MaxiCosi See Pro User manual

Keep these instructions for future reference.
Conservez ces instructions pour référence future.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Login or create an account, then tap to setup
your baby monitor.
Connectez-vous ou créez un compte, touchez
pour configurer votre moniteur pour bébé.
Inicie sesión o cree una cuenta, pulse para
configurar su monitor para bebé.
MO183
Install the App
Installez l'application
Instale la aplicación
See Pro
360° Baby Monitor
Moniteur pour bébé 360°
Monitor para bebé 360°
1-812-203-4747
(US and Canada only, carrier fees may apply)
(Uniquement pour les États-Unis et le Canada,
des frais peuvent s’appliquer)
(Sólo para EE.UU. y Canadá, pueden
aplicarse tarifas de operador)
1-800-544-1108
connected@maxicosi.com
Scan for support
Scannez pour l'aide
Escanee para ayuda
©2023 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 951-4113 www.maxicosi.com. Styles, colors, and labeling may vary. Les
styles, les couleurs et l’étiquetage peuvent varier. Los estilos, colores y etiquetado pueden variar. Made in China.
Fabriqué en Chine. Hecho en China. Distributed by (distribué par/distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525
State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110, Mississauga, ON
L5N 2X7. Representante exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE S.A. Av. del Parque 4161, oficina 602 A,
Huechuraba, Santiago, Chile - Fono: 56 2 24971500 - www.infanti.cl - www.dorel.cl. Importado y distribuido en
Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A. SUCURSAL DEL PERÚ - Los Libertadores 455, San
Isidro, Lima 27, Lima, Perú RUC 20431062870 – Fono: 4413029 – www.infanti.com.pe. En Centro América, Caribe
y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507)
300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353
1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100
México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 10/23 4358-8445A
maxicosi.com/connected-support

English
Includes: 1 baby monitor, 1 parent display with antenna, 1 wall mounting plate, 1 angle adjust
wedge, 1 USB cable with attached adapter, 1 USB cable, 1 adapter, 5 cable management clips,
7 screws, 7 anchors, 1 reset pin, and 1 instruction manual.
aMicrophone Soothe baby with two-way talk
bBattery status light Green: Fully charged, Orange: Charging, Red: Low battery
c Status light Orange: Normal operation
dZoom Press to zoom in 1x, 2x, or 4x
eMenu Press for on-screen overlay. Hold for advanced settings
fSelect & Direction Select menu items / Control monitor pan & tilt
gTwo-way talk Press to initiate two-way talk with baby monitor
hBack Press to go back on menu. Hold to stop Lullaby / Soothing sound playback
iAntenna Open and adjust angle for optimal signal
jPower Press to enter sleep mode. Hold 5 seconds to turn display on/off
kSpeaker Listen to sounds from the baby monitor
lKickstand 3 incline modes for optimal viewing angle
mMicroSD card slot Insert MicroSD card to capture recordings (4GB–128GB)
nFactory reset Insert reset pin (included) and hold for 5 seconds until you hear a chime
oUSB-C Port DC 5V(±)10% 5V 1A
aStatus light Solid Red: Powering On Solid Blue: Normal operation
Blinking Red: Wi-Fi pairing mode Blinking Blue: Connecting to Wi-Fi
Note: Status light can be disabled in app or via the parent display
bMicrophone Detects sound for notifications and CryAssist translation
cMicroSD card slot Insert MicroSD card to capture recordings (4GB–128GB)
dMonitor pairing / Insert reset pin (included) and hold for 5 seconds until you hear a chime
Factory reset
eTwo-way talk / Press to initiate a two-way talk call with the parent display or app
Parent display pairing Hold to pair monitor with parent display (if unpaired)
fUSB-C Port DC 5V(±)10% 5V 1A
gSpeaker Plays lullabies, soothing sounds, and enables two-way talk
23
Features
Baby Monitor
Parent Display
b
c
a
h
e
g
o
n
m
d
f
l
j
i
k
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
e
d
b
a
f
g
c

English
45
Parent Display Setup
Power on the baby monitor and the parent display, and they will
automatically connect. If the connection fails, please follow the steps
below to pair. Pairing must be completed at close range. Ensure that the
baby monitor and parent display are no more than 500’ (200m) apart
during pairing.
