Max Pro MPAG650/100 User manual

Angle Grinder
.
User Manual
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Save this manual.
Angle Grinder GB 2
Winkelschleifer D13
Meuleuse d'angle F26
Amoladora angular E39
˄
RU
64
Szlifierka ŬČƚŽǁĂ
PL
77
AR
109
ϨγϭίίήϓϪϳ
FA
99
ΎϳϭίΔόρΎϗ
MPAG650/100
Rebarbadora P51

2
Angle Grinder TECHNICAL DATA
3UJKR
'XZOIRKIUJK
<URZGMK
8GZKJVU]KXOTV[Z
4URUGJYVKKJ
*OYIYO`K
9VOTJRKZNXKGJ3
)GHRK6<)
)GHRKRKTMZN3
APPLICATION
The angle grinder is intended for cutting and roughing metal. Not for stone material and tile.
are devoted to continuously improving and perfecting the existing products.
Therefore, the technical performance and design concept of products may vary without any prior notice;
our apology for any possible incurrence of inconvenience therefrom.
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Save
this manual
PACKAGING
DETAIL
Packaging List
No Description Quantity Article No
1 Disc Guard 1
2Handle 1
3
4Base Plate 2
Wrench 1
5
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
36'-
<ν.`
=
SOT
SS
User Manual 1
111-0006-002
111-0006-052
111-0006-001/111-0006-004
111-0006-051
111-0006-054
GB
LpA sound pressure level
LWA sound power level
Uncertainty
Vibration emission value
Uncertainty
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 1.61 KG
93.5 dB(A)
102.5dB(A)
3dB(A)
5.72 m/s²
1.5 m/s²

3
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the grade according to the work you
intend to undertake. Refer to the accessory packaging for more details. Store personnel can also help and
advice. WARNING
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!
The power tool noise output may exceed 85dB (A) at the workplace. In this instance, wear ear protection.
GENERAL SAFETY
Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

4
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER
1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) This power tool is not recommended for polishing. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed can fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of
the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

5
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pads for cracks, tear or excess wear, wire brushes for loose or cracked wires. If
the power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of
stopping small abrasive or work piece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of the work piece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond the immediate area of operation.
j) Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own power cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS
ͻ<ŝĐŬďĂĐŬŝƐĂƐƵĚĚĞŶƌĞĂĐƚŝŽŶƚŽĂƉŝŶĐŚĞĚŽƌƐŶĂŐŐĞĚ rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of
the binding.
ͻ&ŽƌĞdžĂŵƉůĞŝĨĂŶĂďƌĂƐŝǀĞǁŚĞĞůŝƐƐŶĂŐŐĞĚŽƌƉŝŶĐŚĞĚ by the work piece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on the direction of the
wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
ͻ<ŝĐŬďĂĐŬŝƐƚŚĞƌĞƐƵůƚŽĨƉŽǁĞƌƚŽŽůŵŝƐƵƐĞĂŶĚŽƌ incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. The accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. <ŝĐŬďĂĐŬǁŝůů
propel the tool in the direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control
or kickback.
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

6
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
3) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND CUTTING OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for
the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and
are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the
least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments and accidental contact with the wheel.
c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: Do not grind with the side of a
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools. A wheel intended for a larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
4) ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR CUTTING OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.
c) When the wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and
hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the
cutoff wheel from the cut while the wheel is in motion, otherwise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the work piece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the work piece.
e) Support panels or any oversized work piece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large
work pieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the work piece near the
line of cut and near the edge of the work piece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
5) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONS
a) When sanding, do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow the manufacturers’
recommendations when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
6) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE BRUSHING OPERATIONS
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress
the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
GENERAL
ͻKŶůLJƵƐĞƚŚŝƐƚŽŽůĨŽƌĚƌLJŐƌŝŶĚŝŶŐĐƵƚƚŝŶŐ
ͻKŶůLJƵƐĞƚŚĞĨůĂŶŐĞƐǁŚŝĐŚĂƌĞƐƵƉƉůŝĞĚǁŝƚŚƚŚŝƐƚŽŽů
ͻdŚŝƐƚŽŽůƐŚŽƵůĚŶŽƚďĞƵƐĞĚďLJƉĞŽƉůĞƵŶĚĞƌƚŚĞĂŐĞŽĨ 16 years
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

