Maxwell MW-1985 User manual

Гриль
MW-1985
3
7
15
19
11
IM MW-1985.indd 1 24.07.2018 11:52:27

IM MW-1985.indd 2 24.07.2018 11:52:27

3
русский
ГРИЛЬ MW-1985
Используйте гриль для приготовления мяс-
ных, рыбных или овощных продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Опорные ножки
2. Места установки решётки
3. Ручки для переноски
4. Решётка
5. Отверстия для установки
нагревательного элемента
6. Метки уровня воды «MIN, MAX»
7. Нагревательный элемент
8. Основание гриля
9. Регулятор температуры
10. Световой индикатор
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты от возможного
удара электрическим током целесообразно
установить в цепи питания устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед использованием гриля внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации
и сохраняйте его в течение всего срока экс-
плуатации. Используйте гриль только по его
прямому назначению, как изложено в дан-
ной инструкции. Неправильное обращение
с грилем может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение устройства соответ-
ствует напряжению электрической сети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
• Не используйте гриль вне помещений.
• Никогда не оставляйте работающий гриль
без присмотра.
• Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали
от источников влаги, тепла и открыто-
го пламени так, чтобы доступ к сетевой
розетке всегда был свободным.
• Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, под-
верженных тепловой деформации.
• Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
• Во избежание возгорания ни в коем слу-
чае не размещайте устройство рядом с
занавесками или шторами и не накрывай-
те его во время работы.
Будьте осторожны: во время работы дета-
ли гриля сильно нагревается, во избежа-
ние ожогов не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей.
• Соблюдайте осторожность, не подносите
руки и не располагайте другие открытые
участки тела близко к решётке для при-
готовления продуктов и нагревательному
элементу.
• Запрещается использовать устройство
для приготовления замороженных про-
дуктов, разморозьте продукты перед их
приготовлением.
ВНИМАНИЕ! Снимайте продукты с решётки
сразу после их приготовления, при длитель-
ном нахождении продуктов при включенном
приборе может произойти возгорание про-
дуктов.
• Не перемещайте горячий гриль, дожди-
тесь полного его остывания, при пере-
мещении гриля держитесь за ручки для
переноски.
• Отключайте гриль от сети перед его чист-
кой или в случае, если вы им не пользуе-
тесь.
• Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также его контакта с горячими
поверхностями или острыми кромками
кухонной мебели.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не тяните и не дёргайте за сете-
вой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и
аккуратно извлеките её из розетки.
• Не прикасайтесь к устройству и не бери-
тесь за вилку сетевого шнура мокрыми
руками.
• Не пользуйтесь устройством в непо-
средственной близости от кухонной
раковины, не подвергайте его воздей-
ствию влаги.
• Во избежание удара электрическим током
запрещается погружать сетевой шнур,
вилку сетевого шнура или нагревательный
IM MW-1985.indd 3 24.07.2018 11:52:27

4
русский
элемент в воду или любые другие жид-
кости. Если произошло падение гриля в
воду, не прикасайтесь к грилю, немедлен-
но выньте вилку сетевого шнура из розет-
ки и только после этого достаньте гриль из
воды. Обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр
для проверки или ремонта гриля.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
гриля, сетевого шнура и вилки сетевого
шнура во время работы гриля.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Устанавливайте устройство во время
работы и в перерывах между рабочими
циклами в местах, недоступных для детей.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
• Не используйте устройство, если повреж-
ден сетевой шнур или вилка сетевого
шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей или после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном тало-
не и на сайте www.maxwell-products.ru
• Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
• Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на корпу-
се устройства.
– Извлеките гриль из упаковки, удалите
все упаковочные материалы и рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
– Снимите решётку (4).
– Приподнимите переднюю часть и снимите
нагревательный элемент (7).
– Протрите нагревательный элемент (7)
и основание (8) слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
– Промойте решётку (4) в тёплой воде с
использованием мягкого моющего сред-
ства, ополосните и просушите.
– Установите основание (8) на ровную и
устойчивую поверхность вдали от источ-
ников влаги, тепла и открытого пламени
так, чтобы доступ к сетевой розетке всегда
был свободным.
– Залейте в основание (8) воду до метки
«МАХ» (6).
– Установите на основание (8) нагреватель-
ный элемент (4), для этого вставьте высту-
пы на задней части нагревательного эле-
мента (7) в отверстия на основании (5) и
опустите переднюю часть нагревательного
элемента (7) в место установки.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
поверните ручку регулятора температуры
(9) и установите её в положение «MAX»,
при этом загорится световой индика-
тор (10).
– Когда нагревательный элемент (7) нагре-
ется до заданной температуры, световой
IM MW-1985.indd 4 24.07.2018 11:52:28

