assembled
7-day corrector
31 corrector
Moon corrector
Month corrector
Moon phase and month jumper
Date jumper
Finger assembled
Sole
Sole
Finger for intermediate 31 wheel assembled
Intermediate moon wheel bridge assembled
7-day jumper
Corrector spring
7-day corrector spring and
moon corrector spring
Screw for assembled finger 28M1
Screw for jumper 21/30
Screw for dial
Screw for jumper 24/30
24-hour wheel
31 wheel
Intermediate 31 wheel
Moon wheel assembled
Intermediate moon wheel
Star 7 assembled
Star 12 assembled
Cannon pinion
Screw for intermediate 31 wheel
Screw for 12-month correctors
Screw for intermediate wheel bridge 40M1
Hour wheel friction spring
Washer
Maintaining washer
12-hour wheel assembled
No
Nr
No
1M1
6
8
10
12
21/30
24/30
28M1
33/10
33/30
37M1
40M1
117
118
119
1239
1267
1345
1453
1503R
1504R
1505R
1506M1
1507R
1509M1
1510M1
1511
1520
1521
1522
1523
1560
2256
31049M2
Désignation pièce
Planche montée
Correcteur 7 jours
Correcteur 31
Correcteur lune
Correcteur des mois
Sautoir lune et 12 mois
Sautoir des 31
Doigt monté
Semelle
Semelle
Doigt de roue intermédiaire 31 montée
Pont de roue intermédiaire lune montée
Sautoir 7 jours
Ressort de correcteurs
Ressort de correcteur 7 jours et
de correcteur lune
Vis doigt monté 28 M1
Vis sautoir 21/30
Vis de cadran
Vis sautoir 24/30
Roue 24 heures
Roue 31
Roue intermédiaire 31
Roue lune montée
Roue intermédiaire lune
Etoile 7 montée
Etoile 12 montée
Canon de chaussée
Vis roue intermédiaire 31
Vis correcteur des mois 12
Vis pont de roue intermédiaire 40M1
Ressort de friction de roue des heures
Rondelle
Rondelle d’arrêt
Roue 12 heures montée
Bezeichnung
Platte montiert
7-Tage-Korrektor
31er Korrektor
Mond-Korrektor
Monats-Korrektor
Mond und Monatsraste
Datumraste
Finger, montiert
Sohle
Sohle
Finger für montiertes 31er Zwischenrad
Brücke für Mond-Zwischenrad, montiert
7-Tage-Raste
Korrektor-Feder
7-Tage-Korrektor-Feder und
Mond-Korrektor-Feder
Schraube für montierten Finger 28M1
Schraube für Raste 21/30
Zifferblattschraube
Schraube für Raste 24/30
24-Stundenrad
31er Rad
31-Zwischenrad
Mond-Rad, montiert
Mond-Zwischenrad
7er Stern, montiert
12er Stern, montiert
Minutenrohr
Schraube für 31er Zwischenrad
Schraube für Monatskorrektor
Schraube für Zwischenrad-Brücke 40M1
Friktionsfeder für Stundenrad
Unterlagscheibe
Haltescheibe
12-Stundenrad, montiert

Prémontage +préparation
Opération Pièce No Fixation Type lubrifiant Remarques
voir éclaté Unité de mesure (mm)
Poser 2 vis de pied de cadran sur planche 1345
Montage du module - Poser
Roue 12 heures sur mouvement 31049M2 D5
ouvrir les clefs de pieds de cadran
La planche du mécanisme sur mouvement 1M1
fermer les clefs de pieds de cadran
Poser l’ensemble sur la boucle
Roue 24 heures 1503R liberté
Doigt 28M1 1239 ébat d’hauteur
Doigt roue intermédiaire 31 37M1 ébat d’hauteur
Roue intermédiaire 31 1505R 1520 liberté
Sautoir 7 jours 117
Rondelle 1580
Roue intermédiaire lune 1507R
Pont roue intermédiaire lune 40M1 1522 liberté de rouage
Correcteur de lune 10 1521 DX liberté
Correcteur 7 jours 6 1521 DX liberté
Ressort correcteur lune et 7 jours 119
Semelle sautoir lune 33/10
Sautoir lune 21/30 1267 tension
Semelle sautoir 12 mois 33/10
Sautoir 12 mois 21/30 1267 tension
Correcteur 31 8 1521 DX liberté
Correcteur des mois 12 1521 DX liberté
Ressort correcteur des mois 118 1267 tension
Semelle sautoir des 31 33/10
Semelle sautoir des 31 33/30
Sautoir des 31 24/30 1453 tension
Roue 31 1504R
Réglage du sautoir 31 24/30 tension+positionnement
Réglage du correcteur 31 8 prise de dent
Roue lune 1506M1
Réglage du sautoir lune tension+positionnement
contrôle passage doigt 28
Réglage correcteur lune
Disque étoile 12 1510M1
Disque étoile 7 1509M1
Réglage des disques 7.12 dans l’ouverture cadran par sautoir 7.12
Rondelles d’arrêt des disques lune 7.12 3 x 2256 chassées à fleur
Contrôle liberté des disques lune 7.12
Ressort correcteur 31 118 1267
Ressort friction des heures 1523
Dévisser 2 vis pied de cadran 1345
Pose du cadran
Visser 2 vis pied de cadran 1345
Faire sauter le quantième à 24 heures
Poser aiguilles quantième pression de chassage
Poser aiguilles heures, minutes maxi (25 N)
Grande seconde