7
ͻůǁĂLJƐĚŝƐĐŽŶŶĞĐƚƉůƵŐĨƌŽŵƉŽǁĞƌƐŽƵƌĐĞďĞĨŽƌĞ making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
ͻMaxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can
be obtained from your Maxpro dealer
ͻ&ŽƌŵŽƵŶƚŝŶŐƵƐŝŶŐŶŽŶ-Maxpro accessories observe the instructions of the manufacturer concerned
ͻEĞǀĞƌƵƐĞƌĞĚƵĐŽƌƐŽƌĂĚĂƉƚŽƌƐƚŽĨŝƚůĂƌŐĞ-hole grinding/cutting discs
ͻEĞǀĞƌƵƐĞĂĐĐĞƐƐŽƌŝĞƐǁŝƚŚĂďůŝŶĚƚŚƌĞĂĚĞĚŚŽůĞ smaller than M10 x 21 mm
OUTDOOR USE
ͻŽŶŶĞĐƚƚŚĞƚŽŽůǀŝĂĂĨĂƵůƚĐƵƌƌĞŶƚ;&/ͿĐŝƌĐƵŝƚďƌĞĂŬĞƌ with a triggering current of 30 mA maximum
BEFORE USE
ͻĞĨŽƌĞƵƐŝŶŐƚŚĞƚŽŽůĨŽƌƚŚĞĨŝƌƐƚƚŝŵĞŝƚŝƐƌĞĐŽŵŵĞŶĚĞĚƚŽƌĞĐĞŝǀĞƉƌĂĐƚŝĐĂůŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ
ͻDo not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
ͻUse suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock)
ͻƵƐƚĨƌŽŵŵĂƚĞƌŝĂůƐƵĐŚĂƐƉĂŝŶƚĐŽŶƚĂŝŶŝŶŐůĞĂĚƐŽŵĞ wood species, minerals and metal may be
harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to
the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
ͻĞƌƚĂŝŶŬŝŶĚƐŽĨĚƵƐƚĂƌĞĐůĂƐƐŝĨŝĞĚĂƐĐĂƌĐŝŶŽŐĞŶŝĐ (such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when
connectable
ͻ&ŽůůŽǁƚŚĞĚƵƐƚ-related national requirements for the materials you want to work with
ͻĞĐĂƌĞĨƵůǁŚĞŶĐƵƚƚŝŶŐŐƌŽŽǀĞƐĞƐƉĞĐŝĂůůLJŝŶ supporting walls (slots in supporting walls are subject to
country-specific regulations; these regulations are to be observed under all circumstances)
ͻůĂŵƉƚŚĞǁŽƌŬ piece in case it does not remain stationary from its own weight
ͻŽŶŽƚĐůĂŵƉƚŚĞƚŽŽůŝŶĂǀŝĐĞ
ͻhƐĞĐŽŵƉůĞƚĞůLJƵŶƌŽůůĞĚĂŶĚƐĂĨĞĞdžƚĞŶƐŝŽŶĐŽƌĚƐǁŝƚŚĂ ĐĂƉĂĐŝƚLJŽĨϭϲŵƉƐ;h<ϭϯ Amps)
DURING USE
ͻ/ŶƌƵƐŚĐƵƌƌĞŶƚƐĐĂƵƐĞƐŚŽƌƚ-time voltage drops; under unfavourable power supply conditions, other
equipment may be affected (if the system impedance of the power supply is lower than 0,104 + j0, 065
Ohm, disturbances are unlikely to occur); if you need further clarification, you may contact your local
power supply authority
ͻ/ĨƚŚĞĐŽƌĚŝƐĚĂŵĂŐĞĚŽƌĐƵƚƚŚƌŽƵŐŚǁŚŝůĞǁŽƌŬŝŶŐĚŽ not touch the cord, but immediately disconnect
the plug;
ͻNever use the tool with a damaged cord
ͻ/ŶĐase of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug
ͻ/ŶĐĂƐĞŽĨĐƵƌƌĞŶƚŝŶƚĞƌƌƵƉƚŝŽŶŽƌǁŚĞŶƚŚĞƉůƵŐŝƐ accidentally pulled out, unlock the on/off switch
immediately in order to prevent uncontrolled restarting
AFTER USE
ͻĨƚĞƌƐǁŝƚĐŚŝŶŐŽĨĨƚŚĞƚŽŽůŶĞǀĞƌƐƚŽƉƚŚĞƌŽƚĂƚŝŽŶŽĨ the accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-W/EW>h';h<KE>zͿ
ͻŽŶŽƚĐŽŶŶĞĐƚƚŚĞďůƵĞ;сŶĞƵƚƌĂůͿŽƌďƌŽǁŶ;сůŝǀĞͿǁŝƌĞ in the cord of this tool to the earth terminal of
the plug
ͻ/ĨĨŽƌĂŶLJƌĞĂƐŽŶƚŚĞŽůĚƉůƵŐŝƐĐƵƚŽĨĨƚŚĞĐŽƌĚŽĨƚŚŝƐ tool, it must be disposed of safely and not left
unattended SYMBOLS
Read the manual
Warning
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

8
Double insulation
Wear safety goggles
Wear ear protection
Wear dust mask
Do not dispose of old appliances in the household garbage
<ĞĞƉLJŽƵƌŚĂŶĚƐĂŶĚĨĞĞƚĂǁĂLJ
from all openings
OPERATING INSTRUCTION
Mounting the handle Risk of injury!
Never insert the mains plug in a socket when you are mounting and/or removing the handle.
The handle (1) can be mounted on the angle grinder in two different positions: on the left and on the right.
ANTI-VIBRATION AUXILIARY HANDLE
This front handle incorporates a flexible vibration absorbing mounting between the bolts and handle grip
to reduce vibration and increase comfort.
Mounting the guard
1.Carefully fit the clamp of the guard on the spindle shaft.
2.Turn the guard so that the exposed part of the disc is located as far as possible from your hand on the han-
dle.
Mounting a disc Risk of injury!
Caution, a used disc may be very hot!
1. Pull the mains plug.
2. Press and hold down the spindle locking mechanism.
3. Unscrew the flange nut with the hook wrench
Mounting cut-off, grinding and buffing discs
These discs are not included in the product contents. The diameter of the discs used may not exceed 100
mm. The permissible speed specified on the discs must be greater than the max, speed of your angle grinder
(see Technical data).
2
1
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

9
1. Mount the flange C on the spindle shaft D with the groove forward and turn it until it locks into place and
is securely seated on the spindle.
2. Place the disc on the flange C with the swell forward.
3. Depending on the disc type, screw the flange nut B onto the spindle as shown in the following figures:
- Grinding disc for thick grinding discs, the protruding ring E of the flange nut B must extend into the disc
hole.
Cut-off disc
For thin cut-off discs, the protruding E of the flange nut B must be pointing to the outside.
4.Press and hold down the spindle locking mechanism (2) on the upper side of the device. Tighten the
flange nut B with the hook wrench. Then release the spindle locking mechanism.
5.Check whether the mounted disc is able to freely rotate under the guard.
6.<ĞĞƉƚŚĞĚĞǀŝĐĞĂǁĂLJĨƌŽŵLJŽƵƌďŽĚLJ/ŶƐĞƌƚƚŚĞƉůƵŐŝŶĂƐŽĐŬĞƚƚƵƌŶŽŶƚŚĞĚĞǀŝĐĞĂŶĚůĞƚŝƚƌƵŶĨŽƌ
approximately 30 seconds without applying a load. Pull the plug and check whether the disc is firmly
seated.
Activating/deactivating
3
4
5
6
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

10
Caution!
Before you start working with the two-handed angle grinder, check whether the voltage stated on
the specification plate of the angle grinder corresponds to the available grid voltage.
After switching off, the appliance continued to run on for a few seconds. Wait until the abrading disc has
come to a stop before laying the appliance down.
Insert the mains plug in a properly installed socket.
1. Set the On/Off switch to position (1) to switch the appliance on.
2. Set the On/Off switch to position (0) to switch the appliance off.
Adjusting the guard
Turn the guard so that the exposed part of the disc is located as far as possible from your hand on the
handle.
Note:
If applicable, you must stop working in order to adjust the position of the guard
Grinding and fine grinding
"Grinding" refers to working on a surface with a very coarse tool (e. g. a file or sandpaper). When grinding, a
large amount of material is removed, this is therefore always the first work step. Afterwards, the surface can
be worked on with a finer tool.
1.Mount a corresponding disc.
2.Turn on the device and allow it to run without applying a load.
3.Turn the device so that that the disc is at an approximately 150 angle to the work ƉŝĞĐĞzŽƵǁŝůůĂĐŚŝĞǀĞďĞƐƚ
results in this way and protect the device from being overloaded.
4.Work on the surface using uniform circular movements.
Buffing
1.Remove the guard
2.Mount a buffing disc.
3.Turn on the device and allow it to run without applying a load.
4.Buff the surface using uniform circular movements.
Cut-off grinding
78
9
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