Pairing your baby monitor and parent display:
1. Press the Menu button on the parent display, and select > Baby Monitor.
2. Select Baby Monitor 1 or Baby Monitor 2 to pair.
3. Press and hold the baby monitor pairing button until you hear the chime.
4. Press the button on the parent display screen to start pairing.
5. (Optional) For Baby Monitor 2, repeat Step 2–Step 4 above.
Unpairing your baby monitor and parent display:
1. Press Menu button on the parent display, and select > Baby Monitor.
2. Select Baby Monitor 1 or Baby Monitor 2 to unpair.
3. Press and hold the button to unpair the devices.
Note: CryAssist requires an internet connection and must be setup
in app.
Smartphone Setup
1. Download the Connected Family App. Ensure that your smartphone
is connected to your home’s Wi-Fi network.
2. To use the USB cable with attached adapter: Plug adapter into a wall
outlet then insert the USB-C end into the back of the baby monitor.
3. The monitor head will rotate to calibrate. The status LED will turn red,
then blue. To enter pairing mode, insert reset pin to monitor pairing
button
d
and hold for 5 seconds until you hear a chime. When the
status LED is blinking red, the device is in pairing mode.
4. In the app, tap , then select See Pro Baby Monitor to begin
pairing your device.
5. Follow step-by-step instructions to complete pairing.
6. Once successfully paired, the status LED will turn solid blue.
7. In the Connected Family App, Tap to learn more, including how to
wall mount your product. You can also enable CryAssist, share access,
congure notications, adjust the status LED and more.
Wi-Fi Connectivity for Smartphones
Connecting to this baby monitor via your smartphone requires a 2.4 GHz, 5.0
GHz, or dual-band home network. Certain shared networks such as those in
hotels may not function. We recommend a connection with network speeds
of 2 Mbps or greater at the location the device will be installed. Your internet
service provider can verify the quality of your internet connection.

English
67
6. Locate the hole underneath the base of the
monitor and place it on the wall mount.
7. Applying light pressure to the base, twist the
monitor counterclockwise until the Maxi-Cosi logo
is facing down. DO NOT pull on the monitor head.
a. To remove the monitor from the wall, push up on the base until it
releases from the mount. NEVER leave the monitor hanging on the
wall mount without clicking in place.
8. Before proceeding to the next step. Ensure that the viewing angle is to
your liking by verifying the app. Rotate and tilt the monitor as needed.
9. Wall clips: Use the included wall clips to secure the
cord at least 3 ft (0.9 m) away from the crib:
a. Repeat steps 3 and 4 to install the wall anchors
into the drywall. Ensure that wall anchors are
placed 2 ft (0.61m) apart.
b. Place cord into the wall clips, leaving a little slack.
c. Align wall clip hole to wall anchor. Close the top cover
to secure the cord in place.
d. Ensure holes of the provided wall clips are aligned
with the wall anchors and insert provided screw.
Using a screwdriver, hand tighten a screw into each
wall clip.
Wall mounting your baby monitor
Tools required for mounting (not included): Phillips
head screwdriver, hammer, drill with 3/16” size bit,
and pencil.
Before wall mounting, ensure optimal placement of the
baby monitor by viewing the monitor within the app
or on the parent display. The following instructions are
for securely mounting to a drywall surface.
1. Examine the room and determine the optimal placement on the wall. Mark
this location with a pencil. IMPORTANT: Ensure that the
baby monitor is at least 3 ft (0.9 m) away from the crib.
