Maxell BT-300 User manual

www.maxell.eu
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
MaxellLatin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ 07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado yDistribuido en Chile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
www.maxell.com
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FEITO EM CHINA
Maxell Corporation of America
3 Garret Mountain Plaza, 3rd Floor,
Suite #300, Woodland Park, NJ07424
www.maxell-usa.com
Maxell Latin America
PH Oceanía Plaza - Torre 2000,
Panama City, Rep. of Panama
www.maxell-latin.com
Maxell Canada
8500 Leslie Street, Suite 101
Markham Ontario, Canada L3T 7M8
www.maxellcanada.com
Importado y Distribuido enChile por:
Maxchile Ltda. Santa Rosa 1872.
Santiago-Chile
Importador: Apolotec, S.A. de C.V.
13 Sur #301 P.B., Col. Centro
C.P. 72000, Puebla, Pue.
RFC. ATE031117QJ5
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD NA POUŽITIE
ANVÄNDARMANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALUL UTILIZATORULUI
BRUKSANVISNING
HANDLEIDING
ПРИРАЧНИК ЗА КОРИСНИКОТ
MANUALE D’USO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KORISNIČKI PRIRUČNIK
MANUEL DE L’UTILISATEUR
KÄYTTÖOHJE
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DE USUARIO
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
SK
SV
PL
RO
NO
NL
МК
IT
HU
HR
FR
EL
CZ
DE
FI

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phonehas exceededthe maximum connectiondistance (10m /33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN

5
VISTA GENERAL DE LOS AUDÍFONOS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga del audífono
1. Su audífono usa una batería recargable incorporada, así que asegúrese de cargar completamente la
batería antes de usarla por primera vez.
2. Conecte el cable USB a la toma de carga del audífono para cargar la batería.
3. El indicador LED permanecerá ROJO durante la carga. Después de que la batería esté completamente
cargada, el LED se apagará.
• Encender el auricular
1. Pulse el botón de encendido POWER durante 2 segundos en el modo de apagado, se escuchará un tono
de aviso.
• Apagando el auricular
1. Presione el botón del interruptor POWER durante 2 segundos en el modo de espera, se oirá un tono de
aviso.
• Emparejamiento y conexión del audífono con un teléfono móvil
1. El audífono entra automáticamente en modo de emparejamiento, indicado por las luces ROJA y AZUL
parpadeando alternativamente.
2. Ingrese los ajustes de Bluetooth en el teléfono móvil y busque los audífonos.
3. Seleccione el audífono (ejemplo: EB-BT300) en la lista disponible de dispositivos que encuentra el
teléfono.
azul parpadea)
• Reconectar el auricular con un teléfono
1. El audífono intentará volver a conectarse automáticamente al último dispositivo emparejado cada vez
que se encienda. Si la función de reconexión no está disponible en el teléfono, los audífonos tendrán que
volver a conectarse desde los "dispositivos emparejados" que se encuentran en el teléfono.
• Contestar una llamada
1. Presione brevemente el botón del interruptor de encendido para contestar una llamada cuando se
escucha el tono de aviso de llamada entrante.
2. Si escucha música cuando se responde una llamada, la música se detendrá mientras la llamada está en
• Finalizar una llamada
• Rechazar una llamada
1. Presione el botón del interruptor de encendido para rechazar una llamada entrante.
ES
6
ES
MANUAL DE USUARIO
Lea este manual completamente antes de operar esta unidad y conserve este folleto para referencia
futura.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
EN LA CAJA
Audífonos Bluetooth
Indicador LED Power:
Encender/Apagar
Micrófono
Cargador
Vol- / Canción anterior
Vol+ / Siguiente canción
Guía del usuario Cable de carga USB Bolsa de transporte

7
No puedo cargar el audífono audífono
y que el otro extremo está conectado correctamente a un dispositivo de carga.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL PRODUCTO
- Versión Bluetooth: V4.2
- Tiempo de juego: 5-6 horas
- Tipo y capacidad de la batería: batería de litio de 140mAh
- Carga: Micro USB 5V DC
- Distancia de comunicación / funcionamiento: ≤ 10 m (33 pies)
ADVERTENCIA
- No exponga a fuego alto o a llamas abiertas.
- Este producto no es impermeable, no se sumerja en agua.
- El tiempo de espera, el tiempo de reproducción y el tiempo de carga variarán según los distintos
dispositivos, niveles de volumen y entornos físicos.
- El rango de operación es de hasta 10 metros (33 pies) de línea de visión en un entorno abierto y sin
obstrucciones.
- Las funciones pueden variar de un dispositivo a otro.
- ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Este producto contiene piezas pequeñas que deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
- Este producto está diseñado para reproducción de música y conversaciones telefónicas solamente, por
favor, utilice de manera responsable.
PRECAUCIÓN
- No incinere ni deseche la batería en un vertedero.
- No perforar ni triturar el producto.
- No desmonte.
- Las baterías de litio deben ser recicladas. NO descartar en la basura.
- El usuario cargará la batería de los auriculares con una entrada de alimentación micro USB de 5V.
- Las pilas nunca deben dejarse desatendidas durante la carga.
Volver a marcar el último número
1.Pulse brevemente el botón del interruptor de encendido dos veces repetidamente para volver a marcar
el último número marcado.
•Control del volumen
1.Pulse el botón de volumen hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen.
• Reproducir o pausar música
1.Pulse el botón del interruptor de encendido para reproducir / pausar una canción.
• Canción anterior o siguiente
1. Presione y luego suelte el botón de canción Anterior / Siguiente para seleccionar la canción anterior o
siguiente.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
No puedo encender el audífono
Asegúrese de que ha cargado completamente el audífono antes de encenderlo.
Mi teléfono móvil no puede localizar el audífono Bluetooth
Compruebe que el audífono esté en el modo de emparejamiento (el indicador azul / rojo parpadea
rápidamente).
Elimine el nombre del audífono Bluetooth existente en el teléfono y vuelva a buscarlo.
Si el auricular todavía no puede ser localizado por el brillo, reinicie el audífono y el teléfono y vuelva a
intentarlo.
Después de asociar correctamente mi teléfono móvil y mis audífonos Bluetooth,
El audífono desconectado.
La carga de la batería del audífono está casi agotada.
La distancia entre el audífono y el teléfono ha excedido la distancia máxima de conexión (10 m / 33 pies).
con la señal de conexión.
Cuando estoy contestando una llamada, no puedo oír nada
Compruebe que el teléfono está conectado mediante Bluetooth con el audífono y no está utilizando el
altavoz del teléfono cuando responde a una llamada.
Trate de ajustar el volumen de su teléfono móvil.
Pulse los botones Vol + o Vol- en el audífono para ajustar el volumen.
Cuando estoy escuchando música, no puedo oír nada
Pulse el botón Vol + para ajustar el volumen.
Vuelva a conectar el audífono con su teléfono móvil.
ES
8
ES