5
русский
индикатор (10) погаснет, выключите гриль,
установив ручку регулятора температуры
(9) в положение «MIN», выньте вилку сете-
вого шнура из розетки.
– Дождитесь полного остывания гриля.
– Не перемещайте горячий гриль, дожди-
тесь полного его остывания, при пере-
мещении гриля держитесь за ручки для
переноски (3).
Примечание: - при первом использовании
гриля нагревательный элемент (7) обгорает,
при этом может появиться небольшое коли-
чество дыма или постороннего запаха.
Это допустимо и дефектом не является.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ГРИЛЕ
ВНИМАНИЕ!
• Наличие воды, налитой в основание (8)
снижает температуру нагрева поверхно-
сти, на которую установлен гриль.
• Во время приготовления продуктов всегда
следите за уровнем воды (6), если уро-
вень воды опустится ниже метки «MIN» (6),
выключите гриль, снимите нагревательный
элемент (7) и только после этого долейте
воду в основание (8) до метки «МАХ» (6).
• Время приготовления зависит от исполь-
зуемых продуктов.
• Перед употреблением продуктов в пищу
убедитесь, что они полностью прожарены.
• Снимайте продукты решётки (1) сразу
после приготовления, длительное нахож-
дение продуктов на решётке (1) при вклю-
ченном гриле может привести к их воз-
горанию.
– Установите гриль на ровной устойчивой
поверхности вдали от источников влаги,
тепла и открытого пламени так, чтобы доступ
к сетевой розетке всегда был свободным.
– Установите гриль так, чтобы от стены до
основания гриля оставалось расстояние
не менее 20 см, а свободное пространство
над грилем составляло не менее 30 см.
– Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, под-
верженных тепловой деформации.
– Используйте гриль в местах с хорошей
вентиляцией.
– Убедитесь что в основание (8) налита вода
до отметки «МАХ» (6).
– Слегка смажьте растительным маслом
решётку (4) и установите её на место уста-
новки (2).
Примечание:
– во время приготовления продуктов, вы
можете установить решётку (4) в отвер-
стия (2) основания (8) или поднять выше,
установив решётку (4) в углубления (2) на
основании (8).
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
установите регулятор температуры (9) в
необходимую позицию (позиция подбира-
ется пользователем), при этом загорится
световой индикатор (10).
– Когда нагревательный элемент (7) нагре-
ется до заданной температуры, световой
индикатор (10) погаснет, можно присту-
пать к приготовлению продуктов.
– Осторожно положите продукты на решёт-
ку (4), остерегайтесь ожогов возможными
брызгами жира или сока, выделяемых из
продуктов.
Внимание! Во время работы нагреватель-
ный элемент (7), решётка (4) и верхняя
часть основания (8) сильно нагреваются,
во избежание ожогов не дотрагивайтесь
до горячих поверхностей.
Не кладите продукты на решётку (4)
и не переворачивайте их незащищёнными
руками, используйте кухонные аксессу-
ары.
– После того, как продукты приготовятся,
снимите их с решётки (4).
– Переложите приготовленные продукты в
подходящую посуду.
– Дождитесь когда световой индикатор (10)
погаснет, можно продолжить приготовле-
ние продуктов.
– Завершив приготовление продуктов, уста-
новите ручку регулятора температуры (9) в
положение «MIN» и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
– Прежде чем проводить чистку гриля,
дождитесь его полного остывания.
ЧИСТКА И УХОД
– Производите чистку гриля после каждого
использования.
– Завершив работу с грилем, выключите
его, установив ручку регулятора темпера-
туры (9) в положение «MIN», выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
IM MW-1985.indd 5 24.07.2018 11:52:28

6
русский
– Снимите и очистите решётку (4), промой-
те решётку водой с нейтральным мою-
щим средством, ополосните, затем вытри-
те насухо.
– Снимите нагревательный элемент, убе-
дитесь, что нагревательный элемент (7)
остыл, протрите нагревательный эле-
мент (7) мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
– Из основания (8) слейте остатки воды,
промойте основание (8) тёплой водой с
нейтральным моющим средством, затем
вытрите и просушите.
– Запрещается использовать для чистки
гриля абразивные моющие средства, рас-
творители или металлические мочалки
– Никогда не погружайте нагревательный
элемент (7), сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жид-
кости
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать гриль на хранение,
выполните его чистку.
• Храните гриль в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Гриль в сборе – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50Гц
Номинальная потребляемая мощность:
2000 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы при-
обрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдать-
ся незначительные различия. Если поль-
зователь обнаружил такие несоответствия,
просим сообщить об этом по электронной
почте info@maxwell-products.ru для получе-
ния обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н,
ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА,
ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM MW-1985.indd 6 24.07.2018 11:52:28

7
ENGLISH
GRILL MW-1985
Use the grill for cooking meat, fish or veg-
etables.
DESCRIPTION
1. Support legs
2. Grid installation places
3. Carrying handles
4. Grid
5. Openings for the heating element
installation
6. Water level marks «MIN, MAX»
7. Heating element
8. Grill base
9. Temperature control knob
10. Light indicator
ATTENTION!
For additional protection against possi-
ble electric shock it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nomi-
nal operation current not exceeding 30 mA.
To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the grill and keep it for the whole oper-
ation period. Use the grill for its intended
purpose only, as specified in this manual.
Mishandling the grill can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before plugging the unit in make sure that
the operating voltage of the unit corre-
sponds to the voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
• To avoid fire, do not use adapters for con-
necting the unit to the mains.
• Do not use the grill outdoors.
• Never leave the operating grill unattended.
• Place the unit on a flat, stable heat-resis-
tant surface away from
• the sources of moisture, heat and open
flame with free access to the mains socket.
• Do not place and do not use the grill near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
• Use the unit in places with proper ventila-
tion.
• To avoid fire, do not place the unit near
curtains and do not cover it during opera-
tion.
Be careful: the grill body heats up strongly
during the operation, do not touch hot sur-
faces to avoid burns.
• Be careful, keep your hands and other
open parts of your body away from the
cooking grid and the heating element.
• Do not use the unit for cooking frozen food;
defrost frozen food before cooking.
ATTENTION! Remove the food from the grid
right after you finish cooking it; keeping prod-
ucts on the operating unit for a long time can
cause their burning.
• Do not move hot grill, wait until it cools
down completely and carry it by the han-
dles.
• Unplug the grill before cleaning or when
you are not using it.
• Do not let the power cord hang from the
table or come in contact with hot surfaces
or sharp edges of kitchen furniture.
• Never pull the power cord when discon-
necting the unit from the mains, take
the plug and remove it carefully from the
socket.
• Do not touch the unit and the power plug
with wet hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink,
do not expose it to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the heat-
ing element into water or any other liquids.
If the grill was dropped into water, do not
touch the grill, unplug it immediately and
only then take the grill out of the water.
Apply to any authorized service center for
testing and repairing the grill.
• Do not allow children to touch the grill body,
the power cord or the power plug during
operation of the grill.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (includ-
ing children) or by persons lacking expe-
IM MW-1985.indd 7 24.07.2018 11:52:28

