MaxPro PROFESSIONAL MPFS200 User manual

PROFESSIONAL
MPFS200
1/3 Sheet finishing sander 1-6
GB
Ponceuse 1/3 feuille vibrante 7-13
FR
Lijadora de acabados de 1/3 hoja 14-20
ES
Шлифмашина вибрационная 21-27
RU
www.maxpro-tools.com
2021-04
MPFS200
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014
2006/42/EC,2014/30/EU,2011/65/EU,2012/19/EU
FR
ES
RU

1GB
TECHNICAL DATA.................................................................................................................................
APPLICATION.......................................................................................................................................
WARNING............................................................................................................................................
GENERAL SAFETY..................................................................................................................................
SAFETY INSTRUCTION FOR SANDER.....................................................................................................
SYMBOLS.............................................................................................................................................
OPERATING INSTRUCTION...................................................................................................................
CLEANING AND MAINTENENCE...........................................................................................................
ENVIRONMENT....................................................................................................................................
TROUBLE SHOOTING............................................................................................................................
Contents
TECHNICAL DATA
Model MPFS200
code 111-0510
Voltage
Rated power input 200W
230-240V~50Hz
No-load speed 12000/min
Sanding plate size 92×187mm
Base plate Aluminum
Cable PVC
Cable length 1.8M
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 1.7 KG
Noise/Vibra nforma
LpA sound pressure level 80.7 dB(A)
LWA sound power level 91.7 dB(A)
Uncertainty 3 dB(A)
Vibra value 7.96 m/s²
Uncertainty 1.5 m/s²
The vibra emission level given in this informa sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 62841,2012/19/EU and may be used to compare one tool with another. It may
be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibra emission level represents the main applica s of the tool. However if the tool is
used for different applica with different accessories or poorly maintained, the vibra emission may
differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An es a of the level of exposure to vibra should also take into account the when the tool is
switched offor when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
1
2
2
2
3
4
4
5
5
6
1
2
3

2 3GB GB
Idenfy addional safety measures toprotect the operator from the effects of vibraon such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm, organisaon of work paerns.
APPLICATION
The machine may only be used for dry sanding work and polishing. It is suitable for working on wood,
metal, plaster,plasc and filer surfaces, and also be used for removing rust,old paint and intermediate
sanding.
are devoted toconnuously improving and perfecng the exisng products. Therefore,
the technical performance and design concept of products may vary without any prior noce; our apology
for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the operang instrucons and
safety informaon before using for the first me. Save this manual.
WARNING
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Read all
safety warnings and all instrucons. Failure tofollow the warnings and instrucons may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Make sure the voltage corresponds tothe type label on the unit. Packing
materials are no toys! Children must not play with plasc bags! Danger of suffocaon! The power tool noise
output may exceed 85dB(A) at the workplace. In this instance, wear ear protecon.
GENERAL SAFETY
Read all safety warnings and all instrucons. Failure tofollow the warnings and instrucons may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instrucons for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers toyour mains-operated (corded) power tool or baery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operang a power tool. Distracons can cause you tolose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way.Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact withearthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools torain or wet condions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operang a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operang a power tool in a damp locaon is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operang a power tool. Do not use
a power tool while you are red or under the influence of drugs, alcohol or medicaon.A moment of
inaenon while operang power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protecon used for appropriate condions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintenonal starng. Ensure the switch is in the off-posion before connecng topower
source and/or baery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusng key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key leaached
toa rotang part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper foong
and balance at all mes. This enables beer control of the power tool in unexpected situaons.
f) Dress properly.Do not wear loose clothing or jewellery.Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connecon of dust extracon and collecon facilies, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collecon can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applicaon. The correct power tool
will do the job beer and safer at the rate for which it was designed.
b) Donot use the power tool if the switchdoes not turn it on and off. Any power toolthat cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the
power source and/or the baery packfrom the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such prevenve safety measures reduce the risk of starng the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instrucons tooperate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condion that may affect the power tool’s operaon. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cung tools sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instrucons, taking into
account the working condions and the work to be performed.
Use of the power tool for operaons different from those intended could result in a hazardous situaon.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only idencal replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR SANDER
GENERAL
• This tool should not be used by people under the age of 16 years
• This tool is not suitable for wet sanding
• Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
• Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
• MAXPRO can assure flawless funconing of the tool only when original accessories are used
• Do not connue to use worn, torn or heavily clogged sanding discs
BEFORE USE
•Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool
(tools with a rang of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply)
•Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them
before you start working
• Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protecon

4 5GB GB
•Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhala of the dust may cause allergic rea s and/or respiratory diseases to the
operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extr evice when connectable
•Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in c
with a ves for wood c wear a dust mask and work with a dust extr device when
connectable
• Follow the dust-related na requirements for the materials you want to work with
• Wear prot ve gloves, safety glasses, close-firot for long hair)
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
•When sanding metal, sparks are generated; do not use dustbox and keep other persons and combus
material from work area
DURING USE
• Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool
• Do not touch the moving sanding disc
• In case of electrical or mechanic ately switch off the tool and disconnect the plug
•If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect
the plug
AFTER USE
•When you put away the tool, switch offthe motor and ensure that all moving parts have come to a
complete stands CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
•Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of
the plug
•If for any reason the old plug is cut offthe cord of this tool, it must be disposed of safely and not le
una ended
SYMBOLS
OPERATING INSTRUCTION
Before the first use
Remove the finishing sander and all accessories out of the packaging and check all parts for damage in
transit.Keep packaging material out of reach of children. There is risk of suffoca
A aching Sanding Paper(Fig.1)
Choose the sanding paper according to the material being worked. Use sanding paper with a 40 resp, 60
grain for rough sanding and on uneven surfaces. Use the finder grain of 120 for smoother finish.
1. Press the bu on inwards in order t racket.
2. Aach the sanding paper on the sanding plate and make sure the holes on the sanding paper fit with
openings on the base plate. Only this way the sanding dust can be extracted thr
sanding plate.
3. Firmly press sanding paper down on the sanding plate.
Always use abrasive papers suited to the material you want to sand. Then papers must have correct grain
size.
Depending on grain size there are degrees of coarseness. The coarseness is specified by a number on the
back of papers. The higher the number is, the finer the grain.
It is important to use the right paper for each job. For rough sanding use grain sizes up to 80, f wood
as larch, pine or spruce use papers from 60grit to 150grit.For dense hardwood as beech or maple, the grain
sizes with up to 220 can be used.
Assembling/Disassembling/Emptying the Dust Bag(Fig.2)
Always use the dust bag when sanding
1. Place the dust bag onto the provided exhaust c ox up to the end into housing.
2. To remove the dust c ox, just pull the box outwards. Preferably clean the dust c ox
and the exhause c a er each use. By doing this the dust c ox can be
easily inserted and removed.
3. For emptying the dust c g, just tap out or, if available, clean with compressed air.
Switching the Finishing Sander ON and OFF(Fig.3)
1. To switch on the machine, depress the ON/OFF trigger
2. For locking the ON/OFF trigger, push the locking bu on in the handgrip,
while holding the ON/OFF trigger in the “
3. To switch off the machine, press the ON/FF trigger again. The locking bu on
moves back. Now release the ON/OFF trigger.
Aer switching off and before pu own the machine, allow the motor come to a complete stands
Hold the machine firmly with your hand when using and whenever possible, move the machine in a steady
rallel to the surface. By doing so, you will avoid grooves or hollows on surface.
Sanding
Apply only moderate pressure on the machine. Too much pressure will lead to jamming of the mechanism
and will spoil the result. Excessive pressure will overheat the machine. Always select abrasive paper with
coarseness suited the c face. Use finer papers in the c ve sanding un red
smoothness is reached. If you desire a very smooth finish you may slightly moisten the surface before the
last sanding. This will slightly swell the fibres and allow a smother finish.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Before performing any care or maintenance work, disconnect from the power.
Use a dry brush to clean the dust extr
not use solvents! Then dry well. Remove the dust c rom the plas to empty. Empty
carefully, try not to create dust. Do not breathe in saw dust! Wash out the bag in cold soapy water and
allow drying.
Before each use, check the machine, the cable and accessories to ensure that they are not damaged. Have
any necessary repairs completed by a specialist.
Machines that no long roperly should be disposed off correctly in accordance with the local
regula
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material -
in observance of European Dir ve 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its
implementa cordance with na aw, electric tools that have reached the end of their life must
Read the manual
Warning Wear dusk mask
Do not dispose of old appliances in the
household garbage
Disconnect from power supply while
maintance

6 GB
be collected separately and returned to an environmentally compa recycling facility.
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom Possible Cause Tr
Out of service at switch-on Shortcircuit in motor winding Replace stator/rotor by repairer
Disc between plug and
power socket
Put plug in power socket
Novoltage in supply socket Check and repair power supply
Loose switching contact Replace switchboard by repairer
Wearout of carbon brush Replace carbon brush by repairer
Disc between carbon
brush and commutator
Check conn on between carbon
brush and commutator by repairer
Excessive sparkling Underpressure in carbon brush
spring
Replace carbon brush by reparier
Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier
Overvoltage in supply power Regulate supply voltage
Disc between carbon
brush and commutator
Replace carbon brush by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
rotor winding shortcircuit
Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
commutator segment
Check or replace rotor by repairer
Running speed drop Low supply voltage Regulate supply voltage
Damage in machinery parts Replace machinery parts by repairer
St ow speed Regulate to high speed running
Shortcircuit in rotor Check or replace rotor by repairer
Machine superhea Electromotor overload Normally operate with reference to
specifica
Unsmooth air outlet Clear up air intake/outlet
No mo on at base plate during
motor running
Bearing damage Replace bearing by repairer
Eccentric wheel damage Replace eccentric wheel by repairer
Blockup at wheel blade due to
rubbing against base plate
Repair or replace by repairer
Excessive machinery vibra Swing sha racture Replace swing sha by repairer
server wear or damage in eccentric
wheel
Replace eccentric wheel by repairer
Substandard sanding effect Severe wear in abrasive paper or
incorrect s on of abrasive
paper
Replace abrasive paper

7 8FR FR
DONNÉES TECHNIQUES.......................................................................................................................
APPLICATION........................................................................................................................................
AVERTISSEMENT..................................................................................................................................
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE............................................................................................
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES.................................................................................
SYMBOLES............................................................................................................................................
INSTRUCTION D’OPERATION................................................................................................................
NETTOYAGE ET MAINTENENCE............................................................................................................
ENVIRONNEMENT................................................................................................................................
RESOLUTION DE PROBLEMES...............................................................................................................
Table des ma res
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle MPFS200
Le code d’ 111-0510
230-240V~50Hz
Voltage
Puissance nominale d’entrée 200W
Vitesse à vide 12000/min
Taille de coussinet 92×187mm
Matériau de Mandrin Aluminium
câble PVC
Longueur de câble 1.8M
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1.7 KG
Niveau sonore et vibra
LpA niveau de pression acous 80.7 dB(A)
LWA niveau de ppuissance acous 91.7 dB(A)
3 dB(A)
Valeur d'émission des vibra 7.96 m/s²
1.5 m/s²
Le niveau d’oscilla s ’ a été mesuré conformément à la norme EN
62841,2012/19/EU et peut être pour une comparaison d’ électroporta fs. Il est également
approprié pour une es a réliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscilla on correspond aux u sa ons principales de l’o électroporta f. Si l’ou électrique
est cependant sé pour d’autres applica s, avec d’autres s de travail ou avec un entre non
approprié, le niveau d’oscilla être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une es a précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f nt, mais pas vraiment Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de prot supplémentaires pour protéger l’ ateur des effets de vibra
telles que par exemple : entre de l’ électrique et des de travail, maintenir les mains chaudes,
organisa ra ravail.
APPLICATION
La machine est peut-être seulement pour faie un travail de ponçage à sec et de polissage. Elle est
convenable à travailler le bois, le métal, le plâtre, les surfaces de plas et de filé, et peut aussi être
ever de la rouille, du vieux vernis et du ponçage de niveau moyen.
sont des à améliorer et à perfec con nt les machines actuelles.
Par conséquence, la performance technique et le concept de concep des produits peuvent varier sans
préavis ; d’où nos excuses pour toute survenance possible d’inconvénient. Lisez et suivez les instruc s
d’opéra on et l’informa on de sécurité de la machine avant de l’u ser pour la première fois. Gardez ce
manuel.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l’entre ou la maintenance : débrancher la machine en re rant la prise
électrique. Lisez tous les av nts de sécurité et les ins Ne pas suivre ces av nts et
ces ins pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Assurez-
vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine. Les matériaux d’emballage ne sont
pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plas ffoca
Le niveau de pression acous peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des
prot ves.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les av nts de sécurité et toutes les ins . Ne pas suivre les
vaver ments et instruc peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. Conservez tous les av nts et toutes les ins pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La no d’”ou électroporta f” dans les aver nts se rapporte à des ou s
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des ou s électriques à ba erie (sans
câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’ sez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les ou électroporta fs génèrent des é celles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’ a de l’ électroporta f. En cas
d’ina en vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’ électroporta doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’ ez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’ électroporta f à la pluie ou à l’humidité. La pénétra d’eau dans un ou l
électroporta nte le risque d’un choc électrique.
d) N’ ez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’ ez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des grasses, des bords tranchants ou des de l’appareil en rota Un
câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où v seriez l’ roporta ’extérieur sez une rallonge autorisée homologuée
pour les applica extérieures. L’ a d’une rallonge électrique homologuée pour les applica
7
8
8
8
9
10
11
12
12
12

9 10FR FR
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un dans un emplacement humide est inévitable, sez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’ a ’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en nt l’ l
électroporta f. N’ ez pas l’appareil lorsque vous êtes fa gué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’ina en on lors de l’ sa on de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protec . Portez toujours des lune es de prote . Le fait de porter
des équipements de prot personnels tels que masque an res, chaussures de sécurité
an rapantes, casque de prot ou prot acous suivant le travail à effectuer, réduit le risqué
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempes f. S’assurez que l’interrupteur est en posi arrêt avant de brancher
l’ au secteur et/ou au bloc de ba eries, de le ramasser ou de le porter. Porter les o s en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des ou don’t l’interrupteur est en posi marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout de réglage ou toute clé avant de me re l’appareil en f nt. Une clé ou un
rouvan rota causer des blessures.
e) Ne sures ez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa a endues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des s de l’appareil en rota . Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des fs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être vérifiez que ceux-
ci soient effvement raccordés et qu’ils sont correctement . L’ sa des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. ez l’ électroporta approprié au travail à effectuer. Avec l’
électroporta f approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’ ez pas un électroporta don’t l’interrupteur est défectueux. Un électroporta qui ne
peut plus être mis en ou hors f nt est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimenta en courant et/ou le bloc de ba eries de l’ avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ Ce e mesure de préc empêche
une mise en f nt par mégarde.
d) Gardez les électroporta fs non hors de portée des enfants. Ne perme ez pas l’ a
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instruc .Les ou ls électroporta fs sont dangereux lorsqu’ils sont u isés par des personnes non
e) Prenez soin des électroporta fs. Vérifiez que les par es en mouvement fonc ent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôle nt cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon f nt de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les s
endommagées avant d’ l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des électroporta fs mal
entretenus.
f) Maintenez les de coupe aiguisés et propres. Des soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) U sez les ou s électroporta fs, les accessoires, les ou s à monter etc. conformément à ces
ins Tenez compte également des c de travail et du travail à effectuer. L’ a des
roporta fs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situa gereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votr roporta rsonnel qualifié et seulement avec des pieces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
• Ceêtr rsonnes de moins de 16 ans
• Ceconvient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées
• N’ez jamais d’ avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié
•Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
• Débranchez toujours l’ avant tout réglage ou changement d’accessoire
ACCESSOIRES
•MAXPRO ne peut se porter garant du bon f nt de cet que s’il a été avec les
accessories d’origine
• N’ez plus les disques de ponçage usés, fissurés ou fortement encrassés
AVANT L’USAGE
•Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque e signalé de
l’ conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
• Faites a en aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votr evez-les avant de commencer le travail
ez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Le niveau sonore en f nt peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques an
•La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains
minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhala peut
provoquer des r allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se
trouvant à proximité); portez un masque an ssières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
•Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
ou de hêtre), en en combinaison avec des addi fs de traitement du bois; portez un masque
an res et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les dir ves na rela ves au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
•Portez des gants de protec des lune es de protec des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
•Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l’aide de fs de fixa est davantage
assure que si elle était tenue à la main)
•Lorsque vous poncez du métal, des é se produisent; n’ ez pas le réservoir à poussière et tenez
toute autre personne ou tout matériel combus votre lieu de travail
PENDANT L’USAGE
•Tenez toujours le câble éloigné des pa s mobiles de l’ orientez le câble vers l’arrière le plus loin
possible de l’
• Ne touchez pas le disque de ponçage en rota
•En cas de dysf nt électrique ou mécanique, me ez directement l’ hors service et
débranchez la fiche
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement
la prise
APRES L’USAGE
• Lorsque vous rangez votr teur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
SYMBOLES
Lire a en vemen Munissez-vous d’une prot cous
Av nt Porter un masque an re
Double isola pour une
prot n supplémentaire
Ne pas jeter les appareils électropora fs
dans les ordures ménagères!

11 12FR FR
Prot yeux Protéger vos mains et vos pieds de toutes les
ouvertures
INSTRUCTION D’OPERATION
Avant la premièr a
Tirez la ponceuse et tous les accessoires de l'emballage et vérifie nt endommagées au
cours de transport. Me ez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Il existe un risque de
suffoca
Fixa rasif(Fig.1)
Choisissez du papier abrasif selon le matériau de trav ez du papier abrasif avec un 40 resp, 60
grains dans des surf ez le sondeur de 120 gr ge.
1. Appuyez sur la touche vers l'intérieur afin de lever le support serrage
2. Fixez le papier abrasif sur le plateau de ponçage et assurez que les trous sur le papier abrasif sont
adaptés à des ouvertures sur le plateau de base. Seulement de ce e manière que la poussière de ponçage
peut être extraite à travers des conduits de pompage sur le plateau.
3. Pressez fermement le papier abrasif sur le plateau de ponçage.
rasif
ez toujours du papier abrasif adapté au matériau que
Il y a des degrés de grossièreté selon la taille du grain. La grossièreté est spécifiée par un numéro au dos du
papier. Plus le nombre est nombre est élevé, plus le grain est fin. vous voulez poncer. Le papier doit avoir
une bonne taille de grains.
Il est importan rav ez les grains d'une taille de 80 pour le
ponçage grossier et de 60 grit à 150 grit pour le bois tendre, comme le mélèze, le pin ou la pesse. Pour le
bois dur et dense comme le hêtre ou l'érable, une taille de grains au maximum de 220 peut êtr
Montage / Démontage/ vidange du sac à poussière.(Fig.2)
ez toujours le sac à poussière en ponçant.
1. Placez le sac à poussière au connexion d’échappement prévu Pousse te.
2. Afin de re rer la boite de c re, seulemen re extérieur. Ne oyez de
préférence la boîte de connexion de poussière et la connexion d’échappement dans la boîte après chaque
a te de c re peut ainsi être facilement insérée et re rée.
3. Pour vider le sac de c re, juste ba ez, ou si possible, ne oyez avec l'air comprimé.
Commuta ’ON et OFF de la ponceuse(Fig.3)
1. Pour déclencher la machine, appuyez sur le trigger ON/OFF
2. Pour verrouiller le trigger ON/OFF, appuyez sur le trigger de verrouillage
3. Dans la poignée en tenant le trigg
Pour éteindre la machine, appuyez encore une fois sur le trigger "ON/OFF".
4. Déplacez le trigger de verrouillage. Relâchez le trigger "ON/OFF".
Après avoir éteint et avant de déclencher la machine, laissez le moteur à un point mort complet.
Tenez la machine fermement avec la main en l’ nt à n’importe quel moment, et déplacez la machine
dans un mouvement stable parallèlement à la surface. Vous éviterez des rainures ou creux dans la surface.
Ponçage
Appliquez seulement sous une pression modérée dans une machine. Trop de pression conduira à un
blocage du mécanisme et gâchera le résultat. Une pression excessive risque de surchauffer la machine.
ez toujours du papier abrasif avec une grossièreté adaptée à l'état de la surface. ez du
papier plus fin dans le ponçage c raffinement désiré. Si vous désire rès lisse,
vous pouvez humidifier légèrement avant le dernier ponçage. Cela gonflera un peu de la fibre et perme ra
NNETTOYAGE ET MAINTENANCE
PRÉCAUTION! Avant d’opérer le ne oyage et la maintenance, coupez le courant électrique.
ez une brosse sec pour ne oyer la bouche d'extr re (4). Ne oyez la boîte seulement
avec un chiffez pas de solvants! Puis enlevez le sac de c r
a re à se vider. Videz soigneusement, et essayez de ne pas créer de la poussière. Ne
pas respirez de la poussière de scie. Lavez le sac dans l'eau froid savonneux et laissez sécher Avant chaque
a vérifiez la machine, le câble et les accessoires pour assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Toutes les répara res doivent être effectuées par un spécialiste. Les machines qui ne
fnt plus régulièrement doivent être correctement éliminées conformément aux règlements
locaux.
ENVIRONNEMENT
Ne jete et l’emballage dans les ordures ménagères
- conformément à la dir ve européenne 2002/96/EG rela ve aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa tr a a vent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
DÉPANNAGE
Descrip Causes possibles Méthode de dépannage
L'interrupteur en installa
f nt
La bobèche du moteur électrique
est disjonctée
Demander aux personnels
professionnels de remplacer le
stator et le rotor
La fiche ne branche pas à la douille
électrique
Brancher la douille à la douille
La douille électrique sans voltage Remplacer un nouveau balai de
charbon
L'usure complète du balai de
charbon
Remplacer un nouveau balai de
charbon par le profesionnel
Le mauvais contact de
l'interrupteur
Demander aux personnels
professionnels d'examiner, réparer
et remplacer l'interrupteur
Le lâche contact du balai
de charbon et l'appareil à
renversement
Demander aux personnels
professionnels d'examiner, réparer
et remplacer la c contact
de l'interrupteur
Les é reuses de la
machine
L'insuffisance de la pression de
ressort de la douille
Remplacer le balai de charbon par
le professionnel
L'usure trop court du balai de
charbon
Remplacer le balai de charbon par
le professionnel
Le voltage de source d'électricité
est trop haut
Ajuster le voltage de source
d'électricité
Le lâche contact du balai
de charbon et l'appareil à
renversement
Remplacer le balai de charbon par
le professionnel
Le feu du court- circuit de la
bobèche de rotor
Demander aux professionnels de
réviser ou remplacer le rotor

14ES13 FR
Le feu du court-circuit de l'appareil
à renversement
Demander aux personnels
professionnels d'examiner, réparer
Le ralen nt du
fnt
Le bas voltage de la source de
courant
Ajuster le voltage de source
d'électricité
Le détriment des pièces de la
machine
Demander aux personnels
professionnels de remplacer les
pièces de la machine
L'état à basse vitesse lors de
l'ouverture de La machine
Le bouton de commande de vitesse
est ouvert à grande vitesse
Court-cir rotor Demander aux professionnels de
réviser ou remplacer le rotor
La machine en surchauffée La force de la machine électrique Suivre les demandes du livret
Le vent des gorges anormaux Draguer le vent des gorges et la
buse
La machine électrique roule mais
ne peut pas entraîner la planche
de fond
Le détriment du roulement Demander aux professionnels de
remplacer le roulement
Le détriment de la roue
excentrique
Demander aux personnels
professionnels de remplacer la roue
excentrique
Les feuilles de vent fro ent la
planche de fond mais ne roulent
pas
Demander aux professionnels de
réparer ou remplacer la planche de
fond
La grande vibra La rupture du pilier en oscilla Demander aux personnels
professionnels de remplacer le pilier
en oscilla
L'usure grave ou le détriment de la
roue excentrique
Demander aux professionnels de
remplacer la roue excentrique
La mauvaise effet du polissage L'usure grave ou le modèle
incorrect de papier d'émeri
Remplacer le papier d'émeri
DATOS TÉCNICOS.................................................................................................................................
APLICACIÓN.........................................................................................................................................
ADVERTENCIA......................................................................................................................................
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS..............................................................................
SÍMBOLOS............................................................................................................................................
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN.............................................................................................................
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.............................................................................................................
AMBIENTE............................................................................................................................................
SOLUCIONES DE AVERÍAS.....................................................................................................................
Contenido
DATOS TÉCNICOS
Modelo MPFS200
Códig 111-0510
230-240V~50Hz
Tensión nominal
Potencia absorbida 200W
Velocidad en vacío 12000/min
Plato lijador 92×187mm
Material de mango Aluminio
Cable PVC
Longitud del cable 1.8M
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1.7 KG
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de presión acús ca LpA 80.7 dB(A)
Nivel de potencia acús ca LWA 91.7 dB(A)
re 3 dB(A)
Valor de vibraciones generadas 7.96 m/s²
re 1.5 m/s²
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN
62841,2012/19/EU
y puede servir como base de comparación con otras
herramientas eléctricas. También es adecuado para es rovisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se za para otras
aplicaciones, c ferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
Para determinar con exac tud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar
trato esté desconectado, o bien, esté
14
15
15
15
17
17
18
19
19
19

15 16ES ES
en funcionamiento, pero sin ser u zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la
solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como
por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los s, conservar calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
APLICACIÓN
Esta máquina puede ser empleada en operaciones de lijado y pulido, y preparación de superficies
metálicas, de madera, fibra de vidrio, plás co, acrílico, recubrimientos, etc., y t zarla
para eliminar el óxido y pintura vieja. Obteniendo excelentes resultados mientras se trabaje con los discos
abrasivos y los soportes adecuados.
Está dedicado a mejorar y perfeccionar los productos existentes con nte. Por lo
tanto, el rendimiento técnico y el concepto sobre el diseño de los productos pueden variar sin previo aviso,
le pedimos disculpas por las moles contracción de las mismas. Lea y siga las
instrucciones de uso y advertencias de seguridad ant zar la herramienta por primera vez, y por
favor no pierda este manual.
ADVERTENCIA
Por favor quite el enchufe de la tomacorriente antes de realizar cualquiera configuración, reparación o
mantenimiento.
Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las
advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones
graves.
Asegúresedeque el voltajese correspondea la e et ¡Los materiales del embalaje
no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plás cas! ¡Peligro de la sofocación!
La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este
caso, por favor ponga con la protección de los oídos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por
acumulador (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No e la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentrencombus gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la
herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2) EGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente zada. No es admissible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de ra. Los enchufes sin modificar adecuados a las r vas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a ra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo contacto
con t ra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni re de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas
móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie e solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. zación de un cable de prolongación adecuado parasu uso en
exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctricaen un lugar húmedo fuese inevitable, e
uncortacircuito de fuga a ra. El uso de un cortacircuito de fuga a ra reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No la herramienta eléctrica si
estuviesecansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso
de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
za un equipo de protección adecuado como una mascarilla an vo, zapatos de seguridad con suela
an zante, casco, o protector vos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Re re las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rota va puede producer lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
rá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una ves nta de trabajo adecuada. No ves nta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, ves nta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves nta suelta, las joyas y el pelo largo se
pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea zar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean zados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia
indicado.
b) No herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preven va reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramient zadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partesmóviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volv zarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los limpios y afilados. Los mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) U herramientas eléctricas, accesorios, s,etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendoen cuenta las condiciones de trabajo y la tarea arealizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidaspuede resultar peligroso.
5) SERVICIO

17 18ES ES
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas
de repuesto originales. Solamente así seman ramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS
GENERAL
• Esta herramient zarse por personas menores de 16 años
• Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua
zar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada
• No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)
• Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
•MAXPRO únicamente puede garan zar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear
accesorios originales
zar discos de lijado desgastados, desgarrados o excesivamente embazados
ANTES DEL USO
•Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de
caracterís cas de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)
•Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; re relos
antes de empezar a trabajar
cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protector vos
•El polvo del material, como por ejemplo la pintura que con plomo, algunas especies de madera,
minerals y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones
alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); una máscara contra el
polvo y trabaje c vo de extracción de polvo cuando lo conecte
•Ciertos pos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con vos para el acondicionamiento de la madera; una mascara contra el
polvo y trabaje c vo de extracción de polvo cuando lo conecte
•Siga la norma va nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser
zados
•Llevar guantes protectores, gafas de protección, ves nta ceñida al cuerpo y protección adecuada para
pelo largo
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos vos de sujeción o en un tornillo
de banco, se man eta de forma mucho más segura que con la mano)
•Al lijar metal se generen chispas; no zar la caja de polvo y mantenga otras personas y materials
combus zona de trabajo
DURANTE EL USO
•Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de
usted, lejos de la herramienta
• Evitar el contacto con el disco de lijado en marcha
•En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
•Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
•Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están
parados
SÍMBOLOS
Leer el manual Ponerse protección de los oídos
Advertencia Ponerse máscara de polvos
Aislamiento doble No debe disponer los aparatos viejos en
la basura domés ca
Ponerse gafas de seguridad Mantenga sus manos y pies fuera de todas
las aberturas
INNSTRUCCIONES DE USO
Antes de la primer zación
Saque la lijadora y todos los accesorios del embalaje y revise todas las piezas en busca de daños durante el
transporte. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Ya que puede exis riesgos
de asfixia.
Colocación de papel de lija(Fig.1)
Elegir el papel de lija acuerdo para el material que va a trabajar. el papel de lija de 40 a 60 granos
para el lijado de basto y en superficies irregulares. Use el papel de 120 para un acabado más suave.
1. Pulse el botón para levantar el soporte de sujeción.
2. Coloque el papel de lija en el plato lijador y asegúrese de que los orificios del papel de lija coinciden con
los del plato lijador. Sólo de esta manera los polvos de lijado pueden ser extrido a través de conductos de
aspiración en el plato lijador.
3. Presione firmemente el papel de lija en el plato lijador.
Selección del papel de lija
Siempre use los papeles de lija adecuados para c at zado. Dependiendo del tamaño
de granos que hay sobre el papel de lija, los resultados de trabajo varían. Los números en el papel de lija
indic nto mayor sea el número, más fino es el grano. Es important zar
el papel adecuado para cada trabajo. Para la operación sobre un superficie áspero, el papel de lija puede
llegar hasta 80, y para la madera blanda como alerce, pino o abeto el uso de papeles puede ser de 60 a 150,
y para madera densa como madera de haya o de arce, los tamaños de grano puede ser hasta 220.
Montaje / Desmontaje / Vaciado de la bolsa(Fig.2)
re la bolsa de polvo al lijar
1. Coloque la bolsa de polvo en el conector. Empuja la bolsa hasta el extremo.
2. Para quitar la caja de recolección de polvo re la caja hacia fuera. Preferiblemente limpiar la caja de
recogida de polvo y el conector después de cada uso. De esta manera la caja de recogida de polvo tendrá
más facilidades de introducir y extraer polvos.
3. Para vaciar la bolsa de polvo, tóquela una ve tada del conector y en su caso, limpiar con aire
comprimido si es necesario.
Encendido y apagado(Fig.3)
1. Para encender la máquina, presione el interruptor ON / OFF
2. Para bloquear el interruptor ON / OFF de disparo, pulse el botón de bloqueo en la empuñadura,
mientras man tón ON / OFF en la posición "ON".
3. Para apagar la máquina, pulse el botón ON / OFF otra vez. El botón de bloqueo se mueve hacia atrás.
Ahora suelte el ga de ON / OFF. Después de apagar y antes de poner la máquina, deje que el motor se
detenga por completo. Sujete la máquina firmemente al usar, siempre sea posible con sus dos manos y,
coloque la máquina en un movimiento constante paralela a la superficie. De esta manera, evitará ranuras o
huecos en la superficie.
Lijar
Aplique sólo poca presión en la máquina, ya que demasiada presión dará lugar a atascos del mecanismo y
se echan a perder el resultado. Una presión excesiva causará posible sobrecalentamiento de la máquina.
Siempre seleccione el papel de lija con tosquedad que adapte a la condición de la superficie del material.
papeles más finos en el lijado c vo hasta que se alcanza la suavidad deseada. Si usted desea

19 20ES ES
un mejor rendimiento, se recomienda hacer algunas pruebas antes de iniciar la obra.
Lijar
Aplique sólo poca presión en la máquina, ya que demasiada presión dará lugar a atascos del mecanismo y
se echan a perder el resultado. Una presión excesiva causará posible sobrecalentamiento de la máquina.
Siempre seleccione el papel de lija con tosquedad que adapte a la condición de la superficie del material.
papeles más finos en el lijado c vo hasta que se alcanza la suavidad deseada. Si usted desea
un acabado más suave, puede humedecer ligeramente la superficie antes del proceso de lijado. Esto
se hará hinchar un poco las fibras y permite un acabado ideal.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡CUIDADO! Antes de realizar cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, desconecte la máquina de la
corriente.
Use un cepillo seco para limpiar las aberturas de aspiración (4). Limpie la carcasa con un paño húmedo,
zar nunca disolventes! Después hay que secarla bien. Re re la bolsa de recogida de polvo de
la sección de plás co para vaciarla. Vacíe con cuidado y trate de no generar polvo. Tenga cuidado de no
respirar el polvo. Lave la bolsa con agua fría y jabón y dejarla secar.
Antes de cada uso, verifique para asegurarse que la máquina, el cable y los accesorios no estén dañados.
Las reparaciones deberán ser realizadas por un especialista únicamente.
A las máquinas averiadas deben desecharse correctamente de acuerdo con las norma vas locales.
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domés cos
- de conformidad con la Dir va Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuy aya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas
La máquina está encendida pero
no trabaja
Cortocircuito en el bobinado del
motor
Cambiar el estator y el rotor por un
profesional
El enchufe no está enchufado en la
toma de corriente
Enchufar el enchufe en una toma de
corriente
No hay tensión en la toma de
corriente
Comprobar y reparar la fuente de
alimentación
Desgaste total de las escobillas de
carbón
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
El interrupt contacto Comprobar y cambiar el interruptor
por un profesional
Las escobillas de carbón enen mal
contacto con el conmutador
Comprobar el estado de contacto
de las escobillas de carbón y el
conmutador por un profesional
La máquina sale muchas chispas La presión del resorte de las
escobillas de carbón no es
suficiente
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
Las escobillas de carbón están
demasiadas cortas por desgaste
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
La tensión de la fuente de
alimentación es demasiada alta
Ajustar la tensión de la fuente de
alimentación
Las escobillas de carbón enen mal
contacto con el conmutador
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
Cortocircuito en el bobinado del
rotor y forma un anillo de fuego
Comprobar y reparar, o cambiar el
rotor por un profesional
El cortocircuito en segmentos del
conmutador y forma un anillo de
fuego
Comprobar y reparar, o cambiar el
motor por un profesional
La velocidad de funcionamiento
se disminuye
La tensión de la fuente de
alimentación es baja
Ajustar la tensión de la fuente de
alimentación
Las piezas mecánicas están
dañadas
Cambiar las piezas mecánicas por un
profesional
La máquina permanece en estado
de baja velocidad al encenderla
Deja el botón del control de
velocidad en el estado de alta
velocidad
Cortocircuito en parte del rotor Comprobar y reparar, o cambiar el
rotor por un profesional
La máquina se calienta demasiado Sobrecarga del motor Operar la máquina correctamente
conforme con el manual de
instrucciones
Algo atascado en la salida de aire Limpiar el conducto y la salida de
aire
El motor gira pero la placa inferior
de la máquina no se mueve
Los cojinetes están dañados Cambiar los cojinetes por un
profesional
La rueda excéntrica está dañada Cambiar la rueda excéntrica por un
profesional
La placa posterior de la hoja no se
gira
Cambiar la placa posteriordelahoja
por un profesional
La máquina vibra fuertemente Ruptura en la columna de
columpios
Cambiar la columna de columpios
por un profesional
Desgaste grave o daño de la rueda
excéntrica
Cambiar la columna de columpios
por un profesional
El resultado del efecto de pulido
no es bueno
Desgaste grave del papel de lija o el
modelo del mismo no es correcto
Cambiar el papel de lija

21RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК.........................................................................................................
ПРИМЕНЕНИЕ.....................................................................................................................................
ВНИМАНИЕ!........................................................................................................................................
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ.................................................................
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН...................................................
МАРКИРОВКА.....................................................................................................................................
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.....................................................................................................
ЧИСТКА ИТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.......................................................................................
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ........................................................................................................
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.......................................................................................................
Содержание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК
Модель MPFS200
Код изделия 111-0510
Напряжение питания 230-240V ~50Hz
Входная номинальная мощность 200W
Скорость холостого хода 12000/min
Размер контактной площадки 92×187mm
Материал контактной площадки Алюминиевые
Кабель PVC
Длина шнура 1.8M
1.7 KG
Данные по шуму и вибрации
Уровней звуковой мощности LpA 80.7 dB(A)
Уровень звукового давления LWA 91.7 dB(A)
погрешность 3 dB(A)
Уровень вибрации 7.96 m/s²
погрешность 1.5 m/s²
Указанный внастоящую инструкцию уровень вибраций измерен всоответствии сустановленную EN
62841,2012/19/EUметодику испытаний иможет использоваться для сравнения электроинструментов.
Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначе- нию. Втех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, сдругими
принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. Вэтих случаях уровень
воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо
учитывать промежутки времени, вкоторые электроинструмент выключен, либо хотя ивключен, но
21
22
22
22
24
25
25
26
26
26

22 23RU RU
фактическине ис- пользуется. Это может существенносократитьвоздействия вибраций втечение
всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент иего принадлежности вхорошем состоянии.
Во время работы старайтесь со-хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие
при работе с повышенной вибрацией.
ПРИМЕНЕНИЕ
Машина может быть использована только для сухой работы шлифования и полирования. Это
подходит для работы на дерево, металл, гипс, пластик и поверхность документов, а также может
быть использовано для удаления ржавчины, старой краски и промежуточного шлифования.
призваны кнепрерывному совершенствованию существующих продуктов. Таким
образом,технические характеристики идизайн продуктов могутбытьизмененыбез
предварительного уведомления; Наши извинения за возможные неудобства.Прочтите иследуйте
инструкциям по эксплуатации итехнике безопасности перед использованием впервый раз.
Сохраните это руководство
ВНИМАНИЕ!
Необходимо вынуть вилку из розетки перед выполнением любой регулировки, ремонта или
технического обслуживания. Прочтите все правила безопасности иинструкции. Несоблюдение
правилбезопасности иинструкций может привести кпоражению электрическимтоком,пожару и/
или серьезной травме.
Убедитесь, что напряжение соответствует указанному на маркировке.
Упаковочные материалы не игрушки! Дети не должны играть спластиковыми пакетами! Существует
опасность удушения! Мощность шума инструмента во время работы может превышать 85 дБ (A) на
рабочем месте. В этом случае, используйте средства защиты ушей.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкциипо технике безопасности. Упущения, допущенные
при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания
для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания
от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохоеосвещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом недопускайте детей или посторонних на Ваше рабочее
место. Отвлечение Вашего вниманияможет привести к потере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке
электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для
электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие
им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы,
системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с заземленными
предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок
или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечкив
землю снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно.
Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец
на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может
привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный
ключ из вращающейся части инструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком
положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в
движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить
опасности, создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной
работы. С подходящим инструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь
диапазон его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией
по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Проверяйте безупречностьфункции подвижных
частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут
негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент
в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При
надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются
и инструмент лучше поддаётся контролю.

24 25RU RU
g) Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными
инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу,
использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности
электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ
МАШИН
ОБЩЕЕ
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет
• Данный инструмент не подходит для шлифования влажных поверхностей
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой шнур
• Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки
НАСАДКИ
• MAXPRO обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
• Не следует использовать изношенные, порванные или сильно загрязненные шлифовальные круги
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед началом pаботы иx нужно удалить
• Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16
А
• Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда
используйте защиту для ушей
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева,
минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать
причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или
респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством
при включении инструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для кондиционирования древесины; надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ нормативам относительно пыли для тех
материалов, с которыми вы собираетесь работать
• Необxодимо носить защитные перчатки, защитные очки, плотно пpилегающую одежду и защиту
для волос (для длинныx волос)
• Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь, зафиксированная посредством
зажимных устройств или тисков, закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
• Пpи обpаботке металлической повеpxности наблюдается искpение; не следует использовать
пылепpиёмник, а также нельзя приёмник допускать в pабочую зону постоpонниx людей и
воспламеняемые матеpиалы
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился рядом с движущимися деталями инструмента;
нужно всегда напpавлять электpический шнуp к задней части инстpумента, исключая его заxват
инстpументом
• Не следует пpикасаться к движущемуся шлифовальному кругу
• В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите
инструмент и выньте вилку из розетки
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и
немедленно выньте вилку из розетки
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Перед тем как положить инструмент, выключите двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
детали полностью остановились
МАРКИРОВКА
Прочитать инструкцию Используйте средства защиты ушей
Предупреждение Носите респиратор
Двойная изоляция Не выбрасывайте старые приборы в
бытовой мусор
Носите защитные очки Держите руки и ноги на расстояниииз
всех открытых частей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием
Снимите отделочную шлифовальную машину и все аксессуары из упаковки и проверьте повреждения
всех деталей на наличиепри транспортировке. Держите упаковочные материалы в недоступном
месте для детей. Существует опасность удушья.
Установка шлифовальной бумаги(см. рис. 1)
Выберите шлифовальные бумаги в соответствии с обрабатываемым материалом. Используйте
шлифовальные бумаги соответственно 40, 60 зерно для грубой шлифовки и на неровных
поверхностях. Нажмите кнопку внутрь для того, чтобы поднять прижимную скобу. Прикрепить
шлифовальные бумаги на шлифпластине и убедитесь, что отверстия на нужной абразивной бумаге
подходят с отверстиями на опорной плите. Только таким образом шлифовальная пыль может быть
извлечена через всасывающие каналы на шлифовальной пластине. Плотно прижмите шлифовальные
бумаги вниз на шлифовальной тарелке.
Выбор шлифовальной бумаги
Всегда используйте абразивную бумагу ,подходят материалу, который вы хотите. Затем
шлифовальные бумаги должны быть правильным размером. В зависимости от размера зерен,
существуют степени грубости. Грубость задается номером на тыле бумаг. Чем выше число, тем
мельче зерно.
Важно использовать правильную бумагу для каждого задания. Для грубого шлифования размер
использования зернадо 80, для мягких пород дерева, лиственница, сосна или ель использовать
бумаги из 60 единиц до 150 зернистостей. Для плотных лиственных пород, как бук или клен, размер
зерна до 220 может быть использован.
Монтаж / демонтаж / Очистка мешка для сбора пыли(см. рис. 2)
Всегда используйте мешок для пыли при шлифовании
Поместите мешок для пыли при условии выхлопной патрубка. Нажмите на коробку до конца в жилье.
Чтобы снять коробку сбора пыли, просто тянуть коробки наружу. Предпочтительно чистите прибор
сбора пыли ивыхлопной патрубка связи в корпусе после каждого использования. Делая это ,коробки
сбора пыли могут быть легко вставляться и выниматься.
Для опорожнения пылесборника коллекции, просто вытряхнуть или, если таковые имеются чистым
сжатым воздухом.

26 27RU RU
Переключение включения и выключенияотделочной шлифовальной машины(см. рис. 3)
Чтобы включить машину, нажмите кнопку (1) для включения и выключения. Для блокировки ON /
OFF триггер, нажмите на кнопку блокировки (2) в рукоятке, удерживая ON / OFF триггер в положение
"ВКЛ".
Чтобы выключить машину, нажмите на кнопку ON / OFF триггер снова. Кнопка замка движется назад.
Теперь отпустите ON / OFF курок.
После выключения и перед подавлением машины. Дайте двигатель, что пришел к полной остановке!
Крепко удерживать машину рукой при использовании и, по возможности, переменить машины
в стационарном параллельном движении к поверхности. Поступая таким образом, вы избежите
канавки или впадин на поверхности.
Посыпание песком
Наносить только умеренное давление на машине. Слишком большое давление приведет к
заклиниванию механизма и испортят результат. Избыточным давлением будут перегреваться
машины. Всегда выбрать абразивной бумагой с крупностью, которые подходят состоянию
поверхности. Использование тонкой бумагой в последовательных шлифовальных, пока желаемой
гладкости будет достигнута. Если вы желаете очень гладкую поверхность, вы можете немного
смочить поверхность до последнего шлифования.
Очистка и сохранение
Внимание! Перед выполнением любых уходов и техобслуживанией, отключите от электросети.
Используйте сухую щетку для чистки отверстий пыли. Очистите оболочку влажной тканью - не
используйте растворители! Тогда хорошо осушить. Снимите мешок сбора пыли из пластиковой
раздел, чтобы очистить. Опорожнять осторожно, старайтесь не создавать пыль. Не вдыхать опилки!
Промойте мешок в холодной мыльной водой и дать высохнуть.
Перед каждым использованием проверяйте машину, кабель и аксессуары, чтобы убедиться
в том, что они не были повреждены. Есть все необходимые ремонтные работы завершены к
специалисту. Машины, которые больше не работают должным образом , не должны быть правильно
утилизированы в соответствии с местными правилами.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором
- во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической безопасности
Решение для проблем
Появление неисправности Возможные причины Решение
выключитель включен но
аппарат не работает
ленейное выключение обмотки
двигателя
просить профессиональных
заменять статор и ротор
вилка не влючена в розетку включить вилку в розетку
розетка питания без напряжения ремонтировать питание
износная углеродная щётка просить профессиональных
заменять углеродную щётку
плохой контакт выключателя просить профессиональных
ремонтировать и заменять
вылючатель
плохой контакт углеродной
щётки с коллектором
просить профессиональных
ремонтировать состояние
контакта углеродной щётки с
коллектором
чрезмерные искры аппарата давления пружины углеродной
щётки не хватает
просить профессиональных
заменять углеродную щётку
углеродная щётка слишком
коротка из-за износа
просить профессиональных
заменять углеродную щётку
высокое напряжение питания регурировать напряжение
питания
плохой контакт углеродной
щётки с коллектором
просить профессиональных
заменять углеродную щётку
огненное кольцо из-за
короткозамыкания обмотки
ротора
просить профессиональных
ремонтировать и заменять ротор
огненное кольцо из-за
короткозамыкания коллектора
просить профессиональных
ремонтировать и заменят
двигатель
падение скорости работы низкое напряжение питания регурировать напряжение
питания
повреждение механических
деталях
просить профессиональных
ремонтировать и заменять
механические детали
включать аппарат на низкой
скорости
регулятор скорости включен на
высокой скорости
короткозамыкание некоторых
роторах
просить профессиональных
ремонтировать или заменять
ротор
аппарат перегревается перегрузка двигателя правильно использовать по
требованию описания
плохая проходимость выхода
воздуха
прочищать воздуховод и выход
воздуха
двигатель роботает но башмак
не робтает
поверждение подшипника просить профессиональных
заменять подшипник
поверждение трехгироскопного
шайба
просить профессиональных
заменять трехгироскопный шайб
шасси лопасти вентилятора не
могут вертеться
просить профессиональных
ремонтировать или заменять
аппарат сильно колебается разрыв столба качания просить профессиональных
заменять столб качания
сильный износ или поверждение
трехгироскопного шайба
просить профессиональных
заменять трехгироскопный шайб
эффект шлифования плохо сильный износ наждачной
бумаги или неправильный тип
наждачной бумаги
заменять наждачную бумагу
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MaxPro PROFESSIONAL Sander manuals

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPPO1200 User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPPS230 User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPRS300V User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPRS300V User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPWS710/225VG User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPFS250VQ User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPBS900/533V User manual