11
Risk of injury!
When using cutting discs, splinters may come away from the cutting disc during cutting and spin off.
- When cutting, we recommend use the special protective cover.
High risk of injury!
Fragments of cut-off discs may be projected at a very high velocity.
- Do not apply any lateral pressure to the disc as the cut-off disc may tilt and burst.
1.Remove the protective cover
2.Attach the protective special cover
3.Mount a cut-off disc.
4.Turn on the device and allow it to run without applying a load.
5.Hold the motor block at an angle of 300to 450to the work piece.
6.Slowly and evenly run the disc along the designated cut-off line.
CLEANING AND MAINTENENCE
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
In extreme working conditions, conductive dust can accumulate in the interior of the machine when working
with metal. The protective insulation of the machine can be degraded. The use of a stationary extraction
system is recommended in such cases as well as frequently blowing out the ventilation slots and installing a
residual current device (RCD).
Please store and handle the accessory (-ies) carefully.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for Maxpro power tools.
ENVIRONMENT
ͻDo not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
- in observance of European Directive 2002/96/EC onwaste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their lifemust
be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom Possible Cause Troubleshooting
1 Out of service
Disconnection between plug and power socket Put plug in power socket
shortcircuit in power supply Repair and reconnection
At switch-off Switch on
Loose switching contact Replace switchboard by repairer
Damage in soft starting block Replace soft starting block by repairer
Burnout of stator or rotor coil Replace stator or rotor by repairer
Stator wiring disconnection Reconnection by repairer
Disconnection between carbon brush and
commutator Replace carbon brush
2
Sluggish start-up,
falling short of
running speed
Unsmooth running in mechanical part Check mechanical part by repairer
Low supply voltage Regulate supply voltage
Burnout of switch contact Replace switchboard by repairer
3
Excessive
sparkling during
running
Underpressure in carbon brush spring Replace carbon brush by reparier
Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier
Ring fire caused by shortcircuit in rotor winding
shortcircuit Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in commutator
segment Check or replace rotor by repairer
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

12
Overvoltage in supply power Regulate supply voltage
Disconnection between carbon brush and
commutator Replace carbon brush
4 Excessive
machinery noise
Motor failure, edge friction or bearing damage Check or replace motor or bearing by
repairer
Gear wheel failure Replace gear wheel or rotor by repairer
5 Failed to reach
rated power
Electrocircuit overload due to lighting device,
public utility or other electric appliances
No use of public utility or other electric
appliances on machine-connected
electrocircuit
6 Machine
superheating
Electromotor overload Overload protection
Insufficient motor cooling Dedust air outlet
7
Excessive
mechanical
vibration
Rotor damage Replace electric machine rotor by repairer
Gear wheel damage Replace gear wheel or rotor by repairer
Improper installation of cutting blade or grinding
disc
Redo with reference to installation
specification
8
Substandard
cutting effect or
grinding effect
Severe wear of cutting blade or grinding disc Replace cutting blade or grinding disc
9 Spare parts list and drawing Please download files on
www.maxpro-tools.com
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
GB

13
Winkelschleifer TECHNISCHE ANGABEN
3UJKRR
'XZOQKR1UJK
Voltzahl
2KOYZ[TM
4[RRRGYZ-KYIN]OTJOMQKOZ
8GJJ[XINSKYYKX
2G[HK-X·K 3
1GHKR 6<)
1GHKR2¥TMK 3
ANWENDUNG
Die Winkelschleifmaschine ist für Schneiden und Schruppbearbeitung Metall bestimmt.
Nicht für
Stein Material und Fliesen.
sind kontinuierlich zu verbessern und Perfektionierung der vorhandener Produkte
ŐĞǁŝĚŵĞƚĞƐŚĂůďĚŝĞƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞ>ĞŝƐƚƵŶŐƵŶĚĞƐŝŐŶ<ŽŶnjĞƉƚĚĞƌWƌŽĚƵŬƚĞŬƂŶŶĞŶƐŝĐŚŽŚŶĞ
vorherige Vorankündigung vorbehalten; unsere Entschuldigung für eventuelle Entstehen
Unannehmlichkeiten daraus.
Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen vor der Verwendung
zum ersten Mal. Bewahren Sie dieses Handbuch
VERPACKUNG DETAIL
Verpackenliste
Nr. Beschreibung Menge Artikel Kode
1 Schnellspanner 1
2Handhabe 1
3
4Obere/Untere Platte
2
Schraubenschlüssel 1
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
36'-
<ν.`
=
SOT
SS
111-0006-002
111-0006-052
111-0006-001/111-0006-004
111-0006-051
D
LpA Schalldruckpegel
LWA Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 1.61 KG
93.5 dB(A)
102.5dB(A)
3dB(A)
5.72 m/s²
1.5 m/s²