Vormontage und vorbereitung
Arbeitsablauf Teile Nr. Befestigung Schmiermittel Anmerkung
Siehe/Zeichnung Messeinheit (mm)
2 Zifferblatthalteschrauben auf Platte setzen 1345
Modulmontage - Einsetzen
12-Stundenrad auf Werk 31049M2 D5
Zifferblattstützen öffnen
Werkplatte auf Werk 1M1
Zifferblattstützen schliessen
Das Ganze auf den Halter setzen
24-Stundenrad 1503R Freidrehen
Finger 28M1 1239 Höhenspiel
Finger 31er-Zwischenrad 37M1 Höhenspiel
31er-Zwischenrad 1505R 1520 Freidrehen
7-Tage-Raste 117
Unterlagscheibe 1580
Mond-Zwischenrad 1507R
Brücke für Mond-Zwischenrad 40M1 1522 Freidrehen/Räderwerk
Mond-Korrektor 10 1521 DX Freidrehen
7-Tage-Korrektor 6 1521 DX Freidrehen
Feder für Mond- und 7-Tage-Korrektor 119
Sohle für Mondraste 33/10
Mondraste 21/30 1267 Spannung
Sohle für 12-Monats-Raste 33/10
12-Monats-Raste 21/30 1267 Spannung
31er Korrektor 8 1521 DX Freidrehen
Monats-Korrektor 12 1521 DX Freidrehen
Feder für Monats-Korrektor 118 1267 Spannung
Sohle für 31er-Raste 33/10
Sohle für 31er-Raste 33/30
31er-Raste 24/30 1453 Spannung
31er-Rad 1504R
Einstellung 31er-Raste 24/30 Spannung/Positionierung
Einstellung 31er-Korrektor 8 Ineinandergreifen/Zähne
Mondrad 1506M1
Einstellung Mond-Raste Spannung/Positionierung
Passung d. 28er Fingers
Einstellung Mond-Korrektor
12er Sternscheibe 1510M1
7er Sternscheibe 1509M1
Einstellen der 7er und 12er Scheibe im Zifferblattfenster mit 7er u. 12er Raste
Haltesscheiben für Mond-, 7er und 12er Scheibe 3 x 2256 glatt abschlies. aufsetzen
Freidrehen der Mond-, 7er und 12er Scheibe prüfen
Feder für 31er Korrektor 118 1267
Friktionsfeder für Stundenrad 1523
2 Zifferblatthalteschrauben lösen 1345
Zifferblatt einsetzen
2 Zifferblatthalteschrauben anziehen 1345
Quantième bei 24 Stunden einrasten lassen
Quantième-Zeiger aufsetzen Aufpressdruck
Stunden- und Minutenzeiger aufsetzen max. 25 N
Grosse Sekunde aufsetzen

Preassembly and preparation
Sequence of operations Part No Fastening
Type of lubricant
Note
system
see exploded view
Measuring unit (mm)
Place two dial-foot screws on plate 1345
Assembly of module - Place
12-hour wheel on movement 31049M2 D5
release dial-foot fastener
Plate of mechanism on movement 1M1
tighten dial-foot fastener
Place mechanism on clasp
24-hour wheel 1503R free
Finger 28M1 1239 endshake
Finger for intermediate 31 wheel 37M1 endshake
Intermediate 31 wheel 1505R 1520 free
7-day jumper 117
Washer 1580
Intermediate moon wheel 1507R
Intermediate moon wheel bridge 40M1 1522 free gear train
Moon corrector 10 1521 DX free
7-day corrector 6 1521 DX free
Moon and 7-day corrector spring 119
Moon jumper sole 33/10
Moon sole 21/30 1267 tight
12-month jumper sole 33/10
12-month sole 21/30 1267 tight
31-day corrector 8 1521 DX free
Month corrector 12 1521 DX free
Spring for month corrector 118 1267 tight
31-month jumper sole 33/10
31-month jumper sole 33/30
31-month jumper 24/30 1453 tight
31 wheel 1504R
Adjustment for 31-month jumper 24/30 tight+positioned
Adjustment for 31-month corrector 8engaged
Moon wheel 1506M1
Adjustment for moon jumper tight+positioned, check
movement of finger 28
Adjustment for moon corrector
Star disc 12 1510M1
Star disc 7 1509M1
Adjustment of discs 7 and 12 in dial aperture by 7 and 12 jumpers
Locking washers for moon discs 7 and 12 3 x 2256 Fit flush
Check free play of moon discs 7 and 12
Spring for 31-day corrector 118 1267
Hour wheel friction spring 1523
Unscrew 2 dial-foot screws 1345
Insert dial
Screw fown 2 dial-foot screws 1345
Jump date by 24 hours
Fit date hands max torque
Fit hour and minute hands (25 N)
Centre seconds hand