2. Place the included wall mount onto the wall at the marked
location, ensuring the arrow is pointing upwards. Using a
pencil, make a mark through the two screw holes. Put the
wall mount to the side for later use.
3. Using a 3/16” drill bit, drill a hole 1.0” (2.54 cm) deep on the
pencil marks. DO NOT drill through the wall mount holes.
4. Insert drywall anchor into the hole. If necessary, lightly
tap with a hammer until the drywall anchor is ush with
the wall surface. Note: If mounting to a wall stud, drywall
anchors are not required.
5. Align the holes of the wall mount with the drywall
anchors and using a screwdriver, hand tighten a screw into each of the
drywall anchors. DO NOT overtighten.
3’
(0.9 m)

Français
aMicrophone Apaisez bébé grâce à la communication bidirectionnelle
bVoyant d’état de la pile Vert : chargement complet, Orange : en charge, Rouge : pile faible
c Voyant d’état Orange: fonctionnement normal
dZoom Appuyez pour effectuer un zoom avant de 1x, 2x, ou 4x.
eMenu Appuyez pour la superposition à l’écran.
Maintenez enfoncé pour les paramètres avancés
fChoix et direction Choisissez les éléments du menu / Contrôlez l’orientation et l’inclinaison du moniteur
gConversation Appuyez pour entamer une conversation bidirectionnelle avec le moniteur
bidirectionnelle pour bébé
hRetour Appuyez pour revenir au menu.Maintenez enfoncé pour arrêter la berceuse/le son apaisant
iAntenne Ouvrez et ajustez l’angle pour un signal optimal
jBouton Appuyez pour passer en mode veille
allumer/éteindre Maintenez enfoncé 5 secondes pour allumer/éteindre l’écran
kHaut-parleur Écoutez les sons émis par le moniteur pour bébé
lSupport 3 modes d’inclinaison pour un angle de vue optimal
mFente pour Insérez une carte MicroSD pour effectuer des enregistrements (4GB–128GB)
carte microSD
nRéinitialisation Insérez l’outil de remise à zéro (inclus) et maintenez-le en place pendant 5
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un carillon
oPort USB-C DC 5V(±)10% 5V 1A
aVoyant d’état Rouge continu : mise sous tension Bleu continu : fonctionnement normal
Rouge clignotant : mode Bleu clignotant : connexion au réseau Wi-Fi
d’appariement au réseau Wi-Fi
Remarque : le voyant d’état peut être désactivé dans l’appli ou via l’unité parentale
bMicrophone Détecte les notifications sonores et la traduction CryAssist
cFente pour carte MicroSD Insérez une carte MicroSD pour effectuer des enregistrements (4GB–128GB)
dAppairage du moniteur/
Réinitialisation
89
Caractéristiques
Moniteur pour bébé
Unité parentale
Inclus: 1 moniteur, 1 unité parentale avec antenne, 1 fixation murale, 1 cale de réglage d’angle,
1 câble USB avec adaptateur attaché, 1 câble USB, 1 adaptateur secteur, 5 attaches de gestion
des câbles, 7 vis, 7 attaches, 1 outil de remise à zéro et 1 manuel d’instruction.
Insérez l’outil de remise à zéro (inclus) et maintenez-le en place pendant 5 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un carillon
eConversation Appuyez pour initier un appairer bidirectionnel avec l’unité parentale ou l’appli
bidirectionnelle /
Appairage de Appuyez pour apparier le moniteur avec l’unité parentale (si non appairé)
l’unité parentale
fPort USB-C DC 5V(±)10% 5V 1A
gHaut-parleur Joue des berceuses, des sons apaisants et permet une conversation bidirectionnelle
(0.9 m)
3’
3’ (0.9 m)
e
d
b
a
f
g
c
b
c
a
h
e
g
o
n
m
d
f
l
j
i
k

Français
10 11
Configuration de l’unité parentale
Allumez le moniteur pour bébé et l’unité parentale, ils se connecteront
automatiquement. Si la connexion échoue, veuillez suivre les étapes ci-dessous
pour procéder à l’appairage. L’appairage doit être effectué à courte distance.