9
VISÃO GERAL DOS OLHARES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Carregando o fone de ouvido
1. O fone de ouvido usa uma bateria interna recarregável, portanto, assegure-se de carregar
completamente a bateria antes de usá-la pela primeira vez.
2. Conecte o cabo USB à tomada de carga no fone de ouvido para carregar a bateria.
3. O indicador LED permanecerá VERMELHO enquanto o carregamento estiver em andamento. Depois
que a bateria estiver completamente carregada, o LED desligará.
• Ligar o fone de ouvido
1. Pressione o botão do interruptor POWER durante 2 segundos no modo desligamento, um tom rápido
será ouvido.
• Desligando o fone de ouvido
1. Pressione o botão do interruptor POWER durante 2 segundos no modo de espera, um sinal rápido será
ouvido.
• Emparelhar e conectar o fone de ouvido com um telefone celular
1. O fone de ouvido entra automaticamente no modo de emparelhamento, indicado pelas luzes
VERMELHA e AZUL alternadamente piscando.
3. Selecione o fone de ouvido (exemplo: EB-BT300) da lista disponível de dispositivos encontrados pelo
telefone.
azul pisca)
• Reconectando o fone de ouvido com um telefone
1. O fone de ouvido tentará se reconectar ao último dispositivo emparelhado automaticamente cada vez
que ele for ligado. Se o recurso de reconexão não estiver disponível no telefone, o fone de ouvido terá de
ser reconectado dos "dispositivos emparelhados" encontrados no telefone.
• Atender uma chamada
1. Pressione brevemente o botão do interruptor de energia para atender uma chamada quando o tom
do aviso de chamada recebida for ouvido.
2. Se ouvir música quando uma chamada for atendida, a música irá parar enquanto a chamada estiver
em andamento e retomará após a conclusão da chamada.
• Finalizar uma chamada
• Rejeitar uma chamada
1. Pressione o botão liga / desliga para rejeitar uma chamada recebida.
• Rediscando o último número
1. Pressione o botão do interruptor de energia duas vezes repetidamente para rediscar o último número
discado.
PO
10
PO
MANUAL DE USUÁRIO
Leia este manual do usuário completamente antes de operar esta unidade e mantenha este folheto para
futuras referências.
LOCALIZAÇÃO DE CONTROLOS
NA CAIXA
Auscultadores Bluetooth
Indicador LED Power:
LIGADO/DESLIGADO
Microfone
Carregar
VOL - / Canção Anterior
VOL + / Próxima música
Guia do usuário Cabo de carregamento USB Carry Pouch

11
Não posso carregar o fone de ouvido
do fone de ouvido, e isso
A outra extremidade está conectada corretamente a um dispositivo de carregamento ..
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO PRODUTO
- Versão Bluetooth: V4.2
- Tempo de reprodução: 5-6 horas
- Tipo e capacidade da bateria: bateria de lítio 140mAh
- Carregamento: Micro USB 5V DC
- Distância de comunicação / operação: ≤ 10 m (33 pés)
ATENÇÃO
- Não exponha a altas temperaturas ou a fogo aberto.
- Este produto não é impermeável, não se submete à água.
- O tempo de espera, o tempo de reprodução e o tempo de carregamento variam de acordo com
diferentes dispositivos, níveis de volume e ambientes físicos.
- O alcance de operação é de até 10 metros (33 pés) de linha de visão em um ambiente aberto e
desobstruído.
- As funções podem variar entre os diferentes dispositivos.
- PELE DE CHEIRO! Este produto contém pequenas peças que devem ser mantidas fora do alcance das
crianças.
- Este produto foi projetado apenas para reprodução de música e conversas telefônicas, use com
responsabilidade de forma responsável.
CUIDADO
- Não incinerar ou descartar a bateria em um aterro sanitário.
- Não perfure ou esmague o produto.
- Não desmonte.
- As baterias de lítio devem ser recicladas. NÃO descarte no lixo.
- Usuário para carregar a bateria de fone de ouvido com uma entrada de alimentação micro USB 5V.
- As baterias NUNCA devem ser deixadas sem vigilância durante o carregamento.
•Controle de volume
1. Pressione o botão de volume para cima ou para baixo para ajustar o volume.
• Reproduzir ou pausar música
1.Pressione o botão do interruptor de energia para reproduzir / pausar uma música.
• Canção anterior ou seguinte
1. Pressione e depois solte o botão de música Anterior / Próxima para selecionar a música anterior ou
seguinte.
Dicas de solução de problemas
Não consigo ativar o fone de ouvido
Meu celular não consegue localizar o fone de ouvido Bluetooth
rapidamente).
Exclua o nome do fone de ouvido Bluetooth existente no telefone e procure novamente.
Se o fone de ouvido ainda não puder ser localizado pelo brilho, reinicie o fone de ouvido e o telefone e
tente novamente.
Depois de emparelhar com sucesso meu celular e fone de ouvido Bluetooth,
O fone de ouvido desconectado.
A carga da bateria do fone de ouvido está quase esgotada.
A distância entre o fone de ouvido e o telefone excedeu a distância máxima de conexão (10 m / 33 pés).
Pode haver algum tipo de obstrução entre o fone de ouvido Bluetooth e o telefone que está interferindo
com o sinal de conexão.
Quando estou respondendo a uma chamada, não consigo ouvir nada
alto-falante do telefone ao atender uma chamada.
Tente ajustar o volume no seu celular.
Pressione os botões Vol + ou Vol- no fone de ouvido para ajustar o volume.
Quando estou ouvindo música, não consigo ouvir nada
Pressione o botão Vol + para ajustar o volume.
Reconeie o fone de ouvido com o seu celular.
.
PO
12
PO

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Přečtěte si prosím celý tento uživatelský manuál před použitím přístroje a uchovávejte jej pro budoucí
nahlédnutí.
PŘEHLED SLUCHÁTEK
OBSAH BALENÍ
CZ
Bluetooth sluchátka Návod k použití USB nabíjecí kabel Přenosná kapsička
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCHTLAČÍTEK
LED kontrolka Napětí: ON/OFF
Hlasitost+ / Následující skladba
Hlasitost- / Předchozí skladba
Mikrofon
Nabíjení
POKYNY K POUŽITÍ
Dobíjení sluchátek
1. Vaše sluchátka využívají dobíjecí zabudovanou baterii, takže před prvním použitím baterii plně nabijte.
2. Pro nabíjení baterie připojte USB kabel k nabíjecí zásuvce na sluchátkách.
3. Během dobíjení zůstane LED kontrolka ČERVENÁ. Po úplném nabití LED kontrolka zhasne.
• ZAPNUTÍ sluchátek
1. V režimu Vypnutí stiskněte tlačítko NAPÁJENÍ na 2 sekundy, zazní hlasová výzva.
•VYPNUTÍ sluchátek
1. V Pohotovostním režimu stiskněte tlačítko NAPÁJENÍ na 2 sekundy, zazní hlasová výzva.
• Párování a propojení sluchátek s mobilním telefonem
1. Sluchátka automaticky vstoupí do režimu párování, což je indikováno střídavým blikáním ČERVENÉ
a MODRÉ.
2. Vstupte do nastavení Bluetooth na mobilním telefonu a vyhledejte sluchátka.
3. Vyberte sluchátka (například: EB-BT300) ze seznamu dostupných zařízení zjištěných telefonem.
Párování je dokončeno. (Poznámka: Pokud je párování úspěšné, modrá kontrolka bliká.)
• Opakované spojení sluchátek s telefonem
1. Sluchátka se při každém zapnutí automaticky pokusí opakovaně připojit k poslednímu spárovanému
zařízení. Pokud na telefonu není funkce opakovaného připojení dostupná, sluchátka bude třeba znovu
připojit pomocí„spárovaných zařízení“ zjištěných telefonem.
• Přijetí hovoru
1. Krátce stiskněte tlačítko Napájení a přijměte hovor, pokud zaslechnete tón oznámení příchozího
hovoru.
2. Pokud během přijímání hovoru posloucháte hudbu, hudba se během hovoru přeruší a přehrávání bude
pokračovat po skončení hovoru.
• Ukončení hovoru
1. Pro ukončení hovoru krátce stiskněte tlačítko Napájení.
• Odmítnutí hovoru
1. Dlouze stiskněte tlačítko Napájení a odmítněte tak příchozí hovor.
CZ
13 14