14
5
Benutzerhandbuch 1
tŝƌĞŵƉĨĞŚůĞŶ/ŚŶĞŶĚĂƐƐ^ŝĞ ĂůůĞ/ŚƌƵďĞŚƂƌŬĂƵĨĞŶĂƵƐĚĞŵ >ĂĚĞŶǁŽ^ŝĞ ĚĂƐ tĞƌŬnjĞƵŐŐĞŬĂƵĨƚ
sĞƌǁĞŶĚĞŶ^ŝĞƋƵĂůŝƚĂƚŝǀŚŽĐŚǁĞƌƚŝŐĞƵďĞŚƂƌƚĞŝůĞŵŝƚĞŝŶĞŵďĞŬĂŶŶƚĞŶDĂƌŬĞŶŶĂŵĞŶŐĞŬĞŶŶnjĞŝĐŚŶĞƚ
tćŚůĞŶ ^ŝĞ ĚŝĞ <ůĂƐƐĞ ŐĞŵćƘ ĚĞƌ ƌďĞŝƚ ĚŝĞ ^ŝĞ ďĞĂďƐŝĐŚƚŝŐĞn zu verpflichten. Beziehen sich auf die
ƵďĞŚƂƌƚĞŝůsĞƌƉĂĐŬƵŶŐĨƺƌǁĞŝƚĞƌĞĞƚĂŝůƐ>ĂĚĞŶWĞƌƐŽŶĂůŬĂŶŶ/ŚŶĞŶĂƵĐŚ,ŝůĨĞƵŶĚĞƌĂƚƵŶŐ
WARNUNG
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Durchführung von Anpassung, Instandhaltung
oder Wartung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
ŝĞ EŝĐŚƚďĞĂĐŚƚƵŶŐ ĚĞƌ tĂƌŶƵŶŐĞŶ ƵŶĚ ŶǁĞŝƐƵŶŐĞŶ ŬƂŶŶĞŶ ĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶ ^ĐŚůĂŐ ƌĂŶĚ ƵŶĚ ŽĚĞƌ
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät.
sĞƌƉĂĐŬƵŶŐƐŵĂƚĞƌŝĂůŝĞŶƐŝŶĚŬĞŝŶĞ^ƉŝĞůƐĂĐŚĞŶ<ŝŶĚĞƌĚƺƌĨĞŶŶŝĐŚƚŵŝƚWůĂƐƚŝŬƐćĐŬĞŶƐƉŝĞůĞŶ
Erstickungsgefahr!
Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall
tragen Sie Gehörschutz.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
^ŝĐŚĞƌŚĞŝƚƐŚŝŶǁĞŝƐĞƵŶĚŶǁĞŝƐƵŶŐĞŶŬƂŶŶĞŶĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶ^ĐŚůĂŐƌĂŶĚƵŶĚŽĚĞƌƐĐŚǁĞƌĞsĞƌůĞƚnjƵŶŐĞŶ
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
ƌďĞŝƚƐďĞƌĞŝĐŚĞŬƂŶŶĞŶnjƵhŶĨćůůĞŶĨƺŚƌĞŶ
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
ćŵƉĨĞĞŶƚnjƺŶĚĞŶŬƂŶŶĞŶ
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
ďůĞŶŬƵŶŐŬƂŶŶĞŶ^ŝĞĚŝĞ<Žntrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. ƐďĞƐƚĞŚƚĞŝŶĞƌŚƂŚƚĞƐZŝƐŝŬŽĚƵƌĐŚĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶ^ĐŚůĂŐǁĞŶŶ/Śƌ<ƂƌƉĞƌŐĞĞƌĚĞƚŝƐƚ
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
ĞƌŚƂŚƚĚĂƐZŝƐŝŬŽĞŝŶĞƐĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶ^ĐŚůĂŐĞƐ
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sichbewegenden Geräteteilen. ĞƐĐŚćĚŝŐƚĞŽĚĞƌǀĞƌǁŝĐŬĞůƚĞ<ĂďĞůĞƌŚƂŚĞŶĚĂƐZŝƐŝŬŽĞŝŶĞƐĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶ
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. ŝĞŶǁĞŶĚƵŶŐĞŝŶĞƐĨƺƌĚĞŶƵƘĞŶďĞƌĞŝĐŚŐĞĞŝŐŶĞƚĞŶ
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
111-0006-054
D

15
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. ĂƐdƌĂŐĞŶƉĞƌƐƂŶůŝĐŚĞƌ
^ĐŚƵƚnjĂƵƐƌƺƐƚƵŶŐǁŝĞ^ƚĂƵďŵĂƐŬĞƌƵƚƐĐŚĨĞƐƚĞ^ŝĐŚĞƌŚĞŝƚƐƐĐŚƵŚĞ^ĐŚƵƚnjŚĞůŵŽĚĞƌ'ĞŚƂƌƐĐŚƵƚnjũĞŶĂch
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
ŽĚĞƌĚĂƐ'ĞƌćƚĞŝŶŐĞƐĐŚĂůƚĞƚĂŶĚŝĞ^ƚƌŽŵǀĞƌƐŽƌŐƵŶŐĂŶƐĐŚůŝĞƘĞŶŬĂŶŶĚŝĞƐnjƵhŶĨćůůĞŶĨƺŚƌĞŶ
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. ĂĚƵƌĐŚŬƂŶŶĞŶ^ŝĞĚĂƐ'ĞƌćƚŝŶƵŶĞƌǁĂƌƚĞƚĞŶ^ŝƚƵĂƚŝŽŶĞŶďĞƐƐĞƌŬŽŶƚƌŽůůŝĞƌĞŶ
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. >ŽĐŬĞƌĞ<ůĞŝĚƵŶŐ^ĐŚŵƵĐŬŽĚĞƌůĂŶŐĞ,ĂĂƌĞ
ŬƂŶŶĞŶǀŽŶƐŝĐŚďĞǁĞŐĞŶĚĞŶdĞŝůĞŶĞƌĨĂƐƐƚǁĞƌĚĞŶ
g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
VorsichtsŵĂƘŶĂŚŵĞǀĞƌŚŝŶĚĞƌƚĚĞŶƵŶďĞĂďƐŝĐŚƚŝŐƚĞŶ^ƚĂƌƚĚĞƐ'ĞƌćƚƐ
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
E Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
D