Veillez à ce que le moniteur pour bébé et l’unité parentale ne soient pas
éloignés de plus de 500 pi (200 m) l’un de l’autre pendant l’appairage.
Appairage du moniteur pour bébé et de l’unité parentale :
1. Appuyez sur la touche Menu de l’unité parentale et sélectionnez
> Moniteur.
2. Sélectionnez Moniteur 1 ou Moniteur 2 pour l’appairage.
3. Appuyez sur la touche d’appairage du moniteur pour bébé et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le carillon.
4. Appuyez sur la touche sur l’écran de l’unité parentale pour lancer
l’appairage.
5. (Facultatif) Pour le Moniteur 2, répétez les étapes 2 à 4 ci-dessus.
Désappairage du moniteur pour bébé et de l’unité parentale :
1. Appuyez sur la touche Menu de l’unité parentale et sélectionnez > Moniteur.
2. Sélectionnez le Moniteur 1 ou le Moniteur 2 que vous souhaitez
désappairer.
3. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour désappairer
les appareils.
Remarque : CryAssist nécessite une connexion Internet et doit être
conguré dans l’appli.
Installation d’un téléphone intelligent
1. Téléphone intelligent. Assurez-vous que votre téléphone intelligent est
connecté au réseau WiFi de votre domicile.
2. Connectez le câble USB à l’adaptateur secteur, puis branchez l’adaptateur
dans une prise murale. Branchez l’extrémité du câble USB-C à l’arrière du
moniteur pour bébé.
3. La tête du moniteur tourne pour procéder au calibrage. Le voyant d’état devient
rouge, puis bleu. Pour passer en mode d’appairage, insérez l’outil de remise
à zéro dans le bouton d’appairage du moniteur
d
et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un carillon. Lorsque le
voyant d’état clignote en rouge, l’appareil est en mode d’appairage.
4. Dans l’appli, appuyez sur puis sélectionnez See Pro Moniteur pour bébé
pour commencer à appairer votre appareil.
5. Suivez les instructions étape par étape pour terminer l’appairage.
6. Une fois l’appairage réussi, le voyant d’état deviendra bleu continu.
7. Dans l’appli Connected Family, appuyez sur pour en savoir plus, notamment
sur la manière de xer votre produit au mur. Vous pouvez également activer
CryAssist, partager l’accès, congurer les notications, régler le voyant d’état et
bien plus encore.
Connectivité Wi-Fi pour téléphones intelligents
La connexion à ce moniteur pour bébé via votre téléphone intelligent nécessite un
réseau domestique de 2,4 GHz, 5,0 GHz ou bi-bande. Certains réseaux partagés,
comme ceux des hôtels, peuvent ne pas fonctionner. Nous recommandons une
connexion avec des vitesses de réseau de 2 Mbps ou plus à l’endroit où l’appareil
sera installé. Votre fournisseur d’accès Internet peut vérier la qualité de votre
connexion Internet.

Français
12 13
chevilles pour cloison sèche. NE SERREZ PAS trop fort.
6. Localisez le trou sous la base du moniteur et placez-le
sur le support mural.
7. En appliquant une légère pression sur la base, tournez le moniteur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le logo Maxi-Cosi
soit orienté vers le bas. NE TIREZ PAS sur la tête du moniteur.
a. Pour retirer le moniteur du mur, poussez la base vers le haut jusqu’à
ce qu’elle se détache de la xation. Ne laissez JAMAIS le moniteur
suspendu au support mural sans qu’il ne soit xé.
8. Avant de passer à l’étape suivante. Assurez-vous que
l’angle de vue vous convient en vériant l’appli. Faites
pivoter et inclinez le moniteur si nécessaire.