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phone has exceededthe maximumconnection distance (10m / 33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN
• Opakované vytočení posledního čísla
1. Pro opakované vytočení posledního vytočeného čísla krátce dvakrát opakovaně stiskněte tlačítko
Napájení.
• Ovládání hlasitosti
1. Pro nastavení hlasitosti krátce stiskněte tlačítko Zvýšit nebo Snížit hlasitost.
• Přehrávání nebo pozastavení hudby
1. Pro přehrávání/pozastavení skladby stiskněte tlačítko Napájení.
• Předchozí nebo následující skladba
1. Pro výběr předchozí nebo následující skladby dlouze stiskněte a poté uvolněte tlačítko Předchozí/
Následující skladba.
TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Sluchátka nemohu zapnout
Před zapnutím nezapomeňte sluchátka plně nabít.
Můj mobilní telefon nedokáže vyhledat Bluetooth sluchátka
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka v párovacím režimu (rychlé střídavé blikání modré/červené kontrolky).
Vymažte stávající název Bluetooth sluchátek v telefonu a poté vyhledávání opakujte.
Pokud telefon přesto nedokáže sluchátka vyhledat, restartujte prosím sluchátka a telefon a zkuste to znovu.
Po úspěšném párování mobilního telefonu a Bluetooth sluchátek se sluchátka odpojí.
Baterie sluchátek je téměř vybitá.
Vzdálenost mezi sluchátky a telefonem překročila maximální spojovací vzdálenost (10 m / 33 stop).
Mezi Bluetooth sluchátky a telefonem se může vyskytovat překážka, která brání spojovacímu signálu.
Během přijímání hovoru nic neslyším
Zkontrolujte, zda je telefon propojen se sluchátky prostřednictvím Bluetooth a zda při přijetí hovoru
nepoužívá reproduktor telefonu.
Zkuste upravit hlasitost na svém mobilním telefonu.
Pro nastavení hlasitosti stiskněte tlačítka Hlas + nebo Hlas - na sluchátkách.
Když poslouchám hudbu, nic neslyším
Pro změnu hlasitosti použijte tlačítko Hlas+.
Znovu propojte svá sluchátka s telefonem.
CZ Sluchátka nemohu nabít
Zkontrolujte zda je USB napájecí kabel řádně zasunutý do nabíjecí zásuvky sluchátek a druhý konec je
řádně zasunutý do nabíjecího zařízení.
Zkontrolujte, zda nabíjecí kabel a nabíječka správně fungují.
OBECNÉVLASTNOSTIVÝROBKU
− Verze Bluetooth: V4.2
− Doba přehrávání: 5-6 hodin
− Typ baterie a její kapacita: 140mAh lithiová baterie
− Nabíjení: Micro USB 5V DC
− Komunikační/funkční dosah: 10 m (33 stop)
VAROVÁNÍ
− Nevystavujte intenzivnímu teplu ani otevřenému ohni.
− Tento výrobek není vodotěsný, neponořujte jej do vody.
− Výrobek nerozebírejte, neupravujte ani se ho nesnažte opravovat.
− Doba pohotovostního režimu, doba přehrávání a doba nabíjení se mohou lišit v závislosti na různých
zařízeních, úrovních hlasitosti a fyzickém prostředí.
− Funkční dosah je až 10 metrů (33 stop) vzdušnou čarou v otevřeném prostoru bez překážek.
− Funkce jednotlivých zařízení se mohou lišit.
− NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Tento výrobek obsahuje malé částečky, které je třeba udržovat mimo dosah dětí.
− Výrobek je určen pouze k přehrávání hudby a pro telefonické hovory. Používejte ho prosím odpovědně.
−
POZOR
− Baterie nespalujte ani nevyhazujte na skládky.
− Výrobek nepropichujte ani nedrťte.
− Nerozebírejte jej.
− Lithiové baterie se musí recyklovat. NEVYHAZUJTE je do směsného odpadu.
− K nabíjení baterií sluchátek používejte 5V mikro napájecí USB vstup.
− Baterie nabíjejte na nehořlavém povrchu a mimo dosah hořlavých položek či kapalin.
− Během dobíjení by baterie NEMĚLY nikdy zůstávat bez dozoru.
CZ
15 16

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor Gebrauch dieses Geräts und bewahren Sie dieses
Handbuch für ein späteres Nachschlagen auf.
ÜBERSICHT KOPFHÖRER
IN DER BOX
DE
Bluetooth-Kopfhörer Bedienungsanleitung USB-Ladekabel Tragetasche
POSITION DER BEDIENELEMENTE
LED-Anzeige Netzanschluss: ON/OFF
VOL + / NächsterTitel
VOL - / Vorangegangener Titel
Mikrofon
Laden
BEDIENUNGSANLEITUNG
Laden der Kopfhörer
vor
dem ersten Gebrauch vollständig auf.
2. Schließen Sie das USB-Kabel an die Ladebuchse des Kopfhörers an, um den Akku aufzuladen.
3. Während des Ladevorganges leuchtet die LED-Anzeige rot. Die LED erlischt, sobald der Akku
vollständig aufgeladen ist.
• Einschalten der Kopfhörer
1. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang im Shutdown-Modus gedrückt, Sie hören eine
Sprachansage.
• Ausschalten der Kopfhörer
1. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang im Standby-Modus gedrückt, Sie hören eine
Sprachansage.
• Das Mobiltelefon mit dem Kopfhörer koppeln und verbinden
1. Der Kopfhörer wechselt automatisch in den Pairing-Modus, der durch abwechselnd blinkendes ROTES
und BLAUES Licht angezeigt wird.
2. Geben Sie die Bluetooth-Einstellungen auf dem Mobiltelefon ein und suchen Sie nach dem Kopfhörer.
3. Wählen Sie den Kopfhörer (Beispiel: EB-BT300) aus der Liste der vomTelefon gefundenen Geräte aus.
Das Koppeln ist abgeschlossen. (Hinweis:War das Koppeln erfolgreich, blinkt das blaue Anzeigelicht)
• Den Kopfhörer mit dem Telefon nochmals verbinden
1. Der Kopfhörer versucht nach jedem Einschalten, sich automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Gerät
zu verbinden.Wenn dieWiederverbindungsfunktion auf demTelefon nicht verfügbar ist, muss der
Kopfhörer mit den vomTelefon gefundenen "gekoppelten Geräten" wieder verbunden werden.
• Anrufbeantwortung
1. Drücken Sie kurz die Einschalttaste, um einen Anruf zu beantworten, wenn der Anrufton für
ankommende Anrufe zu hören ist.
2. Wenn Sie während eines Anrufs Musik hören, stoppt die Musik während des Anrufs und wird nach
Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
• Anruf beenden
1. Zum Beenden des Anrufs drücken Sie kurz die Einschalttaste.
•Anruf nicht annehmen
1.Halten Sie die Einschalttaste lange gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen.
DE
17 18