16
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, und
Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Werkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen
und empfohlen wurde. Nur weil Sie das ƵďĞŚƂƌĂŶ/ŚƌĞŵůĞŬƚƌŽǁĞƌŬnjĞƵŐďĞĨĞƐƚŝŐĞŶŬƂŶŶĞŶ garantiert
das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Zubehörs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. ƵďĞŚƂƌĚĂƐƐŝĐŚƐĐŚŶĞůůĞƌĂůƐnjƵůćƐƐŝŐĚƌĞŚƚ
ŬĂŶŶnjĞƌƐƚƂrt werden.
d) Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. &ĂůƐĐŚďĞŵĞƐƐĞŶĞƐƵďĞŚƂƌŬĂŶŶŶŝĐŚƚ ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. ƵďĞŚƂƌĚĂƐŶŝĐŚƚŐĞŶĂƵĂƵĨĚŝĞ^ĐŚůĞŝĨƐƉŝŶĚĞůĚĞƐ
ůĞŬƚƌŽǁĞƌŬnjĞƵŐƐƉĂƐƐƚĚƌĞŚƚƐŝĐŚƵŶŐůĞŝĐŚŵćƘŝŐ ǀŝďƌŝĞƌƚƐĞŚƌƐƚĂƌŬƵŶĚŬĂŶŶnjƵŵsĞƌůƵƐƚĚĞƌ<ŽŶƚƌŽůůĞ
führen.
f) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Zubehör wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Zubehör.
Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Zubehörs und lassen Sie das Werkzeug eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. ĞƐĐŚćĚŝŐƚĞƐƵďĞŚƂƌďƌĞĐŚƚŵĞŝƐƚŝŶĚŝĞƐĞƌ Testzeit.
g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung . Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. ŝĞƵŐĞŶƐŽůůĞŶǀŽƌŚĞƌƵŵĨůŝĞŐĞŶĚĞŶ&ƌĞŵĚŬƂƌƉĞƌŶŐĞƐĐŚƺƚnjƚ
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei
ĚĞƌŶǁĞŶĚƵŶŐĞŶƚƐƚĞŚĞŶĚĞŶ^ƚĂƵďĨŝůƚĞƌŶtĞŶŶ^ŝĞůĂŶŐĞůĂƵƚĞŵ>ćƌŵĂƵƐŐĞƐĞƚnjƚƐŝŶĚŬƂŶŶĞŶ^ŝĞ
ĞŝŶĞŶ,ƂƌǀĞƌůƵƐƚĞƌůĞŝĚĞŶsĞƌǁĞŶĚĞŶ^ŝĞũĞŶĂĐŚŶǁĞŶĚƵŶŐsŽůůŐĞƐŝĐŚƚƐƐĐŚƵƚnj, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
'ĞŚƂƌƐĐŚƵƚnj^ĐŚƵƚnjŚĂŶĚƐĐŚƵŚĞŽĚĞƌ^ƉĞnjŝĂůƐĐŚƺƌnjĞĚŝĞŬůĞŝŶĞ^ĐŚůĞŝĨ- und Materialpartikel von Ihnen
ĨĞƌŶŚćůƚŝĞƵŐĞŶƐŽůůĞŶǀŽƌŚĞƌƵŵĨůŝĞŐĞŶĚĞŶ&ƌĞŵĚŬƂƌƉĞƌŶŐĞƐĐŚƺƚnjƚǁĞƌĚĞŶdie bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden
^ƚĂƵďĨŝůƚĞƌŶtĞŶŶ^ŝĞůĂŶŐĞůĂƵƚĞŵ>ćƌŵĂƵƐŐĞƐĞƚnjƚƐŝŶĚŬƂŶŶĞŶ^ŝĞĞŝŶĞŶ,ƂƌǀĞƌůƵƐƚĞƌůĞŝĚĞŶ
h) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
tĞƌŬƐƚƺĐŬƐŽĚĞƌŐĞďƌŽĐŚĞŶĞƐƵďĞŚƂƌŬƂŶŶĞŶǁĞŐĨůŝĞŐĞŶƵŶĚsĞƌůĞƚnjƵŶŐĞŶĂƵĐŚĂƵƘĞƌŚĂůďĚĞƐ
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
i) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Zubehör verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
<ŽŶƚĂŬƚŵŝƚĞŝŶĞƌƐƉĂŶŶƵŶŐƐĨƺŚƌĞŶĚĞŶ>ĞŝƚƵŶŐƐĞƚnjƚĂƵĐŚDĞƚĂůlteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Zubehör fern. tĞŶŶ^ŝĞĚŝĞ<ŽŶƚƌŽůůĞƺďĞƌĚĂƐ
Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in
ĚĂƐƐŝĐŚĚƌĞŚĞŶĚĞƵďĞŚƂƌŐĞƌĂƚĞŶ
k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. Das
ƐŝĐŚĚƌĞŚĞŶĚĞƵďĞŚƂƌŬĂŶŶŝŶ<ŽŶƚĂŬƚŵŝƚĚĞƌ ďůĂŐĞĨůćĐŚĞŐĞƌĂƚĞŶǁŽĚƵƌĐŚ^ŝĞĚŝĞ<ŽŶƚƌŽůůĞƺber das
ůĞŬƚƌŽǁĞƌŬnjĞƵŐǀĞƌůŝĞƌĞŶŬƂŶŶĞŶ
l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. /ŚƌĞ<ůĞŝĚƵŶŐŬĂŶŶĚƵƌĐŚ zufälligen
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
D

