Maxwell MW-4100 User manual

Cушилка для обуви
MW-4100
17
3
6
8
11
14


3
РУССКИЙ
CУШИЛКА ДЛЯ ОБУВИ MW-4100
Cушилка для обуви преднаначена для
просушивания обуви в бытовых условиях
и позволяет быстро и качественно
просушить обувь, улучшить внешний
вид обуви, продлить срок ношения
обуви, сохранить здоровье, следить за
надлежащей гигиеной обуви.
ОПИСАНИЕ
1. Нагревательные элементы
2. Световой индикатор
3. Сетевой шнур питания
4. Вилка сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
– Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассей-
нах и т.д.
– После использования устройства в ван-
ной комнате отключите его от электро-
сети, вынув вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как бли-
зость воды представляет опасность.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните
его для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению
устройства.
• Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используют-
ся легковоспламеняющиеся жидкости.
• При эксплуатации устройства рекомен-
дуется размотать сетевой шнур на всю
его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки
мебели;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Обязательно отключайте устройство
от электросети после использования и
перед чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, не тяните за сетевой
шнур, а держитесь за вилку сетевого
шнура.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства,
к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Не используйте устройство во время
принятия ванны.
• Не подвешивайте и не храните устрой-
ство в местах, где оно может упасть
в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте корпус устрой-
ства, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или в любую другую жид-
кость.
• Если устройство упало в воду, немед-
ленно извлеките сетевую вилку из элек-
трической розетки, и только после этого
можно достать устройство из воды.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
• Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования при-
бора в качестве игрушки.
• Не разрешайте детям прикасаться к
сетевому шнуру или к вилке сетевого
шнура во время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограничен-
ными возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми.

4
РУССКИЙ
• Во время работы размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктирова-
ны об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства отключите прибор
от электросети и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.maxwell.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В
БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) усло-
виях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
– Распакуйте устройство и удалите упако-
вочные материалы, мешающие работе
устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению
устройства.
– Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50 Гц,
для работы устройства при требуемой
номинальной частоте никакая настройка
не требуется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Вставьте вилку (4) сетевого шнура(3) в
электрическую розетку.
– Поместите два нагревательных элемен-
та (1) внутрь обуви, включите в электро-
сеть.
– Сетевой индикатор (2) загорится крас-
ным цветом, а сушилка начнет нагревать-
ся. Изделие нагревается до температуры
55°С, что позволяет высушить обувь без
какого-либо негативного воздействия на
структуру обуви.
– Завершив работу, выключите устрой-
ство, извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
ЧИСТКА И УХОД
– Перед чисткой отключите устройство
от электросети и дайте ему полностью
остыть.
– Запрещается погружать устройство,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или в любые другие жидкости.
– Запрещается использовать для чистки
устройства моющие и абразивные сред-
ства или какие-либо растворители.
– Протрите корпус устройства мягкой,
слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем, как убрать устройство на
хранение, дайте ему полностью остыть
и проведите чистку.

5
РУССКИЙ
– Не обматывайте корпус сетевым шну-
ром, так как это может привести к его
повреждению.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Cушилка для обуви – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание:220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 10 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установлен-
ном порядке.
Для получения дополнительной информа-
ции об утилизации данного продукта обра-
титесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в мага-
зин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техни-
ческие характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без
предварительного уведомления, из-за
чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несо-
ответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected]
для получения обновленной версии инструк-
ции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ
И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ
БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН
ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ
И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ,
140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ,
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76,
e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