BASISWERK
Für das Basiswerk 111/22824-2 ETA wurden folgende Teile
verändert :
– Zentrumlagerrohr
– Minutenrohr
– Stundenrad
KALENDERSCHEIBEN FÜR TAGE – MONATE –
MONDPHASEN
Die Kalenderscheiben werden von gespaltenen Unterlegschei-
ben gehalten. Die Einpreßhöhe hängt von der Stabilität der
unterschiedlichen Kalenderscheiben ab. Die Spiralrolle muß
sich etwas unterhalb der Stiftoberseite befinden.
Zum entnehmen fer Unterlegscheibe einen kleinen Ölgeber
in die Spalte der Spiralrolle einführen. Die Spiralrolle durch
Drehen um ihre Achse an Tigeron hochschieben.
SPRUNG DER KALENDER- UND TAGESANZEIGE
Der Kalenderzeiger richtet sich beim Springen der Tages-
scheibe perfekt auf die Zahien 1 bis 31 aus.
CHRONOLOGISCHE REIHENFOLGE DER
UNTERSCHIEDLICHEN KALENDERSPRÜNGE
Der Sprung der Mondphasencheibe vollzieht sich zwischen
17.45 Uhr und 18.15 Uhr.
Die Sprünge der anderen Anzeigen vollziehen sich in der
folgenden Reihenfolge, zwischen 23.45 Uhr und 00.15 Uhr
während 30 Minuten :
– Monat
– Datum (1 bis 31)
– Vochentag
KALENDERRAD
Zum Stabilisieren des Kalenderrads wird zwischen der Ober-
seite des Kalenderrads und der Unterseite des Zifferblatts ein
Flitter angebracht.
Informations techniques Technische Informationen
MOUVEMENT DE BASE
Les fournitures transformées sur le mouvement de base 111/2
2824-2 ETA sont les suivantes :
– tube de centre
– chaussée
– roue des heures
DISQUES DES JOURS – MOIS – LUNAISONS
Ces disques sont maintenus par des rondelles fendues. De la
hauteur de chassage dépendra la stabilité des différents
disques. La virole doit se trouver légèrement plus bas que le
dessus du tenon.
Pour enlever la rondelle, il suffit d’employer un petit pique
huile à main que l’on introduit dans la fente de la virole. Un
déplacement de la virole autour de son axe permettra à celle-
ci de remonter le long du tigeron.
SAUTS DU QUANTIÈME ET DES JOURS
L’aiguille de quantième se positionne parfaitement par rapport
aux chiffres 1 à 31 lorsque le saut du disque des jours s’est
effectué.
ORDRE CHRONOLOGIQUE DES DIFFÉRENTS SAUTS
Le saut du disque des lunaisons s’effectue entre 17 h 45 et
18 h 15.
Les autres sauts se font dans l’ordre suivant :
– mois
– date (1 à 31)
–7jours
dans un délai de 30 minutes, entre 23 h 45 et 00 h 15.
ROUE DE QUANTIÈME
Pour stabiliser la roue susmentionnée, un clinquant est placé
entre le dessus de la roue de quantième et le dessous du
cadran.

Technical Information
0.BASIC MOVEMENT
Items modified on the basic movement 111/22824-2 ETA are
as follows :
– centre tube
– cannon pinion
– hour wheel
DAY – MONTH – MOON DISCS
These discs are secured with split washers. The stability of the
individual discs is determined by their driving on the studs.
The collet must be positioned slightly below the top of the
stud.
The washer can be removed by inserting a small hand-held oil
pike into the slot in the collet. Turning the collet about its axis
will allow it to be lifted over the pivot shank.
JUMPING ACTION OF DATE AND DAY DISCS
The date indicator positions itself correctly with regard to the
figures 1 to 31 when the day disc advances.
CHRONOLOGICAL SEQUENCE OF ADVANCES
MADE BY THE DIFFERENT DISCS
The moon disc advances one step between 5.45 p.m. and
6.15 p.m.
The other advances are made in the following order :
–month
– date (1 to 31)
– 7days
withing a period of 30 minutes between 11.45 p.m. and
00.15 am.
DATE WHEEL
To steady the date wheel, a washer is placed between the
upper surface of the date wheel and the lower surface of the
dial.
Table of contents
Other Maurice Lacroix Watch manuals