17
<ŽŶƚĂŬƚŵŝƚĚĞŵƐŝĐŚĚƌĞŚĞŶĚĞŶƵďĞŚƂƌ ĞƌĨĂƐƐƚǁĞƌĚĞŶƵŶĚĚĂƐƵďĞŚƂƌƐŝĐŚŝŶ/ŚƌĞŶ<ƂƌƉĞƌ bohren.
m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in
das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. &ƵŶŬĞŶŬƂŶŶĞŶĚŝĞƐĞ
Materialien entzünden.
o) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
ĂŶĚĞƌĞŶĨůƺƐƐŝŐĞŶ<ƺŚůŵŝƚƚĞůŶŬĂŶŶnjƵĞŝŶĞŵĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶ^ĐŚůĂŐ führen.
2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE WARNHINWEISE
ͻZƺĐŬƐĐŚůĂŐŝƐƚĚŝĞƉůƂƚnjůŝĐŚĞZĞĂŬƚŝŽŶŝŶĨŽůŐĞĞŝŶĞƐŚĂŬĞŶĚĞŶŽĚĞƌďůŽĐŬŝĞƌƚĞŶĚƌĞŚĞŶĚĞŶƵďĞŚƂƌƐǁŝĞ
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp
ĚĞƐƌŽƚŝĞƌĞŶĚĞŶƵďĞŚƂƌƐĂdurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des
ƵďĞŚƂƌƐĂŶĚĞƌůŽĐŬŝĞƌƐƚĞůůĞďĞƐĐŚůĞƵŶŝŐƚ
ͻtĞŶŶnjĞŝŶĞ^ĐŚůĞŝĨƐĐŚĞŝďĞŝŵtĞƌŬƐƚƺĐŬŚĂŬƚŽĚĞƌďůŽĐŬŝĞƌƚŬĂŶŶƐŝĐŚĚŝĞ<ĂŶƚĞĚĞƌ^ĐŚůĞŝĨƐĐŚĞŝďĞ
die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf
die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
,ŝĞƌďĞŝŬƂŶŶĞŶ^ĐŚůĞŝĨƐĐŚĞŝďĞŶauch brechen.
ͻŝŶZƺĐŬƐĐŚůĂŐŝƐƚĚŝĞ&ŽůŐĞĞŝŶĞƐĨĂůƐĐŚĞŶŽĚĞƌĨĞŚůĞƌŚĂĨƚĞŶ'ĞďƌĂƵĐŚƐĚĞƐůĞŬƚƌŽǁĞƌŬnjĞƵŐƐ
ƌŬĂŶŶĚƵƌĐŚŐĞĞŝŐŶĞƚĞsŽƌƐŝĐŚƚƐŵĂƘŶĂŚŵĞŶǁŝĞŶĂĐŚĨŽůŐĞŶĚďĞƐĐŚƌŝĞďĞŶǀĞƌŚŝŶĚĞƌƚǁĞƌĚĞŶ
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden,
um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch ŐĞĞŝŐŶĞƚĞsŽƌƐŝĐŚƚƐŵĂƘŶĂŚŵĞŶĚŝĞZƺĐŬƐĐŚůĂŐ- und Reaktionskräfte
beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehendes Zubehör. ĂƐƵďĞŚƂƌŬĂŶŶƐŝĐŚďĞŝŵ Rückschlag
über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt
wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Zubehör vom Werkstück zurückprallt und verklemmt. ĂƐƌŽƚŝĞƌĞŶĚĞƵďĞŚƂƌŶĞŝŐƚďĞŝĐŬĞŶ scharfen
<ĂŶƚĞŶŽĚĞƌǁĞŶŶĞƐĂďƉƌĂůůƚĚĂnjƵƐŝĐŚnjƵ verklemmen. DieƐǀĞƌƵƌƐĂĐŚƚĞŝŶĞŶ<ŽŶƚƌŽůůǀĞƌůƵƐƚŽĚĞƌ
Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. ^ŽůĐŚĞƐƵďĞŚƂƌǀĞƌƵƌƐĂĐŚƚŚćƵĨŝŐĞŝŶĞŶ
ZƺĐŬƐĐŚůĂŐŽĚĞƌĚĞŶsĞƌůƵƐƚĚĞƌ<ŽŶƚƌŽůůĞƺďĞƌĚĂƐ Elektrowerkzeug.
3) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. ^ĐŚůĞŝĨŬƂƌƉĞƌĚŝĞŶŝĐŚƚĨƺƌĚĂƐ Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
ŬƂŶŶĞŶŶŝĐŚƚ ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein
Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. Der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur
Bedienperson. Die Schutzhaube soll die ĞĚŝĞŶƉĞƌƐŽŶǀŽƌƌƵĐŚƐƚƺĐŬĞŶƵŶĚnjƵĨćůůŝŐĞŵ<ŽŶƚĂŬƚ mit dem
^ĐŚůĞŝĨŬƂƌƉĞƌƐĐŚƺƚnjĞŶ
c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfl äche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag
ŵŝƚĚĞƌ<ĂŶƚĞĚĞƌ^ĐŚĞŝďĞďĞƐƚŝŵŵƚ^ĞŝƚůŝĐŚĞ<ƌĂĨƚĞŝŶǁŝƌŬƵŶŐĂƵĨĚŝĞƐĞ^ĐŚůĞŝĨŬƂƌƉĞƌŬĂŶŶƐŝĞnjĞƌďƌĞĐŚĞŶ
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von
Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr
ĞŝŶĞƐ^ĐŚůĞŝĨƐĐŚĞŝďĞŶďƌƵĐŚƐ&ůĂŶƐĐŚĞĨƺƌdƌĞŶŶƐĐŚĞŝďĞŶŬƂŶŶĞŶƐŝĐŚǀŽŶĚĞŶ&ůĂŶƐĐŚĞŶĨƺƌĂŶĚĞƌĞ
Schleifscheiben unterscheiden.
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
D

