Maximex 88441500-m User manual

© MAXIMEX 21.11.2019 88441500_LED geh- und Aufstehhilfe
DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
PInstruções de utilização
lBrugsanvisning
SBruksanvisning
Instrukcja obsługi
zOδηγίες χρήσης
j Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
H Használati utasítás
TСпособ применения
Z Kullanma kılavuzu
D LED-Gehstock und Aufstehhilfe
Bitte diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durchlesen
und aufbewahren, da sie wichtige Informationen
enthält! Der Inverkehrbringer übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden!
Einlegen/Wechseln der Batterien:
Zum Einlegen der Batterien, Batteriefachabdeckung (Abb.
1 Bez. A) entfernen. 2 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach einsetzen.
Achten Sie auf die richtige Polung! Anschließend
Abdeckung wieder aufsetzen.Anwendungshinweise:
Bitte stellen Sie den Gehstock mithilfe des Druckknopf-
Systems auf die für Sie passende Größe ein. Den Gehstock
beim Gehen so nahe wie möglich am Körper führen
und stets senkrecht aufsetzen! Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung, ob alle Rohrsegmente und Verschraubungen
fest ineinandergesteckt bzw. fest angezogen sind und der
Druckknopf ordnungsgemäß eingerastet ist (Abb. 2 B)!
Seien Sie äußerst vorsichtig bei nassem, vereistem oder
unebenem Untergrund! Achten Sie auch im Dunkeln auf
einen festen Halt!
Im Falle eines Sturzes, den Gehstock möglichst seitlich
fallen lassen, um ein Stürzen auf den Gehstock
zu vermeiden. Im Notfall können Sie mithilfe der
Alarmfunktion auf sich aufmerksam machen. Hierzu
den seitlich vom Griff befindlichen Roten Knopf (Abb.
3 C) solange gedrückt halten, bis der Alarm ertönt.
Durch erneutes Betätigen verstummt das Signal.Um die
höhenverstellbare LED Lampe (Abb. 3 D) einzuschalten,
einmal den Roten Knopf (Abb. 3 E) betätigen. Ein
erneutes Betätigen schaltet die Blinklicht-Funktion am
Schaft ein. Durch wiederholtes Drücken erlöschen beide
Beleuchtungen. Bitte beachten! Das Leuchtmittel der
Lampe kann nicht gewechselt werden!
Um den Gehstock als Aufstehhilfe zu nutzen, den unteren
Griff ausklappen (Abb. 4 F). Achten Sie darauf, dass Sie
sich möglichst senkrecht aufstützen, um ein Wegrutschen
zu vermeiden.
Sicherheits- und Warnhinweise:
Vorsicht Blendgefahr! Um Augenschäden zu vermeiden,
nicht direkt in die eingeschalteten LEDs blicken! Das
Produkt ist kein Spielzeug! Von Kindern fernhalten!
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht
in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, alle Batterien, Akkus und Elektrogeräte,
egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und
Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!
tLED Walking Stick & Stand Up Support
Please read this manual carefully before use and above
all observe the safety instructions! Keep instructions for
future reference! The distributor does not accept any
liability for damage caused by improper handling or non-
observance of the safety instructions.
Insert/replace batteries:
First insert the batteries before use. For this, remove the
cover of the battery compartment (see g. 1 ref. A) and
insert 2 x 1.5 V AAA batteries (not supplied) into the
battery compartment. Follow the polarity! Replace the
cover.
Instructions for use:
Please use the push button system to adjust the walking
stick to the right size. When walking, hold the walking
stick near to your body and always place it vertically on
the oor! Before each use, check that all tube segments
and screw connections are fastened and tightened
properly and that the push button is properly engaged
(Fig. 2 B)! Be careful on wet, icy or uneven surfaces! Make
sure you have a rm hold even in the dark! If you fall
nevertheless: Let the stick fall sideways to avoid falling
directly on the walking stick. In case of an emergency,
you can draw attention by the help of the integrated
alarm function. For this, press and hold the red button on
the side of the handle (Fig. 3 C) until the alarm sounds.
Pressing the button again switches off the alarm. To
switch on the height-adjustable LED lamp (Fig. 3 D), press
the red button (Fig. 3 E) once. Press it again to activate
the ashing light function on the shaft. Pressing the
button again switches off both lights. Please note! The
LEDs cannot be replaced!
To use the walking stick as stand up support, fold out the
lower handle (Fig. 4 F). Make sure that you stand up as
vertically as possible to avoid slipping.
Safety and warning instructions:
In order to avoid glare, please do not look directly into
the switched-on LEDs!
Not a toy! Keep out of the reach of children!
Batteries, rechargeable batteries and electrical devices
must not be disposed of with the normal household
waste! All consumers are legally obliged to submit all
batteries, rechargeable batteries and electrical devices,
whether they contain pollutants or not, to a collection
point in their community or district or to return
them to a dealer, so that they may be disposed of an
environmentally compatible way. Only submit batteries
and rechargeable batteries in a discharged state!
FCanne de marche et aide à se lever
avec lumière LED
Prière de lire avec soin ce mode d’emploi avant
de l’utiliser et de le conserver, car il contient des
informations importantes ! Le metteur en circulation
décline toute responsabilité pour tous les dommages
causés par un maniement inapproprié ou le non-respect
des consignes de sécurité !
Insertion/remplacement des piles :
Pour insérer les piles, démonter le couvercle du
compartiment à piles (g. 1, réf. A). Insérer 2 piles AAA
de 1,5 V (non fournies) dans le compartiment à piles.
Veillez au respect de la bonne polarité ! Remontez
ensuite le couvercle du compartiment à piles.
Mode d’emploi :
Veuillez utiliser le système bouton-pression pour ajuster
la canne à la taille qui vous convient. En marchant,
maintenez la canne au plus près de votre corps et
placez-la toujours verticalement sur le sol ! Avant chaque
utilisation, vériez que tous les segments de tube et les
xations par vis soient bien serrés et que le bouton-
pression est correctement verrouillé (g. 2 B) ! Soyez
extrêmement prudent sur les surfaces mouillées, glacées
et inégales ! Assurez-vous d’avoir une prise ferme même
dans l’obscurité ! En cas de chute, laissez la canne tomber
latéralement pour éviter de tomber sur la canne. En cas
d‘urgence, vous pouvez attirer l‘attention sur vous grâce
à la fonction d‘alarme intégrée Pour cela, appuyez sur le
bouton rouge sur le côté de la poignée (Fig. 3 C) jusqu’à
ce que l’alarme se déclenche. Appuyer à nouveau pour
éteindre l’alarme. Pour allumer la lampe LED réglable en
hauteur (g. 3 D), appuyez une fois sur le bouton rouge
(g. 3 E). Appuyez de nouveau sur le bouton pour activer
la lumière clignotante au manche. Effectuer une nouvelle
pression pour éteindre les deux éclairages. Veuillez noter
que les LED ne peuvent pas être remplacées !
Pour utiliser la canne comme aide pour se lever, rabattre
la poignée inférieure (g. 4 F). Veillez à vous lever le plus
verticalement que possible pour éviter un glissement.
Indications de sécurité et d’avertissement :
An d’éviter l’éblouissement, s’il vous plaît ne pas
regarder directement dans les LED allumées ! Pas un jouet
! Conserver hors de la portée des enfants !
Les piles, les accumulateurs et les appareils électriques
ne doivent en aucun cas être éliminés avec les ordures
ménagères ! Que les piles, accumulateurs et appareils
électriques contiennent ou non des substances
toxiques, tout utilisateur est tenu en vertu de la loi de
les remettre à un service de collecte de sa localité/de
son quartier ou au commerce an qu‘ils puissent être
éliminés en conformité avec les impératifs de protection
de l’environnement. Ne remettre les piles et les
accumulateurs qu‘une fois qu‘ils sont épuisés !
EBastón LED para caminar y ayuda para levantars
¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de
usarlo y guárdelas en un lugar seguro, ya que contienen
informaciones importantes! ¡El distribuidor no se hace
responsable de los daños causados por una manipulación
inadecuada o por el incumplimiento de las instrucciones
de seguridad!
Insertar/cambiar las pilas:
Para insertar las pilas, retirar la tapa del compartimento
de pilas (fig. 1 ref. A). Insertar 2 pilas del tipo AAA de
1,5 V (no incluidas en el volumen de suministro) en
el compartimento de las pilas. ¡Prestar atención en la
correcta polaridad! Después, volver a colocar la tapa.
Instrucciones de uso:
Por favor, utilice el sistema de botones pulsadores para
ajustar el bastón al tamaño adecuado para usted. Al
caminar, acerque el bastón lo más posible al cuerpo y
colóquelo siempre en posición vertical.
Antes de cada uso, compruebe que todos los segmentos
de tubo y las uniones roscadas estén firmemente
insertadas o apretadas y que el botón pulsador esté bien
encajado (Fig. 2 B).
Tenga mucho cuidado en superficies mojadas, heladas
o irregulares. ¡Asegúrese de tener una sujeción firme
incluso en la oscuridad! En caso de una caída, deje que el
bastón caiga hacia un lado lo más lejos posible para evitar
caer sobre el bastón. Mediante la función de alarma
puede llamar la atención de las personas que lo rodean.
Presione y mantenga presionado el botón rojo ubicado
en el costado de la manilla (Fig. 3 C) hasta que suene la
alarma. Pulsando de nuevo el botón se silencia la señal.
Para encender la lámpara LED regulable en la altura (Fig.
3 D), pulse una vez el botón rojo (Fig. 3 E). Pulsando de
nuevo el botón se activa la función de luz intermitente en
el mango. Pulse repetidamente para apagar ambas luces.
¡Por favor, prestar atención! ¡La bombilla de la lámpara
no se puede cambiar! Para utilizar el bastón como ayuda
para levantarse, despliegue la manilla inferior (Fig. 4 F).
Asegúrese de apoyarse lo más verticalmente posible para
evitar resbalar.
Advertencias e instrucciones para la seguridad:
¡Tenga cuidado con el peligro del resplandor! ¡Para
evitar lesiones oculares, no mire directamente a los LEDs
encendidos! ¡El producto no es un juguete! ¡Mantener
alejado del alcance de los niños!
¡Ni las pilas, ni las baterías, así como tampoco los
acumuladores, ni los dispositivos eléctricos, pueden ser
eliminados en la basura doméstica! Cada consumidor está
legalmente obligado a deponer las pilas, acumuladores
y dispositivos eléctricos en el lugar de recolección de su
comuna/ de su barrio o en la tienda especializada, no
importando si contienen sustancias nocivas o no, para de
este modo poder realizar una eliminación que ayude a la
protección del medio ambiente. ¡Entregar las baterías y
acumuladores solamente estando descargados!
IBastone da passeggio e stampella con luce LED
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell‘uso e conservarle accuratamente, poiché contengono
informazioni importanti! Il distributore è esonerato da
ogni responsabilità in caso di danni causati da un utilizzo
non idoneo o dal mancato rispetto delle indicazioni di
sicurezza!
Inserimento/cambio delle batterie:
Per inserire le batterie, rimuovere il coperchio del vano
batteria (fig. 1 indicazione A). Inserire le batterie 2 x
1,5 V AAA (non fornite in dotazione) nel vano batteria.
Prestare attenzione alla corretta polarità! Infine
riposizionare il coperchio.
Indicazioni per l’uso:
Impostare la misura del bastone in base all’altezza del
proprio corpo tramite il sistema a pulsante. Durante
la deambulazione mantenere il bastone il più vicino
possibile al corpo e poggiarlo sempre verticalmente!
Prima di ogni utilizzo assicurarsi che tutti gli elementi
tubolari e le viti siano ben fissati gli uni alle altre, ben
avvitati e che il pulsante sia collocato correttamente
nella posizione di blocco (fig. 2 B)! Prestare la massima
attenzione in caso di superfici bagnate, ghiacciate o
sconnesse. Fare attenzione a mantenere una tenuta ben
salda anche al buio! In caso di caduta, abbandonare il
bastone quanto più lateralmente possibile, onde evitare
di cadere sul bastone stesso. Grazie alla funzione di
allarme è possibile attirare l’attenzione su di sé. A questo
scopo è sufficiente tenere premuto il pulsante rosso
posto a lato dell’impugnatura (fig. 3 C) finché scatta
l’allarme. Il segnale acustico cessa premendo nuovamente
il pulsante. Per accendere la luce LED regolabile in altezza
(fig. 3 D) premere una volta il pulsante rosso (fig. 3 E).
Premendo nuovamente il pulsante si attiva la funzione
del lampeggiante sulla canna del bastone. Premendo
ripetutamente si spengono entrambe le luci. Attenzione!
La lampadina della lampada non può essere sostituita!
Per utilizzare il bastone da passeggio come stampella,
inclinare l’impugnatura inferiore (fig. 4 F). Fare
attenzione a mantenere una posizione eretta il più
verticale possibile onde evitare di scivolare.
Indicazioni sulla sicurezza e avvertenze:
Attenzione pericolo di accecamento! Per evitare danni
agli occhi non guardare direttamente la fonte luminosa
LED accesa! Questo prodotto non è un giocattolo! Tenere
lontano dalla portata dei bambini!
Batterie, accumulatori e apparecchiature elettriche
non devono venire smaltiti con i rifiuti domestici! Ogni
consumatore è tenuto per legge a conferire batterie,
accumulatori e apparecchiature elettriche sia che
contengano o meno sostanze dannose, presso i punti di
raccolta del proprio comune/rione o presso i rivenditori
per il loro smaltimento ecologico. Le batterie e gli
accumulatori conferiti devono essere completamente
scarichi!
Wandelstok en sta-op-hulp met ledverlichting
Deze handleiding voor gebruik zorgvuldig doorlezen
en bewaren. Deze bevat belangrijke informatie! De
distributeur kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade als gevolg van verkeerd gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen!
Batterijen plaatsen/vervangen
Verwijder het deksel van het batterijvakje (afb. 1, punt
A), om de batterijen te plaatsen. Leg twee 1,5 V AAA-
batterijen (niet meegeleverd) in het batterijvakje. Zorg
ervoor dat de batterijen in de juiste richting geplaatst
zijn! Maak vervolgens het deksel weer dicht.
Gebruiksaanwijzing
Stel de wandelstok met het drukknopsysteem in op de
hoogte die past bij uw lengte. Houd de wandelstok
tijdens het lopen zo dicht mogelijk bij uw lichaam en zet
deze altijd recht neer!
Controleer altijd vóór gebruik of alle buissegmenten
stevig in elkaar gestoken zijn, of alle schroefverbindingen
stevig aangehaald zijn en of de drukknop correct
88441500_LED geh- und Aufstehhilfe_211119mr.indd 1 21.11.19 13:39

DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
PInstruções de utilização
lBrugsanvisning
SBruksanvisning
Instrukcja obsługi
zOδηγίες χρήσης
j Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
H Használati utasítás
TСпособ применения
Z Kullanma kılavuzu
vastgeklikt is (afb. 2 B)!
Wees voorzichtig bij een natte, bevroren of oneffen
ondergrond. Let ook in het donker op dat u de
wandelstok stevig op de grond zet! Mocht u ten val
komen, laat de wandelstok indien mogelijk dan naar de
zijkant vallen, zodat u er niet op valt. Met behulp van
de alarmfunctie kunt u uw omgeving waarschuwen.
Druk daarvoor de rode knop aan de zijkant van het
handvat (afb. 3 C) net zolang in tot het alarm klinkt. Door
nogmaals op de knop te drukken, schakelt u het alarm
weer uit.
Om de in hoogte verstelbare ledlamp (afb. 3 D) in te
schakelen, drukt u één keer op de rode knop (afb. 3 E).
Door nogmaals op de knop te drukken, schakelt u de
knipperverlichting bij de stok in. Als u nog een keer op de
knop druk, gaan beide verlichtingen weer uit. Let op! De
lichtbron kan niet vervangen worden!
Om de wandelstok als sta-op-hulp te gebruiken, klapt
u het onderste handvat naar beneden (afb. 4 F). Zorg
ervoor dat u zo mogelijk recht op de wandelstok leunt
om te voorkomen dat u uitglijdt.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Voorzichtig, gevaar voor verblinding! Om schade aan
uw ogen te voorkomen, niet direct in de ingeschakelde
ledverlichting kijken! Het product is geen speelgoed!
Buiten bereik van kinderen houden!
Batterijen, accu’s en elektrische apparaten mogen niet
bij het huisvuil! Iedere consument is wettelijk verplicht
om batterijen, accu’s en elektrische apparaten, of ze nu
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt
in zijn gemeente/stadsdeel of in de winkel in te leveren,
zodat ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden
verwijderd. Lever batterijen en accu’s alleen in wanneer
ze ontladen zijn!
PBengala e auxiliar de elevação com iluminação de LED
Antes da utilização, ler cuidadosamente estas instruções
e guardá-las em local seguro, pois contêm informações
muito importantes! O responsável pela comercialização
do produto não se responsabiliza por quaisquer danos
que possam advir do manuseamento incorrecto ou do
incumprimento das indicações de segurança!
Colocar/trocar as pilhas:
Para inserir as pilhas, retirar a tampa do compartimento
das pilhas (Fig. 1 letra A). Inserir 2 pilhas de 1,5 V AAA
(não fornecidas conjuntamente) no compartimento das
pilhas. Certificar-se de que as polaridades estão correctas!
Por fim, voltar a colocar a tampa.Instruções de aplicação:
Ajustar a altura da bengala em função da altura do seu
corpo com o auxílio do sistema de botão de pressão.
Durante a marcha, manter a bengala o mais junto ao
corpo possível e sempre na vertical!
Antes de cada utilização, verificar se todos os elementos
tubulares e uniões se encaixam correctamente e estão
bem fixos e se o botão de pressão está devidamente
encaixado (Fig. 2 B)!
Ter muito cuidado em pisos irregulares, húmidos ou com
gelo. Certificar-se de que a bengala está correctamente
montada mesmo em situações de pouca luminosidade.
Em caso de queda, afastar a bengala lateralmente o
mais longe possível, de modo a evitar cair para cima da
bengala. O utilizador pode recorrer à função de alarme
para se fazer notar. Para este efeito, manter pressionado
o botão vermelho (Fig. 3 C) que se encontra na zona
lateral do punho até soar um alarme. Para parar o
alarme, voltar a carregar no botão. Para ligar a luz de
LED (Fig. 3 D) ajustável em altura, carregar uma vez no
botão vermelho (Fig. 3 E). Para ligar a função de luz
intermitente na haste, voltar a carregar no botão. Para
desligar ambas as luzes, carregar novamente no botão.
Atenção! As lâmpadas não podem ser substituídas! Para
utilizar a bengala como auxiliar para posicionamento
em pé do utilizador, abrir a pega inferior (Fig. 4 F). O
utilizador deve apoiar-se da forma mais vertical possível
de modo a não escorregar.
Instruções de segurança e advertências:
Perigo de encadeamento! Para evitar lesões oculares,
não olhar directamente para os LED quando a luz estiver
acesa!
Este produto não é um brinquedo! Manter afastado das
crianças! As pilhas, baterias e aparelhos eléctricos não
devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico!
Os consumidores são obrigados por lei a entregar todas
as pilhas, baterias e aparelhos eléctricos, quer contenham
substâncias nocivas quer não, nos centros de recolha
da sua cidade ou bairro, ou nas lojas da especialidade,
para que estes produtos sejam reciclados de forma a não
prejudicar o ambiente. As pilhas e baterias devem ser
entregues sem carga!
lLED-stok og stå-op-hjælp
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, og gem den
til senere brug, da den indeholder vigtige oplysninger!
Markedsføreren af produktet påtager sig intet ansvar
for skader, der skyldes forkert eller uhensigtsmæssig
brug af produktet eller manglende overholdelse af
sikkerhedsoplysningerne!
Isætning/udskiftning af batterier:
Tag batteridækslet af (fig. 1, bogst. A). Sæt 2 stk. 1,5 V
AAA-batterier (medfølger ikke) i batterirummet. Vær
opmærksom på polariteten, så batterierne vender rigtigt!
Sæt derefter batteridækslet på igen.
Oplysninger om brugen:
Indstil længden på stokken ved hjælp af
trykknapsystemet, så højden passer til dig. Hold stokken
så tæt ind til kroppen som muligt, når du går, og sørg
altid for at holde den lodret!
Kontrollér før hver brug, at alle rør og skruesamlinger
er sat rigtigt sammen og spændt forsvarligt fast, og at
trykknappen er gået rigtigt i hak (fig. 2 B). Vær altid
meget forsigtig, når du bruger stokken på et vådt,
isglat eller ujævnt underlag. Vær ekstra forsigtig, når
det er mørkt, og sørg altid for, at stokken står stabilt på
underlaget. Hvis du skulle falde, bør du så vidt muligt
lade stokken vælte ud til siden, så du ikke lander oven
på stokken. Du kan bruge alarmsignalet til at gøre
opmærksom på dig selv. Alarmsignalet aktiveres ved at
trykke på den røde knap på siden af grebet (fig. 3 C)
og holde den nede, indtil signalet lyder. Alarmsignalet
stopper, når du trykker på knappen igen. Den
højdejusterbare LED-lampe (fig. 3 D) tændes ved at trykke
på den røde knap (fig. 3 E). Hvis du trykker på knappen
igen, aktiveres blinklysfunktionen. Begge lysfunktioner
slukker, når knappen trykkes endnu en gang. OBS:
Lyskilderne i lampen kan ikke udskiftes!
Du kan klappe det nederste greb ud (fig. 4 F) og bruge
stokken som støtte, når du skal rejse dig op fra en stol
el.lign. Sørg for at holde stokken så lodret som muligt, så
den ikke skrider. Sikkerhedsoplysninger og advarsler:
Forsigtig – risiko for blænding! Kig aldrig direkte ind i de
tændte LED’er for at undgå øjenskader.
Produktet er ikke legetøj.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Batterier, genopladelige batterier og el-apparater
må ikke smides i skraldespanden. Enhver forbruger
er lovmæssigt forpligtet til at aflevere alle batterier,
genopladelige batterier og el-apparater – uanset om
disse indeholder farlige stoffer eller ej – til et kommunalt/
lokalt indsamlingssted eller til en forhandler med henblik
på miljøvenlig bortskaffelse. Batterier og genopladelige
batterier skal altid afleveres i afladet tilstand.
SLED-käpp med stödhandtag för att resa sig
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före
användningen och spara den eftersom den innehåller
viktig information! Distributören tar inget ansvar
för skador till följd av osakkunnig hantering eller
underlåtelse att följa säkerhetsanvisningarna!
Sätta i/byta batterier:
För att lägga i batterier måste du först ta bort locket över
batterifacket (bild 1 ref. A). Lägg 2 st. AAA-batterier 1,5
V (medföljer inte) i batterifacket. Se till att polerna är
rättvända! Sätt sedan tillbaka locket igen.
Användningsinformation:
Använd låsknappssystemet för att ställa in käppen till
en höjd som passar dig. Håll käppen så nära kroppen
som möjligt när du går och sätt alltid ner den lodrätt!
Kontrollera före varje användningstillfälle om alla
rörsegment sitter ihop stadigt, att skruvarna är fast
åtdragna och låsknappen korrekt spärrad på plats (bild 2
B)! Var mycket försiktig om underlaget är vått, isigt eller
ojämnt. Var även extra försiktig när det är mörkt ute och
håll stadigt i käppen! Om du skulle råka falla, låt käppen
i möjligaste mån falla sidledes, för att förhindra att du
faller på den. Med hjälp av larmfunktionen kan du även
påkalla uppmärksamhet. För att aktivera larmet trycker
du på den röda knappen (bild 3 C) vid sidan av handtaget
tills du hör larmet ljuda. Trycker du på knappen en gång
till stänger du av larmsignalen.
För att tända den höjdreglerbara LED-lampan (bild 3
D), trycker du en gång på den röda knappen (bild 3 E).
Trycker du en gång till aktiverar du blinkljusfunktionen
på skaftet. Genom att trycka flera gånger släcker du båda
LED-belysningarna. Observera! Lampornas ljuskällor kan
inte bytas! För att använda käppen som stöd för att resa
dig, fäller du ut det nedre stödhandtaget (bild 4 F). Se till
att käppen står så lodrätt som möjligt när du stödjer dig
på den för att resa dig. Detta för att förhindra att den
glider iväg.
Säkerhets- och varningsanvisningar:
Var försiktig – bländningsrisk! För att undvika
ögonskador, titta inte direkt i den tända LED-lampan!
Produkten är ingen leksak! Förvaras oåtkomlig för barn!
Kasta aldrig batterier, ackumulatorer eller elektriska
apparater i de vanliga hushållssoporna! Konsumenten
är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier,
ackumulatorer och elapparater, oavsett om de innehåller
skadliga ämnen eller ej, till kommunens insamlingsställe
eller att lämna tillbaka dem till den affär, där de har
inköpts. På så sätt kan batterierna tas omhand på ett
miljöriktigt sätt. Tänk på att batterier ska vara fullständigt
tomma innan de kastas!
Laska ze światłem LED i pomoc ułatwiająca wstawanie
Przed użytkowaniem dokładnie przeczytać instrukcję
i starannie ją przechowywać, gdyż zawiera istotne
informacje! Firma wprowadzająca produkt na rynek
nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek nieprawidłowego użytkowania lub
nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa!
Wkładanie/wymiana baterii:
W celu włożenia baterii należy usunąć osłonę wnęki na
baterie (rys. 1, oznakowanie A). Do wnęki na baterie
włożyć 2 baterie 1,5 V AAA (nie są zawarte w zakresie
dostawy). Zwracać uwagę na prawidłowe umiejscowienie
biegunów! Następnie ponownie osadzić osłonę.
Wskazówki dotyczące użytkowania:
Proszę użyj systemu przycisków, aby ustawić laskę na
odpowiednią wysokość. Podczas chodzenia laskę należy
trzymać jak najbliżej ciała i zawsze stawiać pionowo!
Przed każdym użytkowaniem należy sprawdzić, czy
wszystkie segmenty rur i złącza śrubowe są mocno ze
sobą połączone względnie dokręcone oraz czy przycisk
jest prawidłowo wciśnięty (rys. 2 B)! Zachowaj szczególną
ostrożność na mokrym, oblodzonym lub nierównym
podłożu. Zwróć uwagę także w ciemności na stabilne
położenie! W przypadku upadku laskę należy upuścić
jak najdalej na bok, aby uniknąć upadnięcia na laskę.
Dzięki funkcji alarmowej można zwrócić na siebie uwagę.
W tym celu należy tak długo naciskać na czerwony
przycisk z boku rączki (rys. 3 C), aż zabrzmi alarm.
Poprzez ponowne naciśnięcie sygnał zostanie wyłączony.
Aby włączyć lampkę LED z regulacją wysokości (rys.
3 D), należy nacisnąć raz czerwony przycisk (rys. 3 E).
Ponowne naciśnięcie włącza funkcję światła migającego
przy rękojeści. Poprzez ponowne naciśnięcie oba
światła gasną. Uwaga! Nie można wymienić żarówki
zamontowanej w lampie! Aby korzystać z laski jako
pomocy ułatwiającej wstawanie, należy rozłożyć dolny
uchwyt (rys. 4 F). Proszę zwróć uwagę na to, żeby stawiać
laskę możliwie pionowo, aby uniknąć poślizgnięcia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia:
Uwaga ryzyko oślepienia! Aby uniknąć uszkodzenia
oczu nie zaleca się bezpośredniego spoglądania na
włączone diody świetlne LED! Niniejszy produkt nie
jest zabawką! Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci! Baterii, akumulatorków i urządzeń
elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami
domowymi! Konsumenci są ustawowo zobowiązani
do dostarczania wszystkich baterii, akumulatorków
i urządzeń elektrycznych do punktu zbiorczego w
gminie, dzielnicy lub punkcie handlowym, bez względu
na to, czy zawierają one substancje szkodliwe, w
celu zagwarantowania ekologicznego usunięcia tego
rodzaju odpadów. Należy dostarczać tylko i wyłącznie
wyładowane baterie i akumulatorki!
zΜπαστούνι και βοήθημα στήριξης με
φωτάκι LED
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη
χρήση και φυλάξτε τις διότι περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες! Ο διανομέας δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από μη σωστή
χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας!
Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταριών:
Για τοποθέτηση των μπαταριών, βγάλτε το κάλυμμα της
θήκης της μπαταρίας (εικ. 1 σημ. A). Τοποθετήστε τις
μπαταρίες 2 x 1,5 V AAA (δεν συμπεριλαμβάνονται στην
παράδοση) στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε τη σωστή θέση
των πόλων! Κατόπιν τοποθετήστε ξανά το καπάκι.
Οδηγίες χρήσης:
Ρυθμίστε το μπαστούνι με τη βοήθεια του συστήματος
κουμπιού στο σωστό για εσάς μέγεθος. Όταν περπατάτε, να
κρατάτε το μπαστούνι όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σώμα
σας και να βρίσκεται πάντα σε κάθετη θέση! Πριν από κάθε
χρήση, ελέγξτε αν όλα τα μέρη των σωλήνων και οι βίδες
είναι τοποθετημένα το ένα στο άλλο και σφιχτά βιδωμένα
και ότι το κουμπί έχει ασφαλίσει σωστά (Εικ. 2 B)!
Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί σε υγρή, παγωμένη ή
ανώμαλη επιφάνεια. Επίσης προσέχετε και στο σκοτάδι
να κρατάτε σταθερά τη λαβή! Σε περίπτωση πτώσης,
αφήστε το μπαστούνι να πέσει κατά το δυνατόν στο
πλάι για να αποφύγετε την πτώση πάνω στο μπαστούνι.
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία συναγερμού, μπορείτε να
επιστήσετε την προσοχή στην παρουσία σας. Κρατήστε
πατημένο το κόκκινο κουμπί που βρίσκεται στο πλάι
της λαβής (Εικ. 3 C), μέχρι να ακούσετε το σήμα του
συναγερμού. Με νέο πάτημα σταματάει το σήμα. Για να
ενεργοποιήσετε τον ρυθμιζόμενο καθ’ ύψος λαμπτήρα
LED (Εικ. 3 D) πατήστε μια φορά το κόκκινο κουμπί (Εικ.
3 E). Με νέο πάτημα ενεργοποιείται η λειτουργία με
την οποία αναβοσβήνει το φως επάνω στον άξονα. Με
επανειλημμένο πάτημα σβήνουν και τα δύο φωτάκια.
Προσοχή! Ο λαμπτήρας της λάμπας δεν αντικαθίσταται!
Για να χρησιμοποιήσετε το μπαστούνι ως βοήθημα για
να σηκωθείτε, ξεδιπλώστε την κάτω λαβή (Εικ. 4 F).
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατά το δυνατόν κατακόρυφη στάση
προκειμένου να αποφύγετε την ολίσθηση.
88441500_LED geh- und Aufstehhilfe_211119mr.indd 2 21.11.19 13:39
© MAXIMEX 21.11.2019 88441500_LED geh- und Aufstehhilfe

DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
PInstruções de utilização
lBrugsanvisning
SBruksanvisning
Instrukcja obsługi
zOδηγίες χρήσης
j Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
H Használati utasítás
TСпособ применения
Z Kullanma kılavuzu
Υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποίησης:
Προσοχή κίνδυνος θαμπώματος όρασης! Για να αποφύγετε
τη βλάβη στα μάτια, μην κοιτάτε απευθείας τα αναμμένα
LED! Το προϊόν αυτό δεν είναι παιχνίδι! Κρατήστε το μακριά
από παιδιά!
Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι ηλεκτρικές συσκευές
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα!
Κάθε καταναλωτής υποχρεούται από το νόμο να παραδίδει
όλες τις μπαταρίες, τους συσσωρευτές και τις ηλεκτρικές
συσκευές, ανεξάρτητα από το αν περιέχουν επιβλαβείς ύλες
ή όχι, σε κέντρο συλλογής για ανακύκλωση της κοινότητάς
του/του δημοτικού διαμερίσματος ή στα εμπορικά
καταστήματα ώστε να παραδοθούν για απόρριψη φιλική στο
περιβάλλον. Να παραδίδετε μπαταρίες και συσσωρευτές
μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση!
jChodecká hůl a pomůcka pro vstávání s LED světlem
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento návod a
po přečtení ho uschovejte – obsahuje důležité informace!
Osoba odpovědná za uvedení výrobku na trh neručí za
škody vzniklé v důsledku nesprávného používání nebo
nedodržení bezpečnostních upozornění!
Vkládání/výměna baterií:
Chcete-li vložit baterie, sundejte kryt přihrádky na baterie
(obr. 1, zn. A). Do přihrádky na baterie vložte baterie
(2× 1,5 V AAA, nejsou součástí dodávky). Dejte pozor na
správnou polaritu! Pak znovu nasaďte kryt.
Pokyny pro použití:
Chodeckou hůl pomocí systému aretačních knoflíků
nastavte na velikost, která vám nejlépe vyhovuje. Při chůzi
hůl držte co nejblíže u těla a udržujte ji ve svislé poloze!
Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny
trubkové segmenty a šroubové spoje pevně zasunuté do
sebe, resp. pevně utažené a zda je aretační knoflík řádně
zajištěný (obr. 2 B)!
Na mokrém, zledovatělém nebo nerovném povrchu buďte
velmi opatrní. Ve tmě dejte pozor na pevnou oporu!
V případě pádu nechejte hůl pokud možno spadnout
do strany, abyste na ni nespadli. Funkce alarmu vám
umožňuje, abyste na sebe v případě potřeby upozornili.
Chcete-li to provést, podržte stisknuté červené tlačítko
na boku držadla (obr. 3 C), dokud se neozve alarm.
Opětovným stisknutím signál znovu vypnete. Chcete-li
zapnout výškově nastavitelnou LED svítilnu (obr. 3 D),
jednou stiskněte červené tlačítko (obr. 3 E). Opětovným
stisknutím zapnete funkci blikání na rukojeti. Opětovným
stisknutím oba osvětlovací prvky vypnete. Upozornění:
Světelné zdroje svítilny nelze vyměňovat. Chcete-li
hůl použít jako pomůcku při vstávání, vyklopte spodní
držadlo (obr. 4 F). Dejte pozor, abyste se o hůl opírali co
nejsvisleji. Tím zamezíte jejímu podklouznutí.
Bezpečnostní a výstražná upozornění:
Pozor, nebezpečí oslnění! Chcete-li zamezit poškození
zraku, nedívejte se přímo do zapnutých LED diod.
Výrobek není hračka! Chraňte před dětmi!
Baterie, akumulátory a elektrické přístroje nevyhazujte
do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona
povinen odevzdávat veškeré baterie, akumulátory a
elektrické přístroje (ať už obsahují škodlivé látky, či
nikoli) na sběrném místě ve své obci / městské části nebo
v obchodě, aby je bylo možné ekologicky zlikvidovat.
Baterie a akumulátory odevzdávejte jen ve vybitém stavu!
LED sprehajalna palica in pripomoček za
lažje vstajanje
Pred uporabo natančno preberite ta navodila in jih
shranite, saj vsebujejo pomembne podatke! Distributer
ne jamči za nobeno škodo, ki nastane zaradi nepravilne
uporabe ali neupoštevanja varnostnih navodil!
Vstavljanje/zamenjava baterij:
Za vstavljanje baterij odstranite pokrov predala za
baterije (sl. 1 ozn. A). Vstavite 2 x 1,5 V AAA baterije (Niso
priložene!) v predal za baterije. Pazite na pravilni pol!
Nato znova namestite pokrov.
Navodila za uporabo:
S pomočjo sistema s pritisnim gumbom nastavite
sprehajalno palico na velikost, ki vam ustreza.
Sprehajalno palico pri hoji premikajte čim bližje telesu in
jo vedno postavljajte navpično!
Pred vsako uporabo preverite, ali so vsi deli cevi in
vijaki trdno nameščeni drug v drugega oz. tesno priviti
in je pritisni gumb pravilno zaskočen (sl. 2 B)! Bodite
izredno pazljivi na vlažni, poledeneli ali neravni podlagi.
Tudi v temi pazite na dober oprijem! V primeru padca
sprehajalno palico po možnosti pustite, da pade na stran,
da se izognete padcu nanjo. S pomočjo alarma lahko
opozorite nase. Pri tem držite rdeč gumb ob strani ročaja
(sl. 3 C) pritisnjen tako dolgo, da se sproži alarm. Če
ponovno pritisnete nanj, signal utihne. Za vklop višinsko
nastavljive LED luči (sl. 3 D) enkrat pritisnite na rdeč gumb
(sl. 3 E). S ponovnim pritiskom nanj se vključi utripajoča
luč na ročaju. Če znova pritisnete nanj, obe luči ugasneta.
Pozor! Svetilnega telesa luči ni mogoče zamenjati! Če
želite uporabljati sprehajalno palico kot pripomoček za
lažje vstajanje, iztegnite spodnji ročaj (sl. 4 F) Pazite, da se
boste oprli čim bolj navpično, da vam ne bo zdrsnilo.
Varnostna navodila in opozorila:
Pozor, nevarnost zaslepitve! Da se izognete poškodbi oči,
ne glejte neposredno v vklopljene LED luči!
Izdelek ni igrača! Hranite nedosegljivo otrokom!
Baterij, akumulatorjev in električnih naprav ne smete
odstraniti med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik je
zakonsko zavezan, da odda vse baterije, akumulatorje in
električne naprave, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive
snovi ali ne, na zbirališču svoje občine/mestnega dela
ali v trgovini, da se lahko odstranijo na okolju prijazen
način. Baterije in akumulatorje zmeraj oddajte samo
izpraznjene!
Vychádzková palica a pomôcka pri vstávaní s LED svetlom
Pred použitím si pozorne prečítajte návod a uschovajte
si ho, pretože obsahuje dôležité informácie! Spoločnosť
zodpovedná za uvedenie na trh nepreberá žiadnu
zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku
nesprávneho použitia alebo nedodržania bezpečnostných
pokynov!
Vloženie/výmena batérií:
Odstráňte kryt priestoru na batérie (obr. 1 obl. A) a vložte
batérie. 1 ks batérií 1,5 V AAA (nie sú súčasťou balenia!)
vložte do priestoru na batérie. Pozor na správnu polaritu!
Následne nasaďte späť kryt.
Pokyny na používanie:
Vychádzkovú palicu nastavte na potrebnú výšku
pomocou tlačidlového systému. Vychádzkovú palicu držte
počas chôdze čo najbližšie pri tele a vždy používajte
vo zvislej polohe. Pred každým použitím skontrolujte,
či všetky rúrové segmenty a všetky skrutkovacie spoje
do seba pevne zapadajú, resp. či sú pevne dotiahnuté
a či je tlačidlo riadne zaistené (obr. 2 B)! Na mokrej,
zľadovatenej alebo nerovnej zemi buďte mimoriadne
opatrní. Taktiež v tme dbajte na pevné podopretie!
V prípade pádu nechajte vychádzkovú palicu padnúť
čo možno najviac bokom, aby sa predišlo zlomeniu
vychádzkovej palice. Prostredníctvom funkcie alarmu
môžete na seba upozorniť. V takom prípade podržte
červené tlačidlo na boku rukoväti (obr. 3 C) tak dlho,
kým nezaznie alarm. Opätovným stlačením alarm
vypnete. Výškovo nastaviteľné LED svietidlo (obr. 3
D) zapnete jedným stlačením červeného tlačidla (obr.
3 E). Opätovným stlačením zapnete na palici funkciu
blikajúceho svetla. Ďalším stlačením deaktivujete obidve
funkcie. Upozornenie! Výmena svetelného zdroja nie je
možná! Ak si vychádzkovú palicu prajete používať ako
pomôcku pri vstávaní, vyklopte spodnú rukoväť (obr. 4 F).
Dbajte na to, aby ste sa podopierali čo najzvislejšie, aby
ste predišli pošmyknutiu.
Bezpečnostné pokyny a upozornenia:
Pozor: nebezpečenstvo oslepenia! Aby ste predišli
poškodeniam zraku, nepozerajte sa priamo do zapnutého
LED svetelného zdroja!
Výrobok nie je určený na hranie! Uchovávajte mimo
dosahu detí!
Batérie, akumulátory a elektrické prístroje nepatria
do domáceho odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný všetky batérie, akumulátory a elektrické prístroje,
bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé látky, odovzdať
v miestnej zberni alebo špecializovanej predajni, aby
mohli byť následne postúpené na ekologickú likvidáciu.
Odovzdávajte iba vybité batérie a akumulátory!
HLED lámpás sétabot és felállássegítő eszköz
Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a
kézikönyvet, és őrizze meg, mivel fontos információkat
tartalmaz! A forgalmazó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő használatból vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért!
Az elemek behelyezése/cseréje:
Az elemek behelyezéséhez távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét (1.ábra, A). Helyezzen az elemtartóba 2
darab 1,5 V-os AAA elemet (nem tartozék). Ügyeljen a
helyes polaritásra! Ezután zárja le az elemtartó rekesz
fedelét.Használati útmutatások:
Kérjük, állítsa a botot a nyomógombbal az Ön számára
megfelelő hosszúságúra. Járás közben mindig tartsa a
botot függőlegesen és a lehető legközelebb a testéhez!
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes
csőszakasz illeszkedik egymásba, ill. a csavarok szorosan
meg vannak húzva, és a nyomógomb megfelelően rögzül
a helyén. (2.B ábra). Legyen különösen elővigyázatos
nedves, jeges vagy egyenetlen talajon. Sötétben is tartsa
a botot stabilan! Elesés esetén hagyja a botot oldalra
esni, hogy elkerülje az abban való megbotlást. A riasztás
funkcióval magára vonhatja a figyelmet. Ehhez tartsa
lenyomva a fogantyú oldalán található piros gombot (3.C
ábra), amíg a riasztó megszólal. A riasztó elnémításához
nyomja meg ismét a gombot. Az állítható magasságú
LED-lámpa (3.D ábra) bekapcsolásához nyomja meg
egyszer a piros gombot (3.E ábra). A gomb ismételt
megnyomásával villogó üzemmódba állíthatja a lámpát.
A lámpát a gomb újabb megnyomásával kapcsolhatja ki.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a lámpa izzóját nem lehet
kicserélni.
A botot az alsó fogantyú (4.F ábra) kihajtásával tudja
felállássegítő eszközként használni. Az elcsúszás
elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a lehető
legfüggőlegesebb testtartással támaszkodjon.
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések:
A lámpa fénye vakítóan erős! A szemkárosodás elkerülése
érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt LED-ekbe!
A termék nem játék! Gyermekektől távol tartandó!
Az elemeket, akkumulátorokat és az elektromos
készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni! Minden fogyasztó törvényi kötelessége,
hogy az elemeket, újratölthető akkumulátorokat és
elektromos készülékeket (függetlenül attól, hogy ezek
tartalmaznak-e ártalmas anyagokat), a lakóhelyén/
kerületében található hulladékgyűjtő helyen vagy egy
szaküzletben leadja, hogy ott gondoskodni tudjanak
az ilyen hulladék környezetkímélő ártalmatlanításáról.
Az elemeket és az újratölthető akkumulátorokat csak
lemerítve szabad leadni!
TСветодиодная трость для ходьбы, которую также
можно использовать как опору при вставании
Следует внимательно ознакомиться с данной
инструкцией перед началом использования
и сохранить ее, поскольку в ней содержится
важная информация! Дистрибьютор не несет
никакой ответственности за ущерб, вызванный
неправильным обращением или несоблюдением
инструкций по технике безопасности!
Установка/замена батарей:
Чтобы вставить батарейки, снимите крышку батарейного
отсека (рис. 1 п. A). Вставьте 2 батарейки АAА 1,5 В
(не входят в комплект поставки) в батарейный отсек.
Соблюдайте правильную полярность! Затем установить
крышку обратно.
Указания по применению:
Отрегулируйте трость на нужную вам длину при помощи
системы нажимной кнопки. При ходьбе держите
трость как можно ближе к телу и всегда ставьте ее
на пол вертикально! Перед каждым использованием
проверяйте, прочно ли вставлены друг в друга трубчатые
сегменты, надежно ли затянуты резьбовые соединения,
а также зафиксирована ли как следует нажимная кнопка
(рис. 2 B)! Соблюдайте особую осторожность при ходьбе
по сырой, обледенелой или неровной поверхности. Также
при передвижении в темноте следите за тем, чтобы
трость обеспечивала вам необходимую опору! В случае
падения отбросьте трость, насколько это возможно,
вбок от себя, чтобы избежать падения на нее. Вы можете
позвать на помощь при помощи функции сигнала тревоги.
Для этого нажмите и удерживайте находящуюся сбоку
от ручки Красную кнопку (рис. 3 С), пока не раздастся
сигнал тревоги. Повторным нажатием кнопки сигнал
выключается. Чтобы включить регулируемую по высоте
светодиодную лампу (рис. 3 D), один раз нажмите
на Красную кнопку (рис. 3 E). Повторным нажатием
включается функция мигающего света на стволе трости.
При еще одном повторном нажатии обе лампочки
погаснут. Обратите внимание! Источник света в лампе
замене не подлежит! Чтобы использовать трость как
опору при вставании, откиньте нижнюю ручку (рис. 4
F). Опираясь на трость, держите ее как можно более
вертикально, чтобы избежать ее скольжения по полу.
Указания по безопасности и предупреждения:
Осторожно! Существует опасность ослепления!
Во избежание повреждения глаз не смотрите
непосредственно на горящие светодиоды!
Изделие не является игрушкой! Держать вдали от
детей! Батареи, аккумуляторы и электроприборы нельзя
утилизировать с бытовым мусором! Закон обязывает
каждого потребителя сдавать все батареи, аккумуляторы
и электроприборы вне зависимости от содержания в
них вредных веществ в предусмотренные городом или
регионом точки сбора или в магазины, в которых они
были приобретены, с целью их экологичной утилизации.
Просьба сдавать батареи и аккумуляторы только в
разряженном состоянии!
ZLED Baston ve ayağa kalkma yardımcı aparatı
Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu
dikkatli bir şekilde okuyunuz ve güzelce saklayınız çünkü
önemli bilgiler içermektedir! Ürünün dağıtıcısı amaca
uygun olmayan kullanımlardan dolayı veya güvenlik
talimatlarına uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlar
için herhangi bir sorumluluk üstlenmez!
Pillerin yerleştirilmesi / değiştirilmesi:
Pilleri yerleştirmek için pil bölmesinin kapağını (Şekil 1
Kısım A) açın. 2 x 1,5 V AAA-Pilleri (teslimat kapsamına
dahil değildir) pil bölmesine yerleştirin. Doğru
polarizasyona dikkat edin! Ardından kapağı tekrar yerine
takın.
Kullanma talimatları:
Lütfen bastonu buton sistemi yardımıyla sizin için
uygun olan ölçüye göre ayarlayın. Yürürken bastonu
vücudunuza mümkün olduğu kadar yakın tutun ve daima
yere dikey şekilde kullanın! Her kullanımdan önce boru
88441500_LED geh- und Aufstehhilfe_211119mr.indd 3 21.11.19 13:39
© MAXIMEX 21.11.2019 88441500_LED geh- und Aufstehhilfe

DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
PInstruções de utilização
lBrugsanvisning
SBruksanvisning
Instrukcja obsługi
zOδηγίες χρήσης
j Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
H Használati utasítás
TСпособ применения
Z Kullanma kılavuzu
parçalarının ve vida bağlantılarının sıkı bir şekilde iç içe
geçip geçmediğini veya tamamen sıkılıp sıkılmadıklarını
ve baskılı butonun gerektiği şekilde iyice yerine oturup
oturmadığını kontrol edin (Şek. 2 B)! Islak, buzlanmış
veya düz olmayan zeminlerde son derece dikkatli olun.
Ayrıca karanlıkta da sağlam bir tutuşa dikkat edin! Bir
düşme durumunda bastonun üzerine çakılmayı önlemek
için bastonun mümkün olduğunca yanlara düşmesine
müsaade edin. Alarm fonksiyonu ile arzu ederseniz
dikkati üzerinize çekebilirsiniz. Bunun için tutma kolunun
yan tarafında bulunan kırmızı düğmeyi (Şek. 3 C) alarm
çalıncaya kadar basılı tutun. Aynı düğmeye tekrar
bastığınızda sinyal susturulur. Yüksekliği ayarlanabilir LED
lambayı (Şek. 3 D) açmak için bir kez kırmızı tuşa (Şek. 3 E)
basın. Bu tuşa bir kez daha basarsanız gövde üzerindeki
yanıp sönen ışık fonksiyonu devreye girer. Bir kez daha
bastığınızda her iki ışıklandırma da söner. Lütfen dikkat
edin! Lambanın ampulü değiştirilemez! Bastonu ayağa
kalkma yardımcı aparatı olarak kullanmak için alttaki
tutunma kolunu açın (Şek. 4 F). Olası bir kaymayı önlemek
için bastonu mümkün olduğunca dikey bir şekilde
kullanmaya dikkat edin.
Güvenlik talimatları ve uyarılar:
Dikkat körletme tehlikesi! Göz hasarların önlemek için
üzerindeki açık olan LED’lere doğrudan bakmayın! Bu
ürün bir oyuncak değildir! Çocuklardan uzak tutunuz!
Piller, aküler ve elektronik cihazlar ev çöpüne
atılmamalıdır! Her tüketici, çevreye zarar vermeden
bertaraf edilebilmeleri için, zararlı maddeler içersinler
veya içermesinler, tüm pilleri, aküleri ve elektronik
cihazları, bağlı bulunduğu belediyenin/ilçenin bir toplama
merkezine veya bu işin ticaretini yapan yerlere teslim
etmekle yasal olarak yükümlüdür. Pilleri ve aküleri lütfen
sadece boş bir şekilde teslim ediniz!
D
Auf richtige Polung (+/-) achten.
t
Ensure the correct polarity (+/-).
F
Veillez au respect de la bonne polarité (+/-).
E
Prestar atención a la posición correcta de polos (+/-).
I
Prestare attenzione alla polarità (+/-).
Zorg ervoor dat de polen (+/-) juist geplaatst zijn.
P
Garantir as polaridades (+/-) correctas.
l
Vær opmærksom på at vende batterierne rigtigt (+/-).
S
Se till att polerna (+/-) är vända åt rätt håll.
Zwracać uwagę na prawidłowe umiejscowienie biegunów (+/-).
z
Προσέξτε τη σωστή θέση των πόλων (+/-).
j
Dejte pozor na správnou polaritu (+/–).
Bodite pozorni na pravilni pol (+/-).
Dbajte na správnu polaritu (+/-).
H
Ügyeljen a helyes polaritásra (+/-).
T
Соблюдать правильную полярность (+/-).
Z
Doğru polarizasyona (+/-) dikkat edin.
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn
[email protected] · www.maximex.eu
4
F
D
3
E
C
1A2
B
2x
88441500_LED geh- und Aufstehhilfe_211119mr.indd 4 21.11.19 13:39
© MAXIMEX 21.11.2019 88441500_LED geh- und Aufstehhilfe
Other Maximex Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

RAB
RAB VAN11 installation instructions

RUTEC
RUTEC VARDAflex Nova Ultra quick start guide

American DJ
American DJ Fusion Scan 250 User instructions

Philips
Philips 37951-17-16 user manual

EuroLite
EuroLite LED TMH FE-1200 user manual

Chauvet Professional
Chauvet Professional MAVERICK FORCE S PROFILE user manual