9. Attaches murales : utilisez les attaches murales fournies pour xer le
cordon à une distance d’au moins 3 pi (0,9 m) du berceau:
a. Répétez les étapes 3 et 4 pour installer les attaches murales
dans la cloison sèche. Veillez à ce que les ancres murales
soient placées à 2 pi (0,61 m) d’intervalle.
b. Placez le cordon dans les attaches murales, en laissant un
peu de mou.
c. Alignez le trou de l’attache murale avec l’attache murale. Fermez
le couvercle supérieur pour maintenir le cordon en place.
d. Assurez-vous que les trous des attaches murales fournies
sont alignés avec les attaches murales et insérez les vis
fournies. A l’aide d’un tournevis, serrez à la main une vis dans
chaque attache murale.
Fixation murale de votre moniteur pour bébé
Outils nécessaires pour le montage (non inclus) : tournevis cruciforme,
marteau, perceuse avec mèche de 3/16 po, crayon.
Avant de procéder au montage au mur, vériez
l’emplacement optimal du moniteur pour bébé en
contrôlant la position du moniteur dans l’appli ou sur
l’unité parentale. Les instructions suivantes concernent le
montage sécuritaire sur une surface en cloison sèche.
1. Examinez la pièce et déterminez l’emplacement optimal
sur le mur. Marquez cet emplacement à l’aide d’un crayon.
IMPORTANT : veillez à ce que le moniteur pour bébé se trouve à
une distance d’au moins 3 pi (0,9 m) du berceau.
2. Placez le support mural fourni contre le mur à l’endroit marqué,
en veillant à ce que la èche soit dirigée vers le haut. À l’aide d’un
crayon, faites une marque à travers les deux trous des vis. Mettez
le support mural de côté pour une utilisation ultérieure.
3. À l’aide d’une mèche de 3/16 po, percez un trou de 2,54 cm
(1 po) de profondeur sur les marques du crayon. Ne percez
pas les trous du support mural.
4. Insérez la cheville pour cloison sèche dans le trou. Si
nécessaire, tapez légèrement avec un marteau jusqu’à ce que la cheville
soit au même niveau que la surface du mur. Remarque : si le montage est
effectué sur un montant mural, il n’est pas nécessaire d’utiliser des chevilles
pour cloisons sèches.
5. Alignez les trous de la xation murale avec les chevilles pour cloison sèche
et, à l’aide d’un tournevis, serrez à la main une vis dans chacune des
3’
(0.9 m)

Español
aLuz de estado Rojo fijo: Encendido Azul fijo: Funcionamiento normal
Rojo parpadeante: Modo Azul parpadeante: Conectando a Wi-Fi
de emparejamiento Wi-Fi
Nota: La luz de estado se puede desactivar en la aplicación o a través de la unidad principal
bMicrófono Detecta sonido para notificaciones y traducción de CryAssist
cRanura para Inserte una tarjeta MicroSD para capturar grabaciones (4GB–128GB)
tarjeta MicroSD
dEmparejamiento Inserte el pasador de reinicio (incluido) y manténgalo presionado durante
del monitor / 5 segundos hasta que oiga un pitido
Restablecimiento a
valores de fábrica
eConversación / Presione este botón para iniciar una llamada bidireccional con la unidad
bidireccional principal o la aplicación
Emparejamiento Manténgalo presionado para emparejar el monitor con la unidad principal
de unidades (si no lo está)
principales
fPuerto USB-C DC 5V(±)10% 5V 1A
gAltavoz Reproduce canciones de cuna, sonidos relajantes y permite la conversación bidireccional
aMicrófono Tranquilice al bebé con la conversación bidireccional
bLuz de estado de la batería Verde: Carga completa, Naranja: Cargando, Rojo: Batería baja
c Luz de estado Orange: Funcionamiento normal
dZoom Presione para ampliar 1x, 2x, o 4x
eMenú Presione para la superposición en pantalla
Para los ajustes avanzados, mantenga presionado
fSelección y dirección Seleccione los elementos del menú / Controle el movimiento horizontal y vertical del monitor
gConversación bidireccional Presione para iniciar la conversación bidireccional con el monitor del bebé
hRegresar Presione para regresar al menú. Mantenga presionado para detener
la reproducción del sonido de canción de cuna / calmante
iAntena Abra y ajuste el ángulo para obtener una señal óptima
jAlimentación Presione para entrar en modo de reposo
Mantenga presionado 5 segundos para encender o apagar la pantalla
kAltavoz Escuche los sonidos del monitor del bebé
lSoporte 3 modos de inclinación para un ángulo óptimo de visión
mRanura para tarjeta MicroSD Inserte una tarjeta MicroSD para capturar grabaciones (4GB–128GB)
nRestablecimiento a Inserte el pasador de reinicio (incluido) y manténgalo presionado
valores de fábrica durante 5 segundos hasta que oiga un pitido
oPuerto USB-C DC 5V(±)10% 5V 1A
14 15
Características
Monitor para bebé
Unidad de padres
Incluye: 1 unidad de padres con antena, 1 camarita,1 montaje para pared,1 cuña de ajuste de ángulo,
cable USB con adaptador incorporado, 1 cable USB, 1 adaptador de corriente, 5 clips de gestión
de cables, 7 tornillos, 7 anclajes de pared, 1 herramienta para reiniciar, y 1 manual de usuario.
b
c
a
h
e
g
o
n
m
d
f
l
j
i
k
(0.9 m)
3’
3’ (0.9 m)
e
d
b
a
f
g
c

Español
16 17
Configuración de la unidad de padres
Encienda la camarita y la unidad de padres y se conectarán
automáticamente. Si la conexión falla, siga los pasos que se indican a
continuación para realizar el emparejamiento. El emparejamiento debe
realizarse a corta distancia. Asegúrese de que la camarita y la unidad de
padres no estén a más de 200 m (500’) de distancia durante
el emparejamiento.
Emparejar la Monitor para bebés y la unidad de padres:
1. Pulse el botón Menú de la unidad de padres y seleccione > Camarita.
2. Seleccione Camarita 1 o Camarita 2 que desee emparejar.
3. Mantenga pulsado el botón de emparejamiento de la camarita hasta que
oiga el timbre.
4. Pulse el botón en la pantalla de la unidad de padres para iniciar
el emparejamiento.
5. (Opcional) Para la Camarita 2, repita los pasos 2 a 4.
Desemparejar la Monitor para bebés y la unidad de padres:
1. Pulse el botón Menú de la unidad de padres y seleccione > Camarita.
2. Seleccione Camarita 1 o Camarita 2 que desea desemparejar.
3. Mantenga pulsado el botón para desemparejar los dispositivos.
Nota: CryAssist requiere una conexión a Internet y debe congurarse en la
aplicación.
Instalación de Smartphone
1. Descargar la aplicación Connected Family App. Asegúrese de que su está
conectado a la red de Wi-Fi de su hogar.
2. Conecte el cable USB al adaptador de corriente, luego enchufe el adaptador
a un tomacorriente de pared. Enchufe el extremo pequeño del cable USB en
la parte posterior del monitor para bebés.
3. El luz de estado se volverá rojo y luego azul. Para entrar en el modo
de emparejamiento, inserte el pasador de reinicio en el botón de
emparejamiento del monitor
d
y manténgalo pulsado durante 5 segundos
hasta que oiga un timbre. El cabezal del monitor girará para calibrarse.
4. En la aplicación, toque y luego seleccione Monitor para bebé See Pro
para comenzar a emparejar su dispositivo.
5. Siga las instrucciones paso a paso hasta completar el emparejamiento.
6. Una vez logrado el emparejamiento, el indicador de luz de estado se pondrá
de color azul en forma continua.
7. En la aplicación Connected Family App,pulse para obtener más
información, incluido sobre como montar su producto en la pared.
También puede activar CryAssist, compartir el acceso, congurar las
noticaciones, ajustar el luz de estado y mucho más.
Conectividad Wi-Fi para smartphones
La conexión a este camarita para bebés a través de su smartphone requiere una
red doméstica de 2,4 GHz, 5,0 GHz o de doble banda. Es posible que algunas redes
compartidas, como las de los hoteles, no funcionen. Recomendamos una conexión
una velocidad de 2 Mbps o superior en el lugar donde se instale. Su proveedor de
servicios de Internet puede vericar la calidad de su conexión a Internet.

Español
18 19
para cartón yeso. NO apriete en exceso.
6. Localice el oricio debajo de la base del monitor y
colóquelo en el soporte de pared.
7. Aplicando una ligera presión sobre la base, gire el monitor en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que el logotipo Maxi-Cosi quede hacia
abajo. NO tire del cabezal del monitor.
a. Para retirar el monitor de la pared, empuje la base hacia arriba hasta que
se suelte del soporte. NUNCA deje el monitor colgado del soporte de
pared sin que encaje en su sitio.
8. Antes de proceder al siguiente paso, asegúrese de que el ángulo de visión
es de su agrado vericando la aplicación. Gire e incline el monitor según
sea necesario.
9. Clips de pared: Utilice los clips de pared incluidos para jar
el cable a una distancia mínima de 0.9 m (3 pies) de la cuna:
a. Repita los pasos 3 y 4 para instalar los anclajes de
pared en el cartón yeso. Asegúrese de que los anclajes de pared están
colocados a 0.61 m (2 pies) de distancia.
b. Coloque el cordón en los anclajes de pared, dejando un
poco de holgura.
c. Alinee el oricio del clip de pared con el anclaje de pared.
Cierre la tapa superior para jar el cable en su sitio.
d. Asegúrese de que los oricios de los clips de pared
incluidos están alineados con los anclajes de pared e
inserte el tornillo incluido. Con un destornillador, apriete
a mano un tornillo en cada clip de pared.
Montaje de su monitor en la pared
Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas):
Destornilladores Phillips, martillo, taladro con broca de
tamaño 3/16”, lápiz.
Antes de montarlo en la pared, asegúrese de que el
monitor está colocado de forma óptima, visualizándolo en
la aplicación o en la unidad de los padres. Las siguientes
instrucciones son para un montaje seguro en una supercie de cartón yeso.
1. Examine la habitación y determine la ubicación óptima en la pared. Marque
esta ubicación con un lápiz. IMPORTANTE: Asegúrese de que el monitor se
encuentra a una distancia mínima de 0.9 m (3 pies) de la cuna.
2. Coloque el soporte de pared, incluido, en la pared en el lugar
marcado, asegurándose de que la echa apunta hacia arriba.
Con un lápiz, haga una marca a través de los dos oricios para
tornillos. Ponga el soporte de pared a un lado para utilizarlo
más adelante.
3. Con una broca de 3/16”, taladre un agujero de 2,54 cm (1.0”) de
profundidad en las marcas del lápiz. NO taladre a través de los
oricios del soporte de pared.
4. Inserte el anclaje para cartón yeso en el oricio. Si es necesario,
golpee ligeramente con un martillo hasta que el anclaje
para cartón yeso quede enrasado con la supercie de la pared. Nota: Si
el montaje se realiza en un montante de pared, no es necesario utilizar
anclajes para cartón yeso.
5. Alinee los oricios del soporte de pared con los anclajes para cartón yeso y,
con un destornillador, apriete a mano un tornillo en cada uno de los anclajes
3’
(0.9 m)
Table of contents
Languages:
Other MaxiCosi Baby Monitor manuals