18
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben
für ŐƌƂƘĞƌĞůĞŬƚƌŽǁĞƌŬnjĞƵŐĞƐŝŶĚŶŝĐŚƚĨƺƌĚŝĞŚƂŚĞƌĞŶ Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen
ausgelegt ƵŶĚŬƂŶŶĞŶďƌĞĐŚĞŶ
4) WEITERE BESONDERE WARNHINWEISE ZUM TRENNSCHLEIFEN
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der dƌĞŶŶƐĐŚĞŝďĞĞƌŚƂŚƚĚĞƌĞŶĞĂŶƐƉƌƵĐŚƵŶŐƵŶĚĚŝĞ
Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit ĚŝĞDƂŐůŝĐŚŬeit eines Rückschlags oder
^ĐŚůĞŝĨŬƂƌƉĞƌďƌƵĐŚƐ
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im
Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum
Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie
die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. 'ƌŽƘĞtĞƌŬƐƚƺĐŬĞŬƂŶŶĞŶƐŝĐŚƵŶƚĞƌŝŚƌĞŵĞŝŐĞŶĞŶ Gewicht
durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des
dƌĞŶŶƐĐŚŶŝƚƚƐĂůƐĂƵĐŚĂŶĚĞƌ<ĂŶƚĞ
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei “Taschenschnitten” in bestehende Wände oder
andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
5) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SANDPAPIERSCHLEIFEN
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben
zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, ŬƂŶŶĞŶsĞƌůĞƚnjƵŶŐĞŶ
ǀĞƌƵƌƐĂĐŚĞŶƐŽǁŝĞnjƵŵůŽĐŬŝĞƌĞŶĞƌƌĞŝƘĞŶĚĞƌ^ĐŚůĞŝĨďůćƚƚĞƌŽĚĞƌnjƵŵ Rückschlag führen.
6) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. tĞŐĨůŝĞŐĞŶĚĞƌĂŚƚƐƚƺĐŬĞŬƂŶŶĞŶƐĞŚƌ
ůĞŝĐŚƚĚƵƌĐŚĚƺŶŶĞ<ůĞŝĚƵŶŐƵŶĚŽĚĞƌĚŝĞ,ĂƵƚĚƌŝŶŐĞŶ
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren
können. Teller- ƵŶĚdŽƉĨďƺƌƐƚĞŶŬƂŶŶĞŶĚƵƌĐŚ Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser
ǀĞƌŐƌƂƘĞƌŶ
ALLGEMEINES
ͻŝĞƐĞƐtĞƌŬnjĞƵŐŶƵƌnjƵŵdƌŽĐŬĞŶƐĐŚƌƵppen/-trennen verwenden
ͻEƵƌĚŝĞŵŝƚĚŝĞƐĞŵtĞƌŬnjĞƵŐŵŝƚŐĞůŝĞĨĞƌƚĞŶ&ůĂŶƐĐŚĞǀĞƌǁĞŶĚĞŶ
ͻĞƌĞŶƵƚnjĞƌĚŝĞƐĞƐtĞƌŬnjĞƵŐĞƐƐŽůůƚĞćůƚĞƌĂůƐϭϲ:ĂŚƌĞƐĞŝŶ
ͻŝĞŚĞŶ^ŝĞŐƌƵŶĚƐćƚnjůŝĐŚĚĞŶEĞƚnjƐƚĞĐŬĞƌďĞǀŽƌ^ŝĞďĞůŝĞďŝŐĞŶĚĞƌƵŶŐĞŶĂŶĚĞŶŝŶƐƚĞůůƵŶŐĞŶŽĚĞƌ
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
ͻDĂdžƉƌŽŬĂŶŶŶƵƌĚĂŶŶĚŝĞĞŝŶǁĂŶĚĨƌĞŝĞ&ƵŶŬƚŝŽŶĚĞƐtĞƌŬnjĞƵŐĞƐnjƵƐŝĐŚĞƌŶǁĞŶŶĚĂƐĞŶƚƐƉƌĞĐŚĞŶĚĞƐ
ƵďĞŚƂƌǀĞƌǁĞŶĚĞƚǁŝƌĚǁĞůĐŚĞƐďĞŝŝŚƌĞŶ&ĂĐŚŚćŶĚůĞƌŶĞƌŚćůƚůŝĐŚŝƐƚ
ͻĞŝsĞƌǁĞŶĚƵŶŐǀŽŶ&ƌĞŵĚĨĂďƌŝŬĂƚĞŶďĞŝŵƵďĞŚƂƌďitte die Hinweise des Herstellers beachten
ͻsĞƌǁĞŶĚĞŶ^ŝĞŶŝĞŵĂůƐZĞĚƵŬƚŝŽŶƐƐƚƺĐŬĞŽĚĞƌĚĂƉƚĞƌƵŵ^ĐŚƌƵƉƉ-/Trennscheiben mit einem
ŐƌƂƘĞƌĞŶ>ŽĐŚƉĂƐƐĞŶĚnjƵŵĂĐŚĞŶ
ͻsĞƌǁĞŶĚĞŶ^ŝĞŶŝĞŵĂůƐƵďĞŚƂƌŵŝƚŐĞƐĐŚůŽƐƐĞŶĞŵ'ĞǁŝŶĚĞƵŶƚĞƌĞŝŶĞƌ'ƌƂƘĞǀŽŶDϭϬdžϮϭŵm
ANWENDUNG IM FREIEN
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
D

19
ͻĂƐtĞƌŬnjĞƵŐƺďĞƌĞŝŶĞŶ&ĞŚůĞƌƐƚƌŽŵ- ;&/Ϳ^ĐŚƵƚnjƐĐŚĂůƚĞƌŵŝƚĞŝŶĞŵƵƐůƂƐĞƐƚƌŽŵǀŽŶϯϬŵ Max.
ĂŶƐĐŚůŝĞƘĞŶ
VOR DER ANWENDUNG
ͻsŽƌĚĞƌĞƌƐƚŵĂůŝŐĞŶŶǁĞŶĚƵŶŐĚĞƐtĞƌŬnjĞƵŐĞƐǁŝƌĚĚŝĞŝŶŚŽůƵŶŐƉƌĂŬƚŝƐĐŚĞƌ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶ
empfohlen
ͻBearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)
ͻVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen
Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu ;<ŽŶƚĂŬƚŵŝƚůĞŬƚƌŽůĞŝƚƵŶŐĞŶŬĂŶŶnjƵFeuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen)
ͻ^ƚĂƵďǀŽŶDĂƚĞƌŝĂůŝĞŶǁŝĞ&ĂƌďĞĚŝĞůĞŝĞŶƚŚćůt, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann
ƐĐŚćĚůŝĐŚƐĞŝŶ;<ŽŶƚĂŬƚŵŝƚŽĚĞƌŝŶĂƚŵĞŶĚĞƐ^ƚĂƵďƐŬĂŶŶnjƵĂůůĞƌŐŝƐĐŚĞŶZĞĂŬƚŝŽŶĞŶƵŶĚŽĚĞƌ
Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und
arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann
ͻĞƐƚŝŵŵƚĞƌƚĞŶǀŽŶ^ƚĂƵďƐŝŶĚĂůƐŬĂƌnjŝŶŽŐĞŶŬůĂƐƐŝĨŝnjŝĞƌƚ;ďĞŝƐƉŝĞůƐǁĞŝƐĞŝĐŚĞŶ- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung;
tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
ͻĞĂĐŚƚĞŶ^ŝĞĚŝĞĨƺƌ/ŚƌǀĞƌǁĞŶĚĞƚĞƐsĞƌďƌĂƵĐŚƐŵĂƚĞƌŝĂůŐƺůƚŝŐĞŶŶĂƚŝŽŶĂůĞŶ^ƚĂƵďƐĐŚƵƚnjǀŽƌŐĂďĞŶ
ͻĞŝŵEƵƚĞŶĨƌćƐĞŶŵƵƘǀŽƌƐŝĐŚƚŝŐǀŽƌŐĞŐĂŶŐĞŶǁĞƌĚĞŶŝŶƐďĞƐŽŶĚĞƌĞŝŶƚƌĂŐĞŶĚĞŶtćŶĚĞŶ;>ĂŶŐůƂĐŚĞƌ
in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifi scher Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen
Umständen einzuhalten)
ͻĂƐtĞƌŬƐƚƺĐŬĞŝŶƐƉĂŶŶĞŶĨĂůůƐĞƐŶŝĐŚƚĂƵĨŐƌƵŶĚƐĞŝŶĞƐŝŐĞŶŐĞǁŝĐŚƚĞƐŝŶĚĞr Ruhelage verharrt
ͻĂƐtĞƌŬnjĞƵŐĚĂƌĨŶŝĐŚƚŝŶĞŝŶĞŶ^ĐŚƌĂƵďƐƚŽĐŬŐĞƐƉĂŶŶƚǁĞƌĚĞŶ
ͻĞŝĞŶƵƚnjƵŶŐǀŽŶsĞƌůćŶŐĞƌƵŶŐƐŬĂďĞůŶŝƐƚĚĂƌĂƵĨnjƵĂĐŚƚĞŶĚĂƘĚĂƐ<ĂďĞůǀŽůůƐƚćŶĚŝŐĂďŐĞƌŽůůƚŝƐƚƵŶĚ
ĞŝŶĞ<ĂƉĂnjŝƚćƚǀŽŶϭϲŚĂƚ
WÄHREND DER ANWENDUNG
ͻEinschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen; bei ungünstigen Netzbedingungen
ŬƂŶŶĞŶĞĞŝŶƚƌćĐŚƚŝŐƵŶŐĞŶĂŶĚĞƌĞƌ'ĞƌćƚĞĂƵĨƚƌĞƚĞŶ;ďĞŝEĞƚnjŝŵƉĞĚĂŶnjĞŶŬůĞŝŶĞƌĂůƐϬϭϬϰнũϬϬϲϱKŚŵ
ƐŝŶĚŬĞŝŶĞ^ƚƂƌƵŶŐĞŶnjƵĞƌǁĂƌƚĞŶͿ
für weitere Auskünfte setnjĞŶ^ŝĞƐŝĐŚďŝƚƚĞŵŝƚ/ŚƌĞŵƂƌƚůŝĐŚĞŶŶĞƌŐŝĞǀĞƌƐŽƌŐĞƌŝŶsĞƌďŝŶĚƵŶŐ
ͻtĞŶŶĚĂƐ<ĂďĞůďĞŝĚĞƌƌďĞŝƚďĞƐĐŚćĚŝŐƚŽĚĞƌĚƵƌĐŚƚƌĞŶŶƚǁŝƌĚĚĂƐ<ĂďĞůŶŝĐŚƚďĞƌƺŚƌĞŶƐŽŶĚĞƌŶĚĞŶ
EĞƚnjƐƚĞĐŬĞƌƐŽĨŽƌƚnjŝĞŚĞŶĚĂƐtĞƌŬnjĞƵŐŶŝĞŵĂůƐŵŝƚďĞƐĐŚćĚŝŐƚĞŵ<ĂďĞůďĞŶƵƚnjĞŶ
ͻBei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
ͻĞŝhŶƚĞƌďƌĞĐŚƵŶŐĚĞƌ^ƚƌŽŵǀĞƌƐŽƌŐƵŶŐŽĚĞƌǀĞƌƐĞŚĞŶƚůŝĐŚĞŵŝĞŚĞŶĚĞƐEĞƚnjƐƚĞĐŬĞƌƐŝƐƚĚĞƌŝŶ
Aus-Schalter sofort zu entriegeln, um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu verhindern
NACH DER ANWENDUNG
ͻƵďĞŚƂƌĚĂƌĨŶĂĐŚĚĞŵƵƐƐĐŚĂůƚĞŶĚĞƐŶƚƌŝĞďĞƐŶŝĐŚƚĚƵƌĐŚƐĞŝƚůŝĐŚĞƐ'ĞŐĞŶĚƌƺĐŬĞŶŐĞďƌĞŵƐƚǁĞƌĚĞŶ
A
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
D

20
SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Warnung
Doppelisolierung
Tragen Sie eine Schutzbrille
dƌĂŐĞŶ^ŝĞ'ĞŚƂƌƐĐŚƵƚnj
Staubschutzmaske tragen
Entsorgen nicht Ausgediente Altgeräte, bitte im Haushaltsabfall
,ĂůƚĞŶ^ŝĞ/ŚƌĞ,ćŶĚĞƵŶĚ&ƺƘĞ
aus allen Öffnungen
BETRIEBSANLEITUNG
Montage der Handgriff Verletzungsgefahr!
Stecken Sie niemals den Netzstecker in einem Socket wenn Sie Montage und / oder Entfernung der
Handgriff.
Der Handgriff (1) kann auf der Winkelschleifmaschine in zwei unterschiedlichen Positionen montiert werden:
auf der linken und auf der rechten.
ANTI-VIBRATIONEN ZUSATZHANDGRIFF
Dieser Handgriff beinhaltet eine vordere flexibel schwingungsabsorbierende Montage zwischen den
ŽůnjĞŶƵŶĚ,ĂŶĚŐƌŝĨĨƵŵsŝďƌĂƚŝŽŶĞŶnjƵƌĞĚƵnjŝĞƌĞŶƵŶĚĞƌŚƂŚĞŶĚĞŶ<ŽŵĨŽƌƚ
Montageart die Garde
1. Sorgfältige Montage der <ůĂŵŵĞƌĚĞƌ'ĂƌĚĞĂŵ^ƉŝŶĚĞůƐĐŚĂĨƚ
2.ƌĞŚĞŶ^ŝĞĚŝĞ'ĂƌĚĞƐŽĚĂƐƐĚĞƌďĞůŝĐŚƚĞƚĞdĞŝůĚĞƌ^ĐŚĞŝďĞƐŽǁĞŝƚǁŝĞŵƂŐůŝĐŚǀŽŶĚĞŝŶĞƌ,ĂŶĚĂŵ
Handgriff befindet, sich.
Montage der Handgriff Verletzungsgefahr!
sŽƌƐŝĐŚƚĞŝŶĞŐĞďƌĂƵĐŚƚĞ^ĐŚĞŝďĞŬĂŶŶƐĞŚƌŚĞŝƘwerden!
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drücken und gedrückt halten Spindelarretierung Mechanismus.
1
Angle Grinder MPAG650/100 User Manual
D
2
Table of contents
Languages:
Other Max Pro Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Bosch
Bosch GWS Professional 9-115 P Original instructions

Makita
Makita DGA405 instruction manual

Atlas Copco
Atlas Copco GTG25-F120-13 Product instructions

VONROC
VONROC AG505AC Original instructions

DITTING
DITTING KED640 2.0 HYBRID Original instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT G 36112DA Safety instructions and instruction manual