6
ENGLISH
SHOE DRYER MW-4100
The shoe dryer is designed for drying shoes in
domestic conditions and allows you to quickly
and efficiently dry shoes, improve the appear-
ance of shoes, extend the period of wearing
shoes, preserve health, and monitor proper
shoe hygiene.
Description
1. Heating elements
2. Light indicator
3. Power cord
4. Power plug
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, unplug
it by taking the power plug out of the mains
socket, as closeness of water is danger-
ous.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the electrical unit, thoroughly
read through this instruction manual and keep
it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the
unit may lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to property.
• Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit
operating voltage.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflamma-
ble liquids are used.
• It is recommended to unwind the power
cord to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects;
– extend over sharp furniture edges;
– be used as a handle for carrying the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit immediately after
usage and before cleaning.
• When unplugging the unit pull the plug but
not cord.
• Do not touch the unit body, the power cord
and the power plug with wet hands.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang or keep the unit in places
where it can fall into a bath or a sink filled
with water; do not immerse the unit body,
power cord or power plug into water or any
other liquid.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of
water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the power
cord or the power plug during operation of
the unit.
• Be especially careful if children or disabled
persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• Place the unit out of reach of children dur-
ing the operation.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental dis-
abilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are
not under the supervision of a person who
is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage
of the unit.
• Regularly check the integrity of the power
cord.
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a mainte-
nance service or similar qualified personnel
to avoid danger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any au-tho-
rized service center at the contact address-
es given in the warranty certificate and on
the website www.maxwell.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.

7
ENGLISH
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary
to keep it for at least three hours at room
temperature.
– Unpack the unit completely and remove
any packaging materials that can prevent
the unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it
in case of damages.
– Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds
to the unit operating voltage.
– The unit is intended for operation in an AC
power network with the frequency of 50
Hz, it does not need any additional settings
to operate with the required nominal fre-
quency.
USAGE
– Insert the plug (4) of the power cord (3)
into the mains socket.
– Place two heating elements (1) inside the
shoes, switch the unit on.
– The light indicator (2) will light up red, and
the dryer will start to heat up. The prod-
uct heats up a temperature of 55°C, which
allows you to dry shoes without any nega-
tive impact on the structure of the shoes.
– After the unit operation, switch the unit off
and unplug it.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Before cleaning unplug the unit and let it
cool down completely.
– Do not immerse the unit, power cord and
power plug of the unit into water or any
other liquids.
– Do not use detergents, abrasives or any
solvents to clean the unit.
– Clean the unit body with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Russian
STORAGE
– Let the unit cool down completely and
clean it before taking away for storage.
– Never wind the cord around the unit body,
as this can damage the cord.
– Keep the unit in a dry cool place away from
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Shoe dryer – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty card – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 10 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra-
tion, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manu-
al and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them
via e-mail [email protected] for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

8
ҚАЗАҚША
АЯҚ КИІМ КЕПТІРГІШ MW-4100
Aяқ киім кептіргіш тұрмыстық ортада аяқ
киімді кептіруге арналған және аяқ киімді тез
және сапалы кептіруге, аяқ киімнің сыртқы
түрін жақсартуға, аяқ киім мерзімін ұзартуға,
денсаулықты сақтауға және аяқ киімнің гигие-
насын сақтауға мүмкіндік береді.
Сипаттамасы
1. Қыздыру элементтері
2. Жарық индикаторы
3. Қуат сымы
4. Қуат сымының ашасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Құрылғыны ванна бөлмелерінде, душта,
бассейндерде және т.б. суға жақын жерде
қолданбаңыз.
– Құрылғыны ванна бөлмесінде қолданғаннан
кейін, оны электр розеткасынан суыру
арқылы электр желісінен ажыратыңыз,
өйткені судың жақын орналасуы қауіпті.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспапты пайдалану алдында осы пай-
далану жөніндегі басшылықты мұқият оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы басшылықта баяндалғандай,
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға не-
месе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
• Қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Құралды аэрозольдар себілетін неме-
се оңай тұтанатын сұйықтықтар пайдала-
натын жерлерде қосуға болмайды.
• Құрылғыны пайдаланған кезінде желілік
бауысымды толық ұзындығы бойынша
тарқатуға кеңес беріледі.
• Желілік бау:
– ыстық заттармен жанаспауы керек;
– жиһаздың үшкір қырлары арқылы тартыл-
мау керек;
– құрылғыны ауыстыру үшін тұтқа ретінде
қолданбау керек.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
және тазалау алдында міндетті түрде
электр желісінен ажыратыңыз.
• Желі бауының ашасын электр розеткасынан
шығарған кезде, желі бауынан тартпаңыз,
желі бауының ашасынан ұстаңыз.
• Құрылғы корпусын, желі бауын және желі
бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз.
• Құрылғыны жуыну кезінде пайдаланбаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде құрылғыны іліп
қоймаңыз және сақтамаңыз, құрылғы корпу-
сын, желілік баусымды немесе желілік бау-
сым ашасын суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желі аша-
сын электр розеткасынан дереу суырып
алыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан
шығаруға болады.
• Ұйқы кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Балалар аспапты ойыншық ретінде пайда-
ланбауы үшін оларды қадағалап отырыңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар
қуат сымын немесе қуат ашасын тиісуге жол
бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының
маңында балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар болса, онда ерекше
назарда болыңыз.
• Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
• Жұмыс кезінде құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақы-
ланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдала-
ну туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
• Желі бауының бүтіндігін мезгілімен тексеріп
отырыңыз.
• Егер қуат сымы зақымдалған болса,
қауіпті жағдай туғызбас үшін оны өндіруші,
тұтынушыларға қызмет көрсету орталығы

9
ҚАЗАҚША
немесе соған сәйкес білікті қызметкер-лер
ауыстыруы керек.
• Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым
салынады. Құрылғыны өзіңіз бөл-
шектемеңіз, егер қандай да бір ақаулар
орын алса сондайақ құрылғы құлағаннан
кейін, оны электр желісінен ажыратыңыз
және кезкелген авторланған (уәкілетті)
сервис орталығына, кепілдік талонын-
да көрсетілген байланыс мекенжайы бой-
ынша немесе www.maxwell.ru сайтына
хабарласыңыз.
• Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны
тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
• Құрылғыны салқын құрғақ жерде,
балалардың және мүмкіндігі шектеулі адам-
дардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ АСПАП ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ
ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
АСПАПТЫ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛА-НУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда
тасымалдаған немесе сақтаған кейін оны
бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстаған жөн.
– Құрылғы қаптамасын шешіңіз, құрылғының
жұмысына кедергі келтіретін қапта-ма мате-
риалдарын алып тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
– Құрылғыны іске қосу алдында электр желісі
кернеуі құрылғының жұмыс істеу кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
– Құрылғы жиілігі 50 Гц айнымалы ток
желісінде жұмыс істеуге тағайындалған,
құрылғының талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай рет-
теу талап етілмейді.
ҚОЛДАНУ
– Желілік баусым ашасын (4) электрлік
ашалыққа (3) салыңыз.
– Екі қыздырғыш элементті (1) аяқ киімнің
ішіне салыңыз, оны розеткаға қосыңыз.
– Желілік индикатор (2) қызыл түспен жана-
ды, ал кептіргіш қыза бастайды. Өнім 55°C
температураға дейін қызады, бұл аяқ киімнің
аяқ киім құрылымына ешқандай кері әсерін
тигізбей кептіруге мүмкіндік береді.
– Жұмысты аяқтағаннан соң құрылғыны
өшіріңіз, желілік сым ашасын розеткадан
суырыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз және толық суытылуына уақыт
беріңіз
– Құрылғыны, желілік баусымды және желілік
баусымның айыртетігін суға және басқа
сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады.
– Құрылғыны тазалау үшін жуғыш және
абразивті құралдарды немесе қандай да бір
еріткіштерді қолдануға тыйым салынады.
– Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
– САҚТАЛУЫ
– Құралды сақтауға жинар алдында толық
суытып, тазалаңыз.
– Корпусты желілік сыммен орамаңыз, себебі
бұл оның бүлінуіне алып келуі мүмкін.
– Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдар-дың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Aяқ киім кептіргіш - 1 дана.
Нұсқаулық – 1дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Электрқуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 10 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмай-
ды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары

10
ҚАЗАҚША
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда бола-
тын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша
келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципали-
тетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизай-
нын, конструкциясы және оның жұмыс
қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

11
УКРАЇНЬСКИЙ
СУШАРКА ДЛЯ ВЗУТТЯ MW-4100
Cушарка для взуття призначена для просушу-
вання взуття в побутових умо-вах та дозволяє
швидко і якісно просушити взуття, поліпшити
зовнішній вигляд взуття, продовжити термін
носіння взуття, зберегти здоров’я, наглядати
за належ-ною гігієною взуття.
Опис
1. Нагрівальні елементи
2. Світловий індикатор
3. Мережний шнур живлення
4. Вилка мережного шнура
УВАГА!
– Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басей-
нах і т. ін.
– Після використання пристрою у ванній
кімнаті вимкніть його з електромере-
жі, вийнявши вилку мережного шнура
з електричної розетки, оскільки близь-
кість води становить небезбеку.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації та збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено у цьому керівни-
цтві. Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, до заподіян-
ня шкоди користувачеві або його майну.
• Перед вмиканням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Не вмикайте пристрій у місцях,
де розпорошуються аерозолі або
використовують-ся легкозаймисті ріди-
ни.
• При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережний шнур на всю
йо-го довжину.
• Мережний шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами;
– протягуватися через гострі окрайки
меблів;
– використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий при-
стрій без нагляду.
• Обов’язково вимикайте пристрій з елек-
тромережі після використання та перед
чищенням.
• Виймаючи вилку мережного шнура з
розетки, не тягніть за мережний шнур, а
тримайтеся за вилку мережного шнура.
• Не торкайтеся корпусу пристрою,
мережного шнура та вилки мережного
шнура мокрими руками.
• Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
• Не підвішуйте та не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти у ванну або
раковину, наповнену водою; не зану-
рюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду
або у будь-яку іншу рідину.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно
вийміть мережну вилку з електричної
розетки, і тільки після цього можна діс-
тати пристрій з води.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви
перебуваєте у сонному стані.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Загроза задушення!
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання пристрою як
іграшки.
• Не дозволяйте дітям торкатися мереж-
ного шнура та вилки мережного шнура
під час роботи пристрою.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу
від працюючого пристрою знаходяться
діти або особи з обмеженими можли-
востями.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Під час роботи розміщайте пристрій у
місцях, недоступних для дітей.
• Пристрій не призначений для викорис-
тання особами (включаючи дітей) зі зни-
же-ними фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або при відсут-
ності у них життєвого досвіду або знань,

12
УКРАЇНЬСКИЙ
якщо вони не знаходяться під наглядом
або не проінструктовані про використан-
ня пристрою особою, відповідальною за
їх безпеку.
• Періодично перевіряйте цілісність
мережного шнура.
• При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтува-
ти пристрій. Не розбирайте пристрій
само-стійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електро-
мережі та зверніться до будь-якого авто-
ризованого (уповноваженого) сервісно-
го центру за контактними адресами, вка-
заними в гарантійному талоні та на сайті
www.maxwell.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій тільки у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ
УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю у холодних (зимових) умовах необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
– Розпакуйте пристрій та видаліть паку-
вальні матеріали, що заважають роботі
при-строю.
– Перевірте цілісність пристрою, якщо
є пошкодження, не користуйтеся при-
строєм.
– Перед вмиканням переконайтеся в
тому, що напруга електричної мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
– Пристрій призначений для роботи в
мережі змінного струму з частотою 50
Гц, для роботи пристрою при потрібної
номінальної частоті ніяке настроювання
не потребується.
ВИКОРИСТАННЯ
– Вставте вилку (4) мережного шнура (3) в
електричну розетку.
– Помістіть два нагрівальні елементи (1)
всередину взуття, ввімкніть в електро-
ме-режу.
– Мережний індикатор (2) засвітиться
червоним кольором, а сушарка почне
нагріватися. Виріб нагрівається до тем-
ператури 55°С, що дозволяє висушити
взуття без будь-якого негативного впли-
ву на структуру взуття.
– Завершивши роботу, вимкніть при-
стрій, витягніть вилку мережного шнура
з електричної розетки.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Перед чищенням вимкніть пристрій з
електромережі та дайте йому повністю
остигнути.
– Забороняється занурювати пристрій,
мережний шнур та вилку мережного
шнура у воду або будь-які інші рідини.
– Забороняється використовувати для
чищення пристрою мийні та абразивні
засоби або які-небудь розчинники.
– Протріть корпус пристрою м’якою, злег-
ка вологою тканиною, після чого витріть
його досуха.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перед тим, як забрати пристрій на збе-
рігання, дайте йому повністю остигнути
та зробіть його чищення.
– Не обмотуйте корпус мережним шну-
ром, так як це може призвести до його
пош-кодження.
– Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Cушарка для взуття – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.

13
УКРАЇНЬСКИЙ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна споживана потужність: 10 Вт
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою
та елементів живлення (якщо входять до
комплекту) не викидайте їх разом зі зви-
чайними побутовими відходами, передайте
пристрій та елементи живлення у спеціалі-
зовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації
виробів, підлягають обов’язковому збору
з подальшою утилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змі-
нювати дизайн, конструкцію та техніч-
ні характеристики, які не впливають на
загальні принципи роботи пристрою, без
попереднього повідомлення, через що
між інструкцією та виробом можуть спо-
стерігатися незначні відмінності. Якщо
користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електро-
отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апарату-
ру. При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.

14
КЫРГЫЗ
БУТ КИЙИМ ҮЧҮН КУРГАТКЫЧЫ MW-4100
Бут кийим үчүн кургаткычы бут кийимди тур-
муштук шарттарда кургатууга арналган, ал
бут кийимди тез жана сапаттуу кургатууну, бут
кийимдин тышкы көрүнүшүн жакшыртууну, бут
кийимдин кийүү мөөнөтүн узартууну, ден со-
олукту сактоону, бут кийимдин ылайыктуу гиги-
енасын сактоону мүмкүн кылат.
СЫПАТТАМА
1. Ысытуу элементтери
2. Жарык индикатору
3. Тармактык азыктандыруу шнуру
4. Тармактык шнурдун сайгычы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
– Түзмөктү ванна бөлмөсүндө, душ, бас-
сейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
– Түзмөктү ванна бөлмөдө колдонуп
бүткөндөн кийин, анын тармактык шну-
рунун сайгычын электр тармагынан суу-
руп коюңуз, себеби шайманды суунун
жанында электр тармагынан суурубай
калтыруу кооптуу;
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун кол-
донмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат
катары сактап алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул кол-
донмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Буюмду туура эмес пайдалансаңыз, ал тез
бузулуп, сизге же мүлкүңүзгө залакасы тийип
калышы мүмкүн.
• Шайманды иштеткенден мурун шайман-
дын иштөө чыңалуусу электр тармагы-
нын чыңалуусуна ылайык болгонун тек-
шерип алыңыз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же
жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар кол-
до-нулган жерлерде колдонбоңуз.
• Шайманды колдонуп жатканда тармактык
шнурун толук жандырып алыңыз.
• Тармактык шнурду:
– ысык буюмдарга тийгизбей,
– учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай;
– шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
• Иштеп турган шайманды эч качан кароо-
суз калтырбаңыз.
• Колдонгондон кийин же тазалагандан
мурун ар дайым түзмөктү электр тарма-
гынан сууруңуз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасы-
нан сурганда, электр шнурунан кармап
эч качан тартпаңыз, сайгычынан гана
кармаңыз.
• Түзмөктүн корпусун, тармактык шнурун
жана тармактык шнурдун сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
• Ваннада жуунуп жатканда шайманды
колдонбоңуз.
• Түзмөктү ваннага же суу толтурул-
ган раковинага түшө турган жерлерде
илбеңиз да ошол жерлерде сактабаңыз,
түзмөктүн корпусун, кубаттуучу сайгычын
же электр шнурун сууга же башка суюк-
туктарга салбаңыз.
• Түзмөк сууга түшкөн болсо, дароо тар-
мактык айрысын электр розеткасынан
сууруп, андан кийин гана түзмөктү суудан
чыгарсаңыз болот.
• Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү
колдонбоңуз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак
катары колдонулган полиэтилен
ба-штыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баш-
тыктары же таңгактоочу пленка менен ой-
ноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
• Түзмөктү оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
• Түзмөк иштеген учурда балдарга шай-
мандын корпусун, электр шнурун жана
кубаттуучу сайгычын тийгенге уруксат
бербеңиз.
• Иштеп жаткан шаймандын жанында бал-
дар же мүмкүнчүлүгү чектелген адам-дар
жүрсө, өтө этият болуңуз.
• Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
• Түзмөк иштеп турганда аны балдар жет-
пеген жерге коюңуз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген
(ошонун ичинде балдар да) адамдар же
колдонуу боюнча тажрыйбасы же били-

15
КЫРГЫЗ
ми жок болгон адамдар, эгерде алар-
дын коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо кол-
донуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Тармактык шнурунун абалын мезгили
менен текшерип туруңуз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчу-
луктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же алар-
га окшогон дасыккан кызматкерлер
ал-маштырууга тийиш.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Түзмөктү өз алдынча ажырат-
паңыз, ар кыл бузулуулар пайда болсо,
же түзмөк кулап түшкөндөн кийин
түзмөктү электр тармагынан ажыратып,
кепилдик талонунда же www.maxwell.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордо-
штурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө бор-
боруна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шай-
манды заводдук таңгагында гана транс-
порттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАР-
ДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АР-НАЛГАН
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДА-
ЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗО-НАЛАРДА
ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ СА-ЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шарттарда шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
– Шайманды кутудан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай таңгак мате-
риалдарын алып салыңыз.
– Шаймандын бүтүн болгондугун текше-
рип, бузулуулар бар болсо шайманды
колдонбоңуз.
– Иштетүүнүн алдында түзмөктүн
иштөө чыңалуусу электр тармагын-
дагы чыңалуусуна ылайык болгонун
текшериңиз.
– Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц болгон алмаш-
ма ток тармагында иштөөгө арналган,
зарыл болгон ылдамдыгында иштегени
үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы
жок.
КОЛДОНУУ
– Тармактык шнурдун (3) сайгычын (4)
электр розеткасына сайыңыз.
– Эки ысытуу элементин (1) бут кийимдин
ичине салып, электр тармагына ко-шуңуз.
– Жарык индикатору (2) кызыл болуп
күйүп, кургаткыч ысып баштайт. Түзмөк
55°С чейин ысыйт, ал бут кийимди анын
түзүлүшүнө терс таасир этпей кургатуу-
сун мүмкүн кылат.
– Түзмөктү иштетип бүткөндөн кийин кубат-
тучу сайгычын электр тармагынан ажы-
ратып аны өчүрүкүз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
– Түзмөктү тазалагандын алдында аны
электр тармагынан суруп, толугу менен
муздатып алыңыз.
– Түзмөктүн корпусун, тармактык шнурун
жана тармактык шнурунун айрысын суу-
га же башка ар кыл суюктуктарга салууга
тыюу салынат.
– Түзмөктү тазалоо үчүн абразивдүү кара-
жаттарды же ар кыл эриткичтерди кол-
донууга тыюу салынат.
– Шаймандын корпусун бир аз нымдалган
чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кур-
гатып коюңуз.
САКТОО
– Түзмөктү колдонуп бүткөндөн кийин, аны
толугу менен муздатып, тазалап коюңуз.
– Тармактык шнурун түзмөктүн үстүнө эч
качан түрбөңүз, себеби бул шаймандын
бузулуусуна алып келиши мүмкүн.
– Түзмөктү балдар жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдар колу жетпеген жер-
лерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Бут кийим үчүн кургаткычы - 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону - 1 даана

16
КЫРГЫЗ
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Электр азыктандыруу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 10 Вт
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен
бирге таштабаңыз, шайман менен азыктан-
дыруучу элементти андан ары утилизациялоо
үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда бол-
гон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп,
андан соң белгиленген жолунда утилизация-
лоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошум-
ча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизай-
нин, конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
шайман менен колдонмонун арзыбаган айыр-
малар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
сына жазып, шаймандын жаңырланган верси-
ясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маа-
лыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.

17
ROMÂNĂ
USCĂTOR DE ÎNCĂLȚĂMINTE MW-4100
Uscătorul de încălțăminte este conceput pentru
uscarea încălțămintei în con-diții casnice și vă
permite să uscați rapid și eficient încălțămintea, să
îmbunătățiți as-pectul încălțămintei, să prelungiți
perioada de purtare a încălțămintei, să păstrați
sănătatea, să mențineți o igienă adecvată a
încălțămintei.
DESCRIERE
1. Elemente de încălzire
2. Indicator luminos
3. Cablu de alimentare
4. Fișa cablului de alimentare
ATENȚIE!
–
Nu utilizaţi acest dispozitiv în apropierea apei
în camerele de baie, dușuri, piscine etc.
–
După utilizarea dispozitivului în camera de
baie, deconectați-l de la sursa de alimentare,
scoțând fișa cablului de alimentare din priza
electrică, deoarece apropierea apei este
periculoasă.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului
electric citiţi cu atenţie prezentul manual de utiliza-
re și păstraţi-l pentru utilizare ulterioară în calitate
de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale,
cum este descris în prezentul ma-nual de utilizare.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispoziti-vului sau poate cauza daune
utilizatorului sau bunurilor acestuia.
•
Înainte de conectare asiguraţi-vă, că tensiunea
din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea
de lucru a dispozitivului.
•
Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt
pulverizaţi aerosoli sau se folosesc li-chide
uşor inflamabile.
•
La utilizarea dispozitivului se recomandă
desfăşurarea cablului de alimentare în toată
lungimea sa.
•
Cablul de alimentare nu trebuie:
–
să se atingă de obiecte fierbinţi;
–
să treacă peste marginile ascuţite ale
mobilierului;
–
să fie utilizat în calitate de mâner pentru
transportarea dispozitivului.
•
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune
fără supraveghere.
•
Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la
reţeaua electrică după utilizare şi înainte de
curăţare.
•
Extrăgând fişa cablului de alimentare din priza
electrică, nu trageţi de cablu de ali-mentare, ci
apucaţi de fişa cablului de alimentare.
•
Nu atingeţi corpul dispozitivului, cablul de
alimentare şi fişa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
•
Nu agăţaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri,
de unde ar putea cădea în lavoar sau în cada
cu apă; nu scufundaţi corpul dispozitivului,
cablul de alimentare sau fişa cablului de
alimentare în apă sau în alte lichide.
•
Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
imediat fişa cablului de alimentare din pri-za
electrică şi doar apoi puteţi scoate dispozitivul
din apă.
•
Nu utilizaţi dispozitivul, dacă vă aflaţi în stare
de somnolență.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără
supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
•
Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea
dispozitivului în calitate de jucărie.
•
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul
dispozitivului sau fişa cablului de alimentare în
timpul funcţionării dispozitivului.
•
Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropierea
dispozitivului în funcțiune se află copii sau
persoane cu dizabilităţi.
•
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de
către copii.
•
Plasați dispozitivul în timpul funcţionării în
locuri inaccesibile pentru copii.
•
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilități fi-zice,
senzoriale sau mentale reduse sau dacă nu
au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea
nu sunt sub control sau instruiți cu privire
la utilizarea dispozitivului de către persoana
responsabilă de siguranța acestora.
•
Verificaţi periodic integritatea cablului de
alimentare.

18
ROMÂNĂ
•
În cazul deteriorării cablului de alimentare,
pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit
de către producător, agentul de deservire sau
personal cu calificare cores-punzătoare.
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu
dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în
caz de orice defecțiune sau după căderea
dispozitivului deconectați dis-pozitivul de
la priza electrică și apelați la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele
de contact indicate în certificatul de garanție și
pe site-ul www.maxwell.ru.
•
Pentru a evita deteriorările transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc răcoros,
inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabi-
lităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT
DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ
ȘI UTILIZAREA DISPOZITI-VULUI ÎN ZONELE
DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în
condiții reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la
temperatura camerei timp de cel puţin trei ore.
–
Despachetaţi dispozitivul și eliminați
materialele de ambalare, care împiedică
funcţionarea dispozitivului.
–
Verificați integritatea dispozitivului, dacă există
deteriorări, nu utilizați dispozitivul.
–
Înainte de a porni asigurați-vă, că tensiunea
de alimentare corespunde tensiunii de
funcționare a aparatului.
–
Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea
de curent alternativ cu o frecvență de 50 Hz,
nu este necesară nicio reglare pentru a utiliza
dispozitivul la frecvența nominală necesară.
UTILIZARE
–
Introduceți fișa (4) cablului de alimentare (3)
în priza electrică.
–
Așezați două elemente de încălzire (1) în
interiorul încălțăminte-i, conectați la priza
electrică.
–
Indicatorul de rețea (2) va deveni roșu și
uscătorul va începe să se încălzească. Pro-
dusul se încălzește până la o temperatură
de 55°C, ceea ce vă permite să uscați
încălțăminte fără vre-un efect negativ asupra
structurii încălțămintei.
–
Finisând lucrului cu dispozitiv, extrageți fişa
cablului de alimentare din priza electrică.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
–
Înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de
la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească
complet.
–
Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimentare
și fişa cablului de alimentare în apă sau în alte
lichide.
–
Nu utilizaţi pentru curăţarea dispozitivului
detergenţi şi substanţe abrazive sau ori-care
dizolvanţi.
–
Ştergeţi corpul dispozitivului cu o cârpă moale,
puţin umezită, apoi ştergeţi-le până la uscat.
DEPOZITARE
–
Înainte de depozitarea dispozitivului, lăsaţi-l
să se răcească complet și efectuați curățarea.
–
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe corpul
dispozitivului, deoarece aceasta poate duce la
deteriorarea lui.
–
Păstraţi dispozitivul la un loc răcoros,
inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabi-
lităţi.
SET DE LIVRARE
Uscător de încălțăminte - 1 buc.
Instrucţiune - 1 buc.
Certificat de garanţie - 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Consum nominal de putere: 10 W
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după
finalizarea termenului de exploatare a dispo-
zitivului și a elementelor de alimentare (dacă
sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu
deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și
elementele de alimentare în punctele specializate
pentru reciclare ulterioară.

19
ROMÂNĂ
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor
sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea
ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea
acestui produs, contactați primăria locală, serviciul
de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
designul, construcția și caracteristicile tehni-
ce care nu afectează principiile generale de
funcționare ale dispozitivului fără notificare
prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune
și produs pot exista diferențe neînsemna-
te. Dacă utilizatorul a depistat astfel de
neconformități, vă rugăm să ne informați prin
obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de
3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional
sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi-
ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE
2014/30/UE privind compatibilitatea electro-
magnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind
produsele de joasă tensiune.

RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A
serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date.
For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the
sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін
білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым
айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними.
Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого
означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб
був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар
жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт
саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006
жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna
a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

Intelligent Facility Solutions
Intelligent Facility Solutions g-force user manual

Air Wolf
Air Wolf T Series manual

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems UT025 Programming manual

LG
LG DLEX5780*E owner's manual

Samsung
Samsung DVE45T6005 Series user manual

GE
GE DWSR483EAAA Dimensions and installation information