8
ENGLISH
rience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed
by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
• During operation and breaks between
operation cycles, the unit should be placed
out of reach of children.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Periodically check the power cord and
power plug integrity.
• Never use the unit if the power cord or the
power cord plug is damaged, if the unit
works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given
in the warranty certificate and on the web-
site www.maxwell-products.ru.
• Transport the unit in the original package
only.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or stor-
age under cold (winter) conditions, it is
necessary to keep it for at least three
hours at room temperature.
– Before switching the unit on for the first
time, make sure that the mains voltage cor-
responds to the voltage specified on the
unit body.
– Unpack the grill, remove any advertising
stickers and package materials that can
prevent the unit operation.
– Remove the grid (4).
– Lift the front part and remove the heating
element (7).
– Clean the heating element (7) and the base
(8) with a slightly damp cloth, and then
wipe dry.
– Wash the grid (4) with warm water and soft
detergent, rinse it and dry.
– Place the base (8) on a flat steady surface
away from the sources of moisture, heat
and open flame with free access to the
mains socket.
– Fill the base (8) with water up to the mark
«МАХ» (6).
– Place the heating element (4) on the base
(8), to do that insert the ledges on the rear
part of the heating element (7) into the
openings on the base (5) and lower the
front part of the heating element (7) in the
installation place.
– Insert the power plug into the mains sock-
et, turn the temperature control knob (9)
and set it to the position «MAX», the light
indicator (10) will light up.
– When the heating element (7) heats up to
the set temperature, the light indicator (10)
will go out. Switch the grill off by setting the
temperature control knob (9) to the posi-
tion «MIN» and unplug it.
– Wait until the grill cools down comple-
tely.
– Do not move hot grill, wait until it cools
down completely and carry it by the han-
dles (3).
Note: – During the first grill operation the
heating element (7) burns, therefore occur-
rence of a small amount of smoke or foreign
smell is possible. It is normal and is not a sign
of malfunction.
FOOD COOKING WITH THE GRILL
ATTENTION!
• Water in the base (8) decreases the heat-
ing temperature of the surface the grill is
placed on.
• During cooking always check the water
level (6). If the water level goes below the
mark «MIN» (6), switch the grill off, remove
the heating element (7) and only after that
IM MW-1985.indd 8 24.07.2018 11:52:28

9
ENGLISH
add the water to the base (8) up to the mark
«MAX» (6).
• The cooking time depends on the prod-
ucts used.
• Before eating make sure that the food is
cooked through.
• Remove the products from the grid (1) right
after frying; keeping products on the grid
(1) for a long time during the unit operation
can cause their burning.
– Place the grill on a flat, stable surface away
from sources of moisture, heat and open
flame and with free access to the mains
socket.
– Place the grill keeping at least a 20 cm gap
between the grill base and the wall and
30 cm of space above the grill.
– Do not place and do not use the grill
near highly inflammable objects or liquids
and objects subject to thermal deforma-
tion.
– Use the grill in places with proper ventila-
tion.
– Make sure that the base (8) is filled with
water up to the mark «МАХ» (6).
– Oil the grid (4) slightly and install it to the
installation place (2).
Note:
– during cooking you can install the grid (4)
into the openings (2) in the base (8) or lift
it higher by installing the grid (4) into the
grooves (2) in the base (8).
– Insert the power plug into the mains
socket, set the temperature control knob
(9) to the necessary position (selected
by the user), the light indicator (10) will
light up.
– When the heating element (7) heats up to
the required temperature, the light indi-
cator (10) will go out and you can start
cooking.
– Carefully put the products on the grid (4),
avoid burns by possible splashes of juice or
fat dripping from the products.
Attention! During the operation the
heating element (7), the grid (4) and
the upper part of the base (8) heat up
strongly; do not touch hot surfaces to
avoid burns.
Do not place the products on the grid (4)
and do not turn them with bare hands, use
the kitchen tools.
– When the products are ready, remove them
from the grid (4).
– Put the cooked products into a suitable
container.
– When the light indicator (10) goes out, you
can continue cooking.
– After you finish cooking, set the tempera-
ture control knob (9) to the position «MIN»
and unplug the unit.
– Before cleaning the grill wait until it cools
down completely.
CLEANING AND CARE
– Clean the grill after every use.
– After you finish using the grill, switch it off
by setting the temperature control knob (9)
to the position «MIN», and unplug the unit.
– Remove and clean the grid (4), wash the
grid with water and neutral detergent, rinse
and wipe dry.
– Remove the heating element, make sure
that the heating element (7) has cooled
down. Wipe the heating element (7) with a
soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
– Drain the remaining water from the base
(8), wash the base with warm water and
neutral detergent, then wipe it and let it dry.
– Do not use abrasives, solvents or steel wool
to clean the grill.
– Do not immerse the heating element (7),
the power cord and the power plug into
water or any other liquids.
STORAGE
• Clean the grill before taking it away for stor-
age.
• Keep the grill in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Grill assembled – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 2000 W
IM MW-1985.indd 9 24.07.2018 11:52:28

10
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra-
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications
not affecting general principles of the unit
operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM MW-1985.indd 10 24.07.2018 11:52:28

11
ҚазаҚша
MW-1985 ГРИЛІ
Гриль ет, балық немесе көкөніс тағамдарын
әзірлеуүшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Тірейтінаяқшалар
2. Тордыорнатуорны
3. Тасымалдауғаарналғанқолсап
4. Тор
5. Қыздыруэлементінорнатуғаарналған
тесік
6. Судеңгейінің«MIN,MAX»белгілері
7. Қыздыруэлементі
8. Грильдіңнегізі
9. Температурареттегіш
10. Жарықтықиндикатор
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электр тогының ықтимал ұруынан қосымша
қорғау үшін 30 мА аспайтын, іске қосылудың
номиналдық тогы бар қорғанысты ажырату
құралын (ҚАҚ) қуаттану тізбегіне орнатқан
жөн, ҚАҚ орнату үшін маман көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Грильді пайдалану алдында пайдалануға
беру жөніндегі басшылық құжатты мұқият
оқып шығыңыз және оны пайдалануға беру
мерзімінің бойында сақтаңыз. Грильді осы
нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Грильді дұрыс
пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
• Қосу алдында құралдың кернеуі электрлік
желінің керенуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
• Желілікбау«еуроайырымен»жабдықталған;
оныжергесенімдіқосылғанбайланысыбар
розеткағақосыңыз.
• Өрттіңпайдаболуқаупінежолбермеуүшін
құралды электрлік розеткаға қосқан кезде
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
• Грильдіүй-жайдантысқолдануғаболмайды.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған грильді
қараусызқалдырмаңыз.
• Құралдытегістұрақтыжылуғатөзімдібетке,
ылғалжәне
• жылукөздерінен,ашықоттаналыс,желілік
розеткаға қолжетімділік үнемі ашық бола-
тындайетіпорналастырыңыз.
• Грильді тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар
жылу деформациясына ұшырайтын
заттардыңқасындаорналастырмаңыз.
• Құралды жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
• Өртенуге жол бермеу үшін қандай да бір
жағдайда құралды жапқыштар немесе
перделердің қасына орналастыруға және
жұмыс уақытында оның үстін жабуға бол-
майды.
Сақ болыңыз: жұмыс кезінде грильдік кор-
пусы қатты қызады, күйік алуға жол бер-
меу үшін ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
• Сақ болыңыз, қолдарыңызды және
дененің өзге де ашық жерлерін тамақ
дайындауға арналған торға және қыздыру
элементтерінеқоймаңыз.
• Құралды мұздатылған тағамдарды
әзірлеуге тыйым салынады, тағамдарды
әзірлеуалдындаолардыерітіпалыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тамақтарды тордан
олар дайын болғаннан кейін бірден шешу
керек, тамақтар қосулы аспапта ұзық уақыт
тұруы тамақтың күюіне әкелуі мүмкін.
• Ыстықгрильдіңорнынауыстыруғаболмай-
ды, оның толық суығанын күтіңіз, грильдің
орнын ауыстырған кезде тасымалдауға
арналғанқолсаптанұстаңыз.
• Тазалау алдында немесе егер сіз
оны қолданбасаңыз, грильді желіден
ажыратыңыз.
• Желілік баудың үстелден салбырауына,
соныменбіргеыстықбеттерменнемесеас
үйжиһазыныңөткірқырларыменжанасуы-
нажолбермеңіз.
• Құралды электрлік желіден өшірген кезде,
ешқашан желілік баудан тартуға немесе
жұлуғаболмайды,желілікбаудыұстап,оны
ақырынғанарозеткаданшығарыңыз.
• Құралғаылғалқолдарыңдытигізбеңізжәне
желілікбаудыңайырынұстамаңыз.
• Құралды асүйлік қол жуғыштың тікелей
қасында пайдаланбаңыз, оған ылғалдың
әсерінтигізбеңіз.
• Электр тогы ұруының алдын алу үшін
желілік бауды, желілік баудың айырын
немесе аспаптың өзін суға немесе кез-
келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым
салынады.Егерондайжағдайалғанболса,
аспапқақолтигізбеңіз,жылдамжеліліксым
айырын розеткадан суырыңыз және тек
осыдан кейін барып қана аспапты судан
алыңыз. Грильді тексеру немесе жөндеу
IM MW-1985.indd 11 24.07.2018 11:52:28

12
ҚазаҚша
үшінавторландырылған (уәкілетті) сервис
орталығынахабарласыңыз.
• Грильұмысістептұрғанкездебалалардың
грилькорпусынажәнежелілікбаудыңайы-
рынақолтигізуінерұқсатбермеңіз.
• Осы құрал балалардың пайдалануына
арналмаған.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретінтұлғаменаспаптыпайдаланутура-
лы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Құралдыойыншықретіндепайдалануғажол
бермеуүшінбалалардыжітіқадағалаңыз.
• Құралды жұмыс уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзілістерде
балалардыңқолыжетпейтінжергеқойыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдала-
нылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Жүйелі түрде желілік баудың және желілік
бау айырының тұтастығын тексеріп отыру
керек.
• Егер желілік бау немесе желілік баудың
айырыбүлінгенболса,құралтоқтапжұмыс
істесе, сондай-ақ ол құлағаннан кейін,
құралдыпайдалануғаболмайды.
• Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспаптың өздігіңізден
бөлшектеугеболмайды,кез-келгенбұзылыс
пайда болғанда, сондай-ақ құрал құлаған
жағдайда құралды розеткадан алып
тастаңыз және кепілдік талонында және
www.maxwell-products.ruсайтынакөрсетілген
байланыс мекен-жайлары бойынша кез-
келген авторландырылған (уәкілетті)
сервистікорталыққахабарласыңыз.
• Құралдытекзауыттықорамдатасымалдау
керек.
• Құралдыбалаларжәнемүмкіндігішектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды суық (қыс) уақытта тасымалдаған
және сақтаған жағдайда оны бөлме темпе-
ратурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстау керек.
– Бірінші рет қосу алдында электрлік же-
лінің кернеуі құрал корпусында көрсе-
тілген кернеуге сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
– Грильді орамнан шығарыңыз, құралдың
жұмыс істеуіне кедергі болатын барлық
орам материалдарын және жарнамалық
жапсырмалардыалыптастаңыз.
– Торды(4)шешіңіз.
– Алдыңғыбөліктікөтеріп,қыздыруэлементін
(7)шешіңіз.
– Қыздыру элементін (7) және негізді (8)
ақырындымқылматаменсүртіңіз,артынан
құрғатыпсүртіңіз.
– Торды (4) жұмсақ жуатын құралды пайда-
ланаотырып,жылысуменжуыңыз,шайып,
кептіріңіз.
– Негізді(8)тегісжәнетұрақты бетке,ылғал
және жылу көздерінен, ашық оттан алыс,
желілікрозеткағақолжетімділік үнеміашық
болатындайетіпорналастырыңыз.
– Негізге (8) «МАХ» белгісіне (6) дейін су
құйыңыз.
– Негізді (8) қыздыру элементіне (4)
орнатыңыз, ол үшін шығыңқы бөліктерді
қыздыру элементінің (7) артқы жағына
негіз (5) тесігіне қойыңыз және қыздыру
элементінің (7) алдыңғы бөлігін орнату
орнынатүсіріңіз.
– Желілік бау ашасын розеткаға салыңыз,
температура реттегіштің (9) тұтқасын
бұрып, оны «МАХ» күйіне орнатыңыз, осы
жердежарықтықиндикатор(10)жанады.
– Қыздыру элементі (7) берілген
температураға дейін қызғаннан кейін,
жарықтық индикатор (10) сөнеді, темпе-
ратура реттегіш (9) тұтқасын «MIN» күйіне
орнатып,грильдіөшіріңіз,желілікбауаша-
сынрозеткаданшығарыңыз.
– Грильдіңтолықсуығанынкүтіңіз.
– Ыстықгрильдіңорнынауыстыруғаболмай-
ды, оның толық суығанын күтіңіз, грильдің
орнын ауыстырған кезде тасымалдауға
арналғанқолсаптан(3)ұстаңыз.
IM MW-1985.indd 12 24.07.2018 11:52:28

13
ҚазаҚша
Ескерту: – грильді бірінші рет қолданған
кезде қыздыру элементі (7) күйеді, осы жерде
аздаған мөлшердегі түтін немесе жағымсыз
иіс пайда болуы мүмкін.
Бұл жағдайға жол беріледі және ақау болып
табылмайды.
ГРИЛЬДЕ ТАҒАМДАР ДАЙЫНДАУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Негізге(8)құйылғансудыңбарболуыгриль
орнатылғанбеттіқыздырутемпературасын
төмендетеді.
• Тамақ дайындаған кезде үнемі судың
деңгейін (6) қадағалаңыз, егер судың
деңгейі «MIN» (6) белгісінен төмен түссе,
онда қыздыру элементін (7) шешіңіз және
содан кейін ғана негізге (8) «МАХ» (6)
белгісінедейінсутолтырыңыз.
• Тамақ дайындау уақыты пайдаланылатын
тағамдарғабайланыстыболады.
• Азықтардытамақетіпжералдындаолардың
толыққуырылғанынакөзжеткізіңіз.
• Тамақ дайын болғаннан кейін оны тордан
(1) шешіңіз, қосулы тұрған гриль кезінде
тамақтың торда (1) ұзақ болуы оның
өртенуінеәкелуімүмкін.
– Грильді тегіс тұрақты, ылғал және жылу,
ашық от көздерінен алыс жерге желілік
розеткаға қолжетімділік еркін болатындай
етіпорналастырыңыз.
– Грильді оның негізінен қабырғаға дейін
20см кем емес қашықтық қалатындай, ал
грильдің үстіндегі кеңістік 30 см кем емес
болатындайетіпорнатыңыз.
– Грильді оңай тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар
жылу деформациясына бейімделген
заттардың маңына орнатуға және
пайдалануғаболмайды.
– Грильді жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
– Негізге(8)судың«МАХ»(6)белгісінедейін
құйылғанынакөзжеткізіңіз.
– Торды (4) өсімдік майымен сүртіңіз және
оныорнатуорнына(2)орнатыңыз.
Ескерту:
– тамақ дайындау уақыты кезінде торды
(4) негіздің (8) тесігіне (2) орната немесе
торды (4) негіздің (8) тесігіне (2) орна-
тып, жоғары көтере аласыз.
– желілікбаудыңашасынрозеткағасалыңыз,
температурареттегішті(9)қажеттіпозицияға
(позицияны пайдаланушы таңдайды)
орнатыңыз, осы жерде жарықтық индика-
тор(10)жанады.
– қыздыруэлементі(7)берілгентемператураға
дейінқызғанкезде,жарықтықиндикатор(10)
өшеді,тамақдайындауғакірісугеболады.
– тамақтыабайлапторға(4)салыңыз,тамақтан
бөлінген майдың немесе сөлдің ықтимал
тамшыларынанкүйіпқалудансақтаныңыз.
Назар аударыңыз! Жұмыс істеген кезде
қыздыру элементі (7), тор (4) мен негіздің
жоғарғы бөлігі (8) қатты қызады, күйіп
қалмау үшін ыстық беттерге қол тигізбеңіз.
Азықтарды торға (4) қоюға болмайды және
оларды қорғалмаған қолмен бұрамаңыз, ас
үй аксессуарларын пайдаланыңыз.
– Тамақ дайын болғаннан кейін оларды тор-
дан(4)шешіңіз.
– Дайын болған тамақтарды ыдысқа салып
алыңыз.
– Жарық индикаторы (10) сөнгенін күтіңіз,
тамақдайындаудыжалғастыруғаболады.
– Тамақ дайындап болғаннан кейін темпе-
ратура реттегіш (9) тұтқасын «MIN» күйге
белгілеп, желілік баудың ашасын розетка-
даншығарыңыз.
– Грильді тазалауды жүргізу алдында, оның
толықсалқындауынкүтіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Грильді әр пайдаланған сайын тазалау
керек.
– Грильмен жұмыс істеуді аяқтағаннан кейін
температура реттегіш (9) тұтқасын «MIN»
күйге белгілеп, желілік баудың ашасын
розеткаданшығарыңыз.
– Торды (4) шешіп, тазалаңыз, торды бей-
тарап жуатын құралмен жуыңыз, шайып,
артынанқұрғатыпсүртіңіз.
– Қыздыру элементін шешіңіз, қыздыру
элементінің(7)суығандығынакөзжеткізіңіз,
қыздыру элементін (7) жұмсақ жай ғана
дымқылматаменсүртіңіз,артынанқұрғатып
сүртіңіз.
– Негізден (8) судың қалдықтарын төгіп
тастаңыз,негізді(8)бейтарапжуатынқұрал
баржылысуменжуыңыз,артынанқұрғатып
сүртіңіз.
– Грильді тазалау үшін абразивтік жуатын
құралдарды, еріткіштер немесе металл
жөкеніпайдалануғатыйымсалынады.
– Қыздыру элементін (7), желілік бауды және
желілікбауашасынсуғанемесбасқадакез-
келгенсұйықтықтарғасалуғаболмайды.
IM MW-1985.indd 13 24.07.2018 11:52:28

14
ҚазаҚша
САҚТАУ
• Грильді сақтауға алып қоярдың алдында
онытазалапалыңыз.
• Грильді құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ЖИНАҚ
Жинақтағыгриль–1дана.
Нұсқаулық–1дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қуаттандырукернеуі:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаттылығы:2000Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда бола-
тын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша
келесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципали-
тетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған бай-
ланысты нұсқаулық пен бұйымның арасын-
да кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған
нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
[email protected] электрондық пошта-
сына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
IM MW-1985.indd 14 24.07.2018 11:52:29

15
УКРАЇНЬСКИЙ
ГРИЛЬ MW-1985
Використовуйте гриль для приготування
м'ясних, рибних або овочевих продуктів.
ОПИС
1. Опорні ніжки
2. Місця установлення решітки
3. Ручки для перенесення
4. Решітка
5. Отвори для установлення нагрівального
елементу
6. Мітки рівня води «MIN, MAX»
7. Нагрівальний елемент
8. Основа гриля
9. Регулятор температури
10. Світловий індикатор
УВАГА!
Для додаткового захисту від можливого удару
електричним струмом доцільно встанови-
ти в ланцюзі живлення пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням гриля уважно прочи-
тайте керівництво з експлуатації та зберігайте
його протягом усього терміну експлуатації.
Використовуйте гриль тільки за його прямим
призначенням, як вказано у цій інструкції.
Неправильне поводження з грилем може при-
звести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
• Перед увімкненням в мережу переконай-
теся, що робоча напруга пристрою відпо-
відає напрузі електричної мережі.
• Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її у розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при під-
миканні пристрою до електричної роз-
етки.
• Не використовуйте гриль поза приміщен-
нями.
• Ніколи не залишайте працюючий гриль
без нагляду.
• Розміщайте пристрій на рівній стійкій
теплостійкій поверхні далеко від
• джерел тепла, вологи та відкритого
полум'я так, щоб доступ до мережної роз-
етки завжди був вільним.
• Не встановлюйте та не використовуйте
гриль поблизу легкозаймистих матеріалів
або рідин, а так само предметів, підданих
тепловій деформації.
• Використовуйте пристрій в місцях з
доброю вентиляцією.
• Щоб уникнути займання, у жодному разі
не розміщайте пристрій поряд з занаві-
сками або шторами та не накривайте його
під час роботи.
Будьте обережні: Під час роботи деталі
гриля сильно нагрівається, щоб уникнути
опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь.
• Будьте обережні, не підносьте руки та
не розміщайте інші відкриті ділянки тіла
близько до решітки для приготування про-
дуктів та нагрівального елементу.
• Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів,
розморозьте продукти перед їх приготу-
ванням.
УВАГА! Знімайте продукти з решітки відразу
після їх приготування, при тривалому зна-
ходженні продуктів при увімкнутому пристрої
може статися займання продуктів.
• Не переміщайте гарячий гриль, дочекай-
теся повного його остигання, при пере-
міщенні гриля тримайтеся за ручки для
перенесення.
• Вимикайте гриль з мережі перед його
чищенням або у випадку, якщо ви їм не
користуєтеся.
• Не допускайте звисання мережного шнура
зі столу, а також його контакту з гарячи-
ми поверхнями або гострими окрайками
кухонних меблів.
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не тягніть та не смикайте за мереж-
ний шнур, візьміться за мережну вилку та
акуратно витягніть її з розетки.
• Не торкайтеся пристрою та не беріться за
вилку мережного шнура мокрими руками.
• Не користуйтеся пристроєм в безпосе-
редній близькості від кухонної раковини та
не піддавайте його дії вологи.
• Щоб уникнути удару електричним стру-
мом, забороняється занурювати мереж-
ний шнур, вилку мережного шнуру або
нагрівальний елемент у воду або будь-які
інші рідини. Якщо сталося падіння гриля
у воду, не торкайтеся гриля, негайно
вийміть вилку мережного шнура з розетки
і тільки після цього дістаньте гриль з води.
IM MW-1985.indd 15 24.07.2018 11:52:29

16
УКРАЇНЬСКИЙ
Зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру для
огляду або ремонту гриля.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпу-
су гриля, мережного шнура або вилки
мережного шнура під час роботи гриля.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Пристрій не призначений для використан-
ня особами (включаючи дітей) зі зниже-
ними фізичними, психічними і розумови-
ми здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не знахо-
дяться під контролем або не проінструк-
товані щодо використання пристрою осо-
бою, відповідальною за їх безпеку.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання пристрою як
іграшки.
• Встановлюйте пристрій під час роботи i у
перервах між робочими циклами у місцях,
недоступних для дітей.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовують-
ся як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Небезпека
задушення!
• Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура та вилки мережного шнура.
• Не використовуйте пристрій, якщо пошко-
джений мережний шнур або вилка мереж-
ного шнура, якщо пристрій працює з пере-
боями, а також після його падіння.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розет-
ки та зверніться до будь-якого автори-
зованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказа-
ними у гарантійному талоні та на сайті
www.maxwell-products.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місці, недоступному
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
У разі транспортування або зберігання
пристрою в холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
– Перед першим вмиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
– Витягніть гриль з упаковки, видаліть всі
пакувальні матеріали та рекламні наклей-
ки, що заважають роботі пристрою.
– Зніміть решітку (4).
– Трохи підніміть передню частину та зніміть
нагрівальний елемент (7).
– Протріть нагрівальний елемент (7) та
основу (8) злегка вологою тканиною, після
чого витріть насухо.
– Промийте решітку (4) у теплій воді з вико-
ристанням м'якого мийного засобу, про-
мийте та просушіть.
– Установіть основу (8) на рівну та стійку
поверхню далеко від джерел тепла, воло-
ги та відкритого полум'я так, щоб доступ
до мережної розетки завжди був вільним.
– Залийте в основу (8) воду до мітки
«МАХ» (6).
– Установіть на основу (8) нагрівальний еле-
мент (7), для цього вставте виступи на
задній частині нагрівального елементу (7)
в отвори на основі (5) та опустіть пере-
дню частину нагрівального елементу (7) у
місце установлення.
– Вставте вилку мережного шнура в розетку,
поверніть ручку регулятора температури
(9) та установіть її у положення «MAX», при
цьому засвітиться індикатор (10).
– Коли нагрівальний елемент (7) нагріється
до заданої температури, світловий індика-
тор (10) погасне, вимкніть гриль, встано-
вивши ручку регулятора температури (9) у
положення «MIN», вийміть вилку мережно-
го шнура з розетки.
– Дочекайтеся повного остигання гриля.
– Не переміщайте гарячий гриль, дочекай-
теся повного його остигання, при пере-
міщенні гриля тримайтеся за ручки для
перенесення (3).
Примітка: - при першому використанні гриля
нагрівальний елемент (7) обгорає, при цьому
IM MW-1985.indd 16 24.07.2018 11:52:29

17
УКРАЇНЬСКИЙ
може з'явитися невелика кількість диму або
стороннього запаху.
Це допустимо і дефектом не є.
ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ У ГРИЛІ
УВАГА!
• Наявність води, налитої в основу (8), зни-
жує температуру нагрівання поверхні, на
яку встановлен гриль.
• Під час приготування продуктів завжди
наглядайте за рівнем води (6), якщо рівень
води опуститься нижче мітки «MIN» (6),
вимкніть гриль, зніміть нагрівальний еле-
мент (7) і тільки після цього долийте воду в
основу (8) до мітки « МАХ »(6).
• Час приготування залежить від використо-
вуваних продуктів.
• Перед вживанням продуктів в їжу пере-
конайтеся, що вони повністю просмажені.
• Знімайте продукти з решітки (4) відразу
після приготування, тривале знаходження
продуктів на решітці (4) при увімкнутому
грилі може призвести до їхнього займання.
– Установіть гриль на рівній стійкій поверхні
далеко від джерел вологи, тепла та відкри-
того полум'я так, щоб доступ до електрич-
ної розетки завжди був вільним.
– Установіть гриль так, щоб від стіни до
основи гриля залишалася відстань не
менше 20 см, а вільний простір над гри-
лем становив не менше 30 см.
– Не встановлюйте та не використовуйте
гриль поблизу легкозаймистих матеріалів
– або рідин, а також предметів, підданих
тепловій деформації.
– Використовуйте гриль в місцях з доброю
вентиляцією.
– Переконайтеся що в основу (8) налита
вода до позначки «МАХ» (6).
– Злегка змажте рослинною олією решітку (4)
та установіть її на місце установлення (2).
Примітка:
– під час приготування продуктів ви можете
установити решітку (4) отвори (2) основи
(8) або підняти вище, встановивши решіт-
ку (4) у поглиблення (2) на основі (8).
– Вставте вилку мережного шнура в розет-
ку, установіть регулятор температури (9)
у необхідну позицію (позиція підбираєть-
ся користувачем), при цьому засвітиться
світловий індикатор (10).
– Коли нагрівальний елемент (7) нагріється
до заданої температури, світловий індика-
тор (10) погасне, можна починати приготу-
вання продуктів.
– Обережно покладіть продукти на решіт-
ку (4), остерігайтеся опіків можливими
бризками жиру або соку, що виділяються
з продуктів.
Увага! Під час роботи нагрівальний еле-
мент (7), решітка (4) та верхня частина
основи (8) сильно нагріваються, щоб уник-
нути опіків, не торкайтеся гарячих повер-
хонь.
Не кладіть продукти на решітку (4) та не
перевертайте їх незахищеними руками,
використовуйте кухонні аксесуари.
– Після того, як продукти приготуються, зні-
міть їх з решітки (4).
– Перекладіть приготовані продукти у відпо-
відний посуд.
– Дочекайтеся, коли світловий індика-
тор (10) погасне, можна продовжити при-
готування продуктів.
– Завершивши приготування продуктів,
установіть ручку регулятора температури
(9) у положення «MIN» та вийміть вилку
мережного шнура з розетки
– Перш ніж проводити чищення гриля, доче-
кайтеся його повного остигання.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Робіть чищення гриля після кожного вико-
ристання.
– Завершивши роботу с грилем, вимкніть
його, встановивши ручку регулятора тем-
ператури (9) у положення «MIN», витягніть
вилку мережного шнура з розетки.
– Зніміть та очистіть решітку (4), промий-
те решітку водою з нейтральним мийним
засобом, ополосніть, потім витріть насухо.
– Зніміть нагрівальний елемент, переконай-
теся, що нагрівальний елемент (7) остиг-
нув, протріть нагрівальний елемент (7)
м'якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть насухо.
– З основи (8) злийте залишки води, про-
мийте основу (8) теплою водою з ней-
тральним мийним засобом, потім витріть
та просушіть.
– Забороняється використовувати для
чищення гриля абразивні мийні засоби,
розчинники або металеві мочалки.
– Ніколи не занурюйте нагрівальний еле-
мент (7), мережний шнур та вилку мереж-
ного шнура у воду або будь-які інші рідини.
IM MW-1985.indd 17 24.07.2018 11:52:29

18
УКРАЇНЬСКИЙ
ЗБЕРІГАННЯ
• Перш ніж забрати гриль на зберігання,
зробіть його чищення.
• Зберігайте гриль у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Гриль у зборі – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 2000 Вт
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою та
елементів живлення (якщо входять до комп-
лекту) не викидайте їх разом зі звичайними
побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти
для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отриман-
ня оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
IM MW-1985.indd 18 24.07.2018 11:52:29

19
КЫРГЫЗ
ГРИЛЬ MW-1985
Грильэт,балыкжежашылча-жемишазыктарды
бышырууүчүнколдонулат.
СЫПАТТАМА
1. Таянычбуттары
2. Панжараныорнотуужайлары
3. Көтөрүпташууүчүнтуткасы
4. Панжара
5. Ысытууэлементинорнотууүчүнтешиги
6. Суудеңгээлининбелгилери«MIN,MAX»
7. Ысытуучуэлемент
8. Грильдиннегизи
9. Температуранынжөндөгүчү
10. Жарыкиндикатору
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мүмкүн болгон электр ток уруудан
кошумча коргонуу үчүн электр тармагында
потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА
ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүңүп,
бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.
Шайманды түздөн-түз арналышы боюнча
гана, ушул колдонмодо баяндалганга
ылайык колдонуңуз. Шайманды туура эмес
пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга
же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алыпкелишимүмкүн.
• Шайманды электр тармагына кошуудан
мурун анын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагы чыңалуусуна ылайык
болгонунтекшериңиз.
• Электршнуру«европалыксайгычы»менен
жабдылган; аны бекем жердетүү контакты
баррозеткасынатуташтырыңыз.
• Өрткоркунучун жоюу үчүн аспапты электр
розеткасына туташтырганда кошуучу
түзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
• Грильди имараттардын сыртында
колдонбоңуз.
• Иштеп турган грильди эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
• Түзмөктү тегиз туруктуу ысыкка чыдамдуу
беттинүстүнө,нымдуулук,
• жылуулукжанаачыкотбулактарынаналыс,
электр розеткага бош жеткендей кылып
орнотуңуз.
• Грильдибатжалындапкетүүчүматериалдар
жесуюктуктаржанаысыктанбузулатурган
буюмдардын жанында орнотпоңуз да
колдонбоңуз.
• Желдөө жакшы болгон жерлерде