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phone has exceededthe maximumconnection distance (10m / 33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN
•Die letzte Nummer nochmals wählen
1.Drücken Sie zweimal kurz die Einschalttaste, um die letzte gewählte Nummer zu wählen.
•Lautstärkeregelung
1.Drücken Sie kurz die Laut-/Leise-Taste, um die Lautstärke einzustellen.
•Musik spielen oder unterbrechen
1.Zum Spielen / Unterbrechen einesTitels drücken Sie die Einschalttaste.
•Vorangegangener oder nächsterTitel
1.Drücken Sie dieTaste "Vorangegangener/NächsterTitel" lange und lassen dann los, um den vorherigen
oder nächstenTitel auszuwählen.
TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG
Ich kann die Kopfhörer nicht einschalten
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer vollständig geladen ist, bevor Sie ihn einschalten.
Mein Mobiltelefon kann den Bluetooth-Kopfhörer nicht orten
Prüfen Sie, ob der Kopfhörer im Pairing-Modus ist (blaues/rotes Anzeigelicht blinkt rasch).
Löschen Sie den aktuellen Namen des Bluetooth-Kopfhörers inTelefon, dann suchen Sie erneut.
Falls der Kopfhörer noch immer nicht vom Telefon gefunden werden kann, starten Sie bitte den Kopfhörer
und das Telefon neu, und versuchen es nochmals.
Nach erfolgreichem Koppeln meines Mobiltelefons mit dem Bluetooth-Kopfhörer schaltet sich der
Kopfhörer ab.
Die Ladebatterie des Kopfhörers ist nahezu erschöpft.
Der Abstand zwischen Kopfhörer und Telefon hat die maximaleVerbindungsentfernung überschritten (10 m / 33 ft.).
Es kann eine Art Hindernis zwischen dem Bluetooth-Kopfhörer und Ihrem Telefon geben, das das
Verbindungssignal stört.
Beim Beantworten eines Anrufs kann ich nichts hören
Vergewissern Sie sich, dass das Telefon über Bluetooth mit dem Kopfhörer verbunden ist und dass es nicht
den Telefonlautsprecher verwendet, wenn Sie einen Anruf annehmen.
Versuchen Sie, auf Ihrem Mobiltelefon die Lautstärke zu regeln.
Zum Regeln der Lautstärke drücken Sie die Laut-/Leise-Tasten.
Ich kann die Musik nicht hören
Drücken Sie die Laut-/Leise-Taste zum Regeln der Lautstärke.
Schließen Sie die Kopfhörer mit Ihrem Mobiltelefon an.
DE DE
19 20
Ich kann die Kopfhörer nicht laden
Stellen Sie sicher, dass das USB-Ladekabel fest in der Ladebuchse des Kopfhörers sitzt und dass das
andere Ende ordnungsgemäß an ein Ladegerät angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel und das Ladegerät ordnungsgemäß funktionieren.
ALLGEMEINE PRODUKTMERKMALE
− Bluetooth-Version: V4.2
− Spielzeit: 5-6 Stunden
− Batterieart und -leistung: 140mAh Lithiumbatterie
− Laden: Micro USB 5V DC
− Kommunikation / Reichweite: 10m (33 ft.)
WARNHINWEISE
−
− Dieses Produkt ist nicht wasserdicht, tauchen Sie es nicht in Wasser.
− Das Gerät nicht zerlegen, verändern oder versuchen, es zu reparieren.
− Standby-Zeit, Spielzeit und Ladezeit variieren je nach Gerät, Lautstärke und Umfeld.
− Die Reichweite beträgt bis zu 10 m (33 ft.) Luftlinie in einem freien Umfeld ohne Hindernisse.
− Funktionen können zwischen verschiedenen Geräten variieren.
− ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt enthält Kleinteil, welche außerhalb der Reichweite von Kindern
gehalten werden müssen.
− Dieses Produkt ist nur zum Abspielen von Musik und fürTelefongespräche bestimmt, bitte benutzen
Sie es verantwortungsvoll.
− Produkteigenschaften können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
VORSICHT
− Verbrennen Sie die Batterie nicht und entsorgen Sie sie nicht in einer Mülldeponie.
− Durchstechen oder quetschen Sie das Gerät nicht.
− Zerlegen Sie es nicht.
− Lithium-Akkus müssen dem Recycling-System zugeführt werden. - Entsorgen Sie das Produkt NICHT
im Restmüll.
− Das Produkt muss mit Kopfhörerbatterie mit einem Micro-USB-5V-Stromeingang geladen werden.
−
brennbaren Gegenständen oder Flüssigkeiten erfolgen.
−

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Διαβάστε σχολαστικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν ενεργήσετε στην παρούσα μονάδα και φυλάξτε το για
μελλοντική χρήση.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ
EL
Ακουστικά Bluetooth Οδηγός χρήστη Καλώδιο φόρτισης USB Θήκη μεταφοράς
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΕΛΕΓΧΩΝ
Ένδειξη LED Ενεργοποίηση: ON/OFF
VOL + / Επόμενο τραγούδι
VOL - / Προηγ. τραγούδι
Μικρόφωνο
Φόρτιση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Φόρτιση των ακουστικών
1. Τα ακουστικά σας λειτουργούν με επαναφορτιζόμενη ενσωματωμένη μπαταρία, κατά συνέπεια πρέπει
να είστε σίγουροι ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB στην πρίζα φόρτισης των ακουστικών για να φορτίσετε τη μπαταρία.
3. Ο δείκτης LED θα παραμείνει ΚΟΚΚΙΝΟΣ ενώ είναι σε εξέλιξη η φόρτιση. Αφού φορτιστεί πλήρως η
μπαταρία το LED θα σβήσει.
• Ενεργοποίηση των ακουστικών
1. Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα το διακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στη λειτουργία τερματισμού, θα ακουστεί
ένα ηχητικό μήνυμα.
• Απενεργοποίηση των ακουστικών
1. Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα το διακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στην κατάσταση αναμονής, θα ακουστεί
ένα ηχητικό μήνυμα.
• Συζεύξτε και συνδέστε τα ακουστικά με το κινητό τηλέφωνο
1. Τα ακουστικά αυτόματα εισέρχονται στη λειτουργία σύζευξης, που υποδεικνύεται από τις ΚΟΚΚΙΝΕΣ και
ΜΠΛΕ λυχνίες που αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Εισάγετε τις ρυθμίσεις Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο και αναζητήστε τα ακουστικά.
3. Επιλέξτε τα ακουστικά (παράδειγμα: EB-BT300) από τη διαθέσιμη λίστα των συσκευών που βρέθηκαν από το τηλέφωνο.
Η σύζευξη ολοκληρώθηκε. (Σημείωση: Όταν η σύζευξη γίνεται με επιτυχία αναβοσβήνει η μπλε λυχνία)
• Επανασυνδέστε τα ακουστικά με το τηλέφωνο
1. Τα ακουστικά θα επιχειρήσουν να επανασυνδεθούν με την τελευταία συζευγμένη συσκευή αυτόματα κάθε
φορά που γίνεται η ενεργοποίηση. Αν η δυνατότητα επανασύνδεσης δεν είναι διαθέσιμη στο τηλέφωνο, τα
ακουστικά θα πρέπει να επανασυνδεθούν από τις "συζευγμένες συσκευές”που βρέθηκαν στο τηλέφωνο.
• Απάντηση σε μια κλήση
1. Πατήστε σύντομα το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να απαντήσετε στην κλήση όταν
ακούγεται ο τόνος ειδοποίησης της εισερχόμενης κλήσης.
2. Αν ακούτε μουσική όταν απαντάτε σε μια κλήση, η μουσική θα σταματήσει ενώ η κλήση είναι σε εξέλιξη
και θα συνεχίσει μετά το τέλος της κλήσης.
• Τέλος κλήσης
1. Πατήστε σύντομα το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να τερματίσετε την κλήση.
•Απόρριψη κλήσης
1.Πατήστε συνεχόμενα το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
EL
21 22

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phone has exceededthe maximumconnection distance (10m / 33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN
•Επανάκληση του τελευταίου αριθμού
1.Πατήστε σύντομα δύο φορές κατ’επανάληψη το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να καλέσετε
ξανά τον τελευταίο αριθμό.
•Έλεγχος έντασης ήχου
1.Πατήστε σύντομα το κουμπί της έντασης ήχου προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
•Αναπαραγωγή ή παύση μουσικής
1.Πατήστε το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να αναπαράγετε / σταματήσετε κάποιο τραγούδι.
•Προηγούμενο ή επόμενο τραγούδι
1.Πατήστε παρατεταμένα και στη συνέχεια απελευθερώστε το κουμπί του προηγούμενου / επόμενου
τραγουδιού για να επιλέξετε το προηγούμενο ή επόμενο τραγούδι.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των ακουστικών
Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τα ακουστικά πριν τα ενεργοποιήσετε.
Το κινητό τηλέφωνό σας δεν μπορεί να εντοπίσει τα ακουστικά Bluetooth
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι στη λειτουργία σύζευξης (μπλε/κόκκινος δείκτης που αναβοσβήνει γρήγορα).
Διαγράψτε το υπάρχον όνομα των ακουστικών Bluetooth στο τηλέφωνο και αναζητήστε πάλι.
Αν τα ακουστικά δεν μπορούν ακόμη να εντοπιστούν από τη λάμψη, επανεκκινήστε τα ακουστικά και το
τηλέφωνο και ξαναπροσπαθήστε.
Αφού έχετε συζεύξει με επιτυχία το κινητό τηλέφωνό σας και τα ακουστικά Bluetooth , τα ακουστικά αποσυνδέονται.
Η φόρτιση μπαταρίας των ακουστικών έχει σχεδόν εξαντληθεί.
Η απόσταση μεταξύ των ακουστικών και του τηλεφώνου έχει υπερβεί τη μέγιστη απόσταση σύνδεσης (10 m / 33 ft.).
Μπορεί να υπάρχει κάποιο εμπόδιο μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και του τηλεφώνου σας το οποίο
παρεμβαίνει στο σήμα της σύνδεσης.
Όταν απαντάτε σε μια κλήση δεν ακούγεται τίποτα
Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο μέσω Bluetooth με τα ακουστικά και ότι δεν χρησιμοποιεί το
ηχείο του τηλεφώνου κατά την απάντηση στην κλήση.
Προσπαθήστε να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου στο κινητό σας τηλέφωνο.
Πατήστε τα κουμπιά ΉχουVol+ ήVol- στα ακουστικά για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Όταν ακούτε μουσική, δεν ακούτε τίποτα
Πατήστε το κουμπί ΉχουVol+ για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Συνδέστε εκ νέου τα ακουστικά με το κινητή σας τηλέφωνο.
EL Δεν μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο φόρτισης USB είναι τοποθετημένο σταθερά στην υποδοχή φόρτισης των
ακουστικών και ότι το άλλο άκρο συνδέεται σωστά με τη συσκευή φόρτισης.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο φόρτισης και ο φορτιστής λειτουργούν σωστά.
ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
− Έκδοση Bluetooth:V4.2
− Χρόνος αναπαραγωγής: 5-6 ώρες
− Τύπος και χωρητικότητα μπαταρίας: Μπαταρία λιθίου 140mAh
− Φόρτιση: Micro USB 5V DC
− Επικοινωνία / Απόσταση λειτουργίας: 10m (33 ft.)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
− Μην εκθέτετε στην υψηλή θερμότητα ή σε ανοιχτή φλόγα.
− Αυτό το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο, μην το βυθίζετε στο νερό.
− Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν.
− Ο χρόνος αναμονής, ο χρόνος αναπαραγωγής και ο χρόνος φόρτισης ποικίλλουν ανάλογα με τις
διαφορετικές συσκευές, τα επίπεδα έντασης ήχου και τα φυσικά περιβάλλοντα.
− Η εμβέλεια λειτουργίας είναι έως και 10 μέτρα (33 ft.) σε οπτική επαφή σε ανοιχτό και χωρίς εμπόδια
περιβάλλον.
− Οι λειτουργίες μπορεί να διαφέρουν μεταξύ των διαφορετικών συσκευών.
− ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ! Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά κομμάτια που θα πρέπει να φυλάσσονται μακριά
από παιδιά.
− Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για αναπαραγωγή μουσικής και τηλεφωνική συνομιλία,
χρησιμοποιήστε το με υπεύθυνο τρόπο.
− Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
− Απορρίπτετε τη μπαταρία σε χώρο υγειονομικής ταφής αποβλήτων.
− Μην τρυπάτε ή συνθλίβετε το προϊόν.
− Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
− Οι μπαταρίες λιθίου πρέπει να ανακυκλώνονται. ΜΗΝ το απορρίπτετε στα κοινά απορρίμματα.
− Ο χρήστης μπορεί να φορτίσει τη μπαταρία των ακουστικών με μια είσοδο τροφοδοσίας micro USB 5V.
− Φορτίστε τις μπαταρίες σε μια πυρίμαχη επιφάνεια και μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα ή υγρά.
− Οι μπαταρίες δεν πρέπει ΠΟΤΕ να μένει χωρίς επιτήρηση κατά τη φόρτιση.
EL
23 24

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
KÄYTTÖOHJE
Luethan tämän käyttöohjeen kokonaan ennen tuotteen käyttöä ja säilytät ohjeen tulevaa tarvetta varten.
KUULOKKEIDENYLEISKUVAUS
LAATIKOSSA
FI
Bluetooth-kuulokkeet Käyttöohje USB-latauskaapeli Kantopussi
SÄÄDINTEN SIJAINTI
LED-merkkivalo Virta: päälle/pois
Äänenvoim. + / seur. kappale
Äänenvoim. - / ed. kappale
Mikrofoni
Latausliitäntä
KÄYTTÖOHJEET
Kuulokkeiden lataaminen
1. Kuulokkeissa on ladattava sisäänrakennettu akku, joten varmista, että lataat akun täyteen ennen
tuotteen ensimmäistä käyttökertaa.
2. Liitä USB-kaapeli kuulokkeiden latausliitäntään akun lataamista varten.
3. LED-merkkivalo palaa PUNAISENA, kun lataus on käynnissä. Kun akku on latautunut täyteen, LED sammuu.
• Kuulokkeiden kytkeminen päälle
1. Paina virtapainiketta 2 sekuntia kuulokkeiden ollessa poissa päältä, kuulet äänimerkin.
• Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä
1. Paina virtapainiketta 2 sekuntia kuulokkeiden ollessa valmiustilassa, kuulet äänimerkin.
• Pariliitoksen muodostaminen ja kuulokkeiden yhdistäminen matkapuhelimeen
1. Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan, mikä ilmaistaan vuorotellen vilkkuvilla
PUNAISELLA ja SINISELLÄ valolla.
2. Syötä Bluetooth-asetukset matkapuhelimeen ja etsi kuulokkeet.
3. Valitse kuulokkeet (esimerkiksi EB-BT300) puhelimen löytämästä käytettävissä olevien laitteiden luettelosta.
Pariliitos on muodostettu. (Huomaa: kun pariliitoksen muodostaminen on onnistunut, sininen
merkkivalo vilkkuu.)
• Kuulokkeiden yhdistäminen puhelimeen uudelleen
1. Aina kun virta kytketään, kuulokkeet yrittävät automaattisesti muodostaa uudelleen yhteyden
laitteeseen, johon pariliitos muodostettiin viimeksi. Jos uudelleenyhdistämistoiminto ei ole
käytettävissä puhelimessa, kuulokkeet on yhdistettävä uudelleen puhelimesta löytyvistä "laitepareista".
• Puheluun vastaaminen
1. Vastaa puheluun painamalla virtapainiketta lyhyesti, kun kuulet puhelimen soivan ilmoittaen
saapuvasta puhelusta.
2. Jos kuuntelet musiikkia puheluun vastatessasi, musiikki keskeytyy puhelun ajaksi ja jatkuu, kun
puhelu on päättynyt.
• Puhelun päättäminen
1. Päätä puhelu painamalla virtapainiketta lyhyesti.
• Puhelun hylkääminen
1. Paina virtapainiketta pitkään, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
FI
25 26

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phone has exceededthe maximumconnection distance (10m / 33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN
• Viimeksi valitun numeron uudelleenvalinta
1. Paina virtapainiketta lyhyesti kahdesti, jos haluat valita viimeksi valitun numeron uudelleen.
• Äänenvoimakkuuden säätäminen
1. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuus ylös- tai äänenvoimakkuus alas -painiketta lyhyesti.
• Musiikin toistaminen tai keskeyttäminen
1. Paina virtapainiketta, jos haluat toistaa/keskeyttää kappaleen.
• Edellinen tai seuraava kappale
1. Paina edellinen kappale- tai seuraava kappale -painiketta pitkään ja vapauta se, jos haluat valita edellisen
tai seuraavan kappaleen.
VIANMÄÄRITYSOHJEITA
En saa kuulokkeita päälle
Varmista, että olet ladannut kuulokkeiden akun täyteen ennen virran kytkemistä.
Matkapuhelimeni ei löydä Bluetooth-kuulokkeita
Tarkista, että kuulokkeet ovat parinmuodostustilassa (sininen/punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti).
Poista senhetkinen Bluetooth-kuulokkeiden nimi puhelimesta ja tee haku uudelleen.
Jos puhelin ei edelleenkään löydä kuulokkeita, käynnistä kuulokkeet ja puhelin uudelleen ja yritä sitten uudelleen.
Matkapuhelimeni ja Bluetooth-kuulokkeiden pariliitos onnistui, mutta sen jälkeen kuulokkeideni
yhteys katkesi
Kuulokkeiden akku on lähes tyhjä.
Kuulokkeiden ja puhelimen välinen etäisyys on enimmäisetäisyyttä (10 m) suurempi.
Bluetooth-kuulokkeiden ja puhelimesi välillä saattaa olla jokin este, ja puhelimesi häiritsee yhteyssignaalia.
Kun vastaan puheluun, en kuule mitään
Varmista, että puhelin on liitetty Bluetoothin kautta kuulokkeisiin eikä puhelimen kaiutin ole käytössä
puheluun vastattaessa.
Kokeile säätää matkapuhelimesi äänenvoimakkuutta.
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla kuulokkeiden painikkeita Äänenvoim. + ja Äänenvoim. -.
Kun kuuntelen musiikkia, en kuule mitään
Säädä äänenvoimakkuutta painikkeella Äänenvoim +.
Yhdistä kuulokkeet uudelleen matkapuhelimeesi.
FI En saa ladattua kuulokkeita
Varmista, että USB-latauskaapeli on tiukasti kiinni kuulokkeiden latausliitännässä ja kaapelin toinen
pää on kunnolla kiinni laturissa.
Varmista, että latauskaapeli ja laturi toimivat oikein.
YLEISETTUOTEOMINAISUUDET
– Bluetooth-versio:V4.2
– Toistoaika: 5–6 tuntia
– Akun tyyppi ja kapasiteetti: 140 mAh:n litiumakku
– Lataus: Micro USB 5V DC
– Viestintä-/toimintaetäisyys: 10 m
VAROITUS
– Älä altista tuotetta kovalle kuumuudelle tai avotulelle.
− Tämä tuote ei ole vedenkestävä, älä upota sitä veteen.
– Älä pura, muokkaa tai yritä korjata tätä tuotetta.
– Valmiustila-aika, toistoaika ja latausaika voivat vaihdella eri laitteilla, eri äänenvoimakkuustasoilla ja
erilaisissa fyysisissä ympäristöissä.
– Toiminta-alue on jopa 10 metriä suorassa näköyhteydessä avoimessa ja esteettömässä ympäristössä.
– Eri laitteiden toiminnot voivat vaihdella.
– TUKEHTUMISVAARA! Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
– Tämä tuote on suunniteltu vain musiikin toistoon ja puhelinkeskusteluun, käytä sitä vastuullisesti.
– Tekniset tiedot voivat muuttua ilmoittamatta.
HUOMIO
– Älä polta akkua tai hävitä sitä viemällä se kaatopaikalle.
– Älä puhkaise tai ruhjo tuotetta.
– Älä pura tuotetta.
– Litiumakut on kierrätettävä. ÄLÄ hävitä niitä roskien mukana.
– Käyttäjä voi ladata kuulokkeiden akun 5 V:n micro USB -virtalähteellä.
– Lataa akut tulenkestävällä pinnalla, kaukana syttyvistä esineistä tai nesteistä.
– Akkuja ei saa KOSKAAN jättää valvomatta latauksen aikana.
FI
27 28

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Veuillez lire intégralement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil et conservez ce guide
pour consultation ultérieure.
PRÉSENTATION DU CASQUE
CONTENU DE LA LIVRAISON
FR
Casque Bluetooth Guidede l’utilisateur Câble de charge USB Pochette de transport
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Voyant DEL Alimentation : ON/OFF
VOL+ / Chanson suivante
VOL- / Chanson précédente
Microphone
Charge
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Chargement du casque
1. Votre casque est équipé d’une batterie rechargeable intégrée.Veillez à ce que votre casque soit
complètement chargé avant toute première utilisation.
2. Branchez le câble USB à la prise de charge située sur le casque pour charger la batterie.
3. Le voyant DEL reste allumé en ROUGE lorsque le processus de charge est en cours. La DEL s'éteindra
quand la batterie sera complètement rechargée.
•
une invite vocale.
•
entendre une invite vocale.
1. Le casque bascule automatiquement en mode Couplage, les voyants ROUGE et BLEU clignotent alors en alternance.
2. Saisissez les paramètres Bluetooth sur le téléphone portable et recherchez le casque.
détectés par le téléphone portable.
1. Le casque tente automatiquement de se reconnecter avec le dernier appareil associé dès qu’il
est allumé. Si la fonction de reconnexion n’est pas disponible sur le téléphone, le casque devra être
1. Appuyez brièvement sur le bouton principal pour prendre un appel quand vous entendez la tonalité de l’appel entrant.
2. Si vous écoutez de la musique au moment de prendre un appel, la musique s’arrête pendant l’appel et
reprend une fois l’appel terminé.
1. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour raccrocher.
FR
29 30

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phone has exceededthe maximumconnection distance (10m / 33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN
dernier numéro.
• Commande du volume
• Lecture et pause de la musique
1. Appuyez sur le bouton principal pour écouter une chanson ou faire pause.
• Chanson Précédente ou suivante
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Je n’arrive pas à allumer le casque
Assurez-vous d’avoir entièrement chargé le casque avant de l’allumer.
Mon téléphone portable ne parvient pas à détecter le casque Bluetooth
Si le téléphone portable ne parvient toujours pas à détecter le casque, redémarrez le casque et le téléphone
portable et essayez à nouveau.
Après avoir réussi à associer mon téléphone et le casque Bluetooth, le casque s’est déconnecté.
La batterie du casque est quasiment épuisée.
La distance entre le casque et le téléphone a dépassé la distance de connexion maximale (10 m / 33 pi).
Il peut y avoir une obstruction entre le casque Bluetooth et votre téléphone portable, et elle interfère avec
le signal de connexion.
Lorsque je prends un appel, je n’entends rien
parleur du téléphone portable lorsque vous prenez un appel.
Essayez de régler le volume sur votre téléphone portable.
Appuyez sur les boutonsVol+ ouVol- sur le casque pour régler le volume.
Lorsque j’écoute de la musique, je n’entends rien
Appuyez sur le boutonVol+ pour régler le volume.
Reconnectez le casque avec votre téléphone portable.
FR Je n’arrive pas à recharger le casque
et que l’autre extrémité est correctement raccordée à un dispositif de chargement.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU PRODUIT
−
−
−
−
−
AVERTISSEMENT
−
− Ce produit n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau.
−
−
appareils, des niveaux de volume et des environnements physiques.
− La portée est de maximum 10 mètres (33 pi) en visibilité directe dans un environnement ouvert et
non-obstrué.
−
−
portée des enfants.
− Cet appareil est exclusivement destiné à la lecture de musique et au passage d’appels téléphoniques,
veuillez l'utiliser de manière responsable.
−
ATTENTION
− Ne brûlez pas et n’éliminez pas la batterie dans une décharge.
− Ne percez pas et n’écrasez pas le produit.
− Ne pas démonter.
− La batterie au lithium doit être recyclée. NE PAS jeter dans la poubelle.
−
−
− Les batteries ne doivent JAMAIS être laissées sans surveillance pendant la charge.
FR
31 32

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Prije uporabe ove jedinice molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik u potpunosti i zadržite ovu knjižicu
za buduće reference.
PRIKAZ NAGLAVNIH SLUŠALICA
U KUTIJI
HR
Bluetooth Naglavne slušalice Korisnički Vodič USB Kabel za Punjenje NositeTorbicu
POLOŽAJ KONTROLA
LED Indikator Napajanje:
ON/OFF (uklj/isklj)
VOL + / Sljedeća pjesma
VOL - / Prethodna Pjesma
Mikrofon
Punjenje
RADNE UPUTE
Punjenje slušalica
1. Vaše naglavne slušalice koriste punjivu ugrađenu bateriju, pa se pobrinite da u potpunosti napunite
bateriju prije uporabe po prvi put.
2. Spojite USB kabel u utičnicu za punjenje na naglavnim slušalicama kako biste napunili bateriju.
3. LED indikator će ostati CRVEN dok je punjenje u tijeku. Nakon što je baterija potpuno napunjena, LED
će se isključiti.
• Uključivanje naglavnih slušalica ON (uklj)
1. Pritisnite tipku prekidač za NAPAJANJE 2 sekunde u načinu rada za Isključivanje, čuje se glasovno upozorenje.
• Isključivanje naglavnih slušalica OFF (isklj)
1. Pritisnite tipku prekidač za NAPAJANJE 2 sekunde u načinu rada Čekanje, čuje se glasovno upozorenje.
• Uparivanje i spajanje slušalica s mobilnim telefonom
1. Slušalica automatski ulazi u Način rada Uparivanja, označen CRVENIM i PLAVIM svjetlima koje
naizmjenično trepere.
2. Unesite Bluetooth postavke na mobilni telefon i potražite naglavne slušalice.
3. Odaberite naglavne slušalice (primjer: EB-BT300) s dostupnog popisa uređaja pronađenih putem telefona.
Uparivanje je dovršeno. (Napomena: Kada je uparivanje uspješno, plavi indikator treperi)
• Ponovno povezivanje naglavnih slušalica s telefonom
1. Naglavne slušalice će se pokušati ponovno povezati s posljednjim uparenim uređajem svaki put kada je
uključen. Ako značajka ponovnog povezivanja nije dostupna na telefonu, naglavne slušalice će se morati
ponovno povezati s "uparenim uređajima" pronađenim na telefonu.
• Odgovaranje na poziv
1. Kratko pritisnite Gumb Prekidača Napajanja da biste odgovorili na poziv kada se čuje zvuk za dolazni poziv.
2. Ako slušate glazbu prilikom odgovaranja na poziv, glazba će se zaustaviti dok je poziv u tijeku i
nastavit će se nakon završetka poziva.
• Završetak poziva
1. Kratko pritisnite Gumb Prekidača Napajanja da biste prekinuli poziv.
• Odbijanje poziva
1. Dugo pritisnite Gumb Prekidača Napajanja kako biste odbili dolazni poziv.
HR
33 34

3
I cannot charge the headphone headphone, and that
the other end is connected properly to a charging device..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted.
The distancebetween the headphoneand phone has exceededthe maximumconnection distance (10m / 33
ft.).
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
when answering a call.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
EN
4
EN
•Ponovno pozivanje posljednjeg broja
1. Ponovljeno kratko pritisnite Gumb Prekidača Napajanja dva puta za ponovno biranje zadnjeg biranog broja.
•Kontrola Glasnoće
1.Kratko pritisnite gumb za pojačavanje glasnoće Gore ili Dolje za prilagođavanje glasnoće.
•Reprodukcija ili Pauza glazbe
1. Pritisnite Gumb Prekidača Napajanja za Reprodukciju / Pauzu pjesme.
•Prethodna ili Sljedeća pjesma
1. Dugo pritisnite i potom otpustite gumb za Prethodnu / Sljedeću pjesmu za odabir prethodne ili sljedeće pjesme.
SAVJETI ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ne mogu uključiti slušalice
Provjerite jeste li u potpunosti napunili slušalice prije nego što ih uključite.
Moj mobilni telefon ne može pronaći Bluetooth naglavne slušalice
Provjerite je li slušalica u načinu uparivanja (plava/crvena signalna žaruljica treperi brzo).
Izbrišite postojeći naziv Bluetooth naglavnih slušalica u telefonu, a zatim ponovno pretražite.
Ako telefon i dalje ne može locirati naglavne slušalice, ponovo pokrenite naglavne slušalice i telefon i
pokušajte ponovno.
Nakon uspješnog uparivanja mobilnog telefona i Bluetoothnaglavnih slušalica, naglavne slušalice su odspojene.
Baterija za naglavne slušalice se gotovo ispraznila.
Udaljenost između naglavnih slušalica i telefona je prekoračila maksimalnu udaljenost veze (10 m / 33 ft).
Možda postoji neka vrsta prepreka između Bluetooth naglavnih slušalica i vašeg telefona koja ometa signal veze.
Kad odgovaram na poziv, ne čujem ništa
Provjerite je li telefon povezan putem Bluetooth veze s naglavnim slušalicama i kada ne odgovara na poziv,
ne koristi zvučnik telefona.
Pokušajte prilagoditi glasnoću na mobilnom telefonu.
Pritisnite gumboveVol + ili Vol- na naglavnim slušalicama za prilagođavanje glasnoće.
Kad slušam glazbu, ne mogu čuti ništa
Pritisnite gumbVol+ da biste prilagodili glasnoću.
Ponovno spojite slušalice s vašim mobilnim telefonom.
HR Ne mogu napuniti slušalice
Provjerite je li USB kabel za punjenje čvrsto postavljen u utičnicu za punjenje naglavnih slušalica i da je
drugi kraj ispravno priključen na uređaj za punjenje.
Provjerite rade li kabel za punjenje i punjač ispravno.
OPĆE ZNAČAJKE PROIZVODA
− Bluetooth verzija:V4.2
− Vrijeme reprodukcije: 5-6 sati
− Vrsta baterije i kapacitet: 140mAh Litijska baterija
− Punjenje: Mikro USB 5V DC
− Komunikacija / Radna udaljenost: 10m (33 ft.)
UPOZORENJE
− Nemojte izlagati jakoj vatri ili otvorenom plamenu.
− Ovaj proizvod nije vodootporan, nemojte ga uranjati u vodu.
− Nemojte rastavljati, mijenjati ili pokušavati popraviti ovaj proizvod.
− Vrijeme Čekanja, vrijeme Reprodukcije i vrijeme Punjenja variraju s različitim uređajima, razinama
− Radni raspon je do 10 metara (33 ft) linija vidokruga u otvorenom i nesmetanom okruženju.
− Funkcije mogu varirati među različitim uređajima.
− OPASNOST OD GUŠENJA! Ovaj proizvod sadrži male dijelove koji se moraju držati izvan dosega djece.
− Ovaj je proizvod namijenjen samo za reprodukciju glazbe i telefonske razgovore, molimo koristite ga
odgovorno.
OPREZ
− Nemojte spaljivati ili baciti bateriju na odlagalište.
− Nemojte bušiti ili slomiti proizvod.
− Nemojte rastavljati.
− Litijske baterije moraju se reciklirati. NEMOJTE bacati u smeće.
− Korisnik će napuniti bateriju naglavnih slušalica s mikro USB i ulazom snage od 5V.
− Napunite baterije na nezapaljivoj površini i dalje od zapaljivih predmeta ili tekućina.
− Baterije nikada ne smiju biti ostavljene bez nadzora tijekom punjenja.
HR
35 36

1
HEADPHONES OVERVIEW
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the headphone
1. Yourheadphone usesa rechargeablebuilt-in battery,so besure tofully chargethe batterybefore using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
LED will turn OFF.
• Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
• Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
LED Indicator Power: ON/OFF
Microphone
Charge
VOL - / Prev Song
VOL + / Next Song
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
EN
2
EN
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
IN THE BOX
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a jelen utasításokat, és őrizze meg egy
esetleges későbbi konzultáció céljából.
FEJHALLGATÓ ÁTTEKINTÉS
A DOBOZ TARTALMA
HU
Vezeték nélküli fejhallgató Kezelési útmutató USB töltő kábel Hordtáska
A GOMBOK HELYZETE
LED kijelző Tápcsatlakozás: ON/OFF
VOL+ / Következő zeneszám
VOL- / Előző zeneszám
Mikrofon
Töltés
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
A fejhallgató feltöltése
1. A fejhallgató beépített újratölthető akkumulátorokkal működik, amelyeket az első használat előtt
teljesen fel kell tölteni.
2. Csatlakoztassa az USB kábelt a fejhallgató töltőcsatlakozójához az akkumulátorok feltöltéséhez.
3. Amíg a töltés folyamatban van, a LED PIROSAN világít. Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve,
a LED kialszik.
• A fejhallgató bekapcsolása
1. A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg a BEKAPCSOLÓ gombot, és tartsa lenyomva 2
másodpercig, ekkor a készülék egy hangjelzést hallat.
• A fejhallgató kikapcsolása
1. A készülék készenléti állapotában nyomja meg a BEKAPCSOLÓ gombot, és tartsa lenyomva 2
másodpercig, ekkor a készülék egy hangjelzést hallat.
• Párosítás és a fejhallgató csatlakoztatása a mobil telefonhoz
1. A fejhallgatón a kapcsolódási mód automatikusan bekapcsol, ezt az jelzi, hogy a PIROS és KÉK LEDEK
felváltva villognak.
2. Adja meg a Bluetooth beállításokat a telefonján, és keresse meg a fejhallgatót.
3. Válassza ki a fejhallgatót (például: EB-BT300) a telefon által talált eszközök listájáról.
A párosítás befejeződött. (Megjegyzés: Ha a párosítás sikeres, a kék led villog)
• A fejhallgató újracsatlakoztatása a telefonhoz
1. A bekapcsoláskor a fejhallgató automatikusan a legutoljára párosított eszközhöz próbál meg csatlakozni. Ha nincs
újracsatlakozási funkció a telefonon, a fejhallgatót a telefonon található„párosított eszközről”kell újra csatlakoztatni.
• Hívásfogadás
1. Ha beérkező hívást jelző hangjelzést hall, a hívásfogadáshoz nyomja meg röviden a Bekapcsoló gombot.
2. Ha a hívásfogadást megelőzően zenét hallgatott, a zenelejátszás megszakad a hívás idejére, és csak a
hívás befejezését követően folytatódik.
• Hívás befejezése
1. Nyomja meg röviden a bekapcsoló gombot egy folyamatban lévő hívás befejezéséhez.
• Hívás elutasítása
1. Nyomja meg hosszan a bekapcsoló gombot a bejövő hívás elutasításához.
HU
36 37
Table of contents
Other Maxell Wireless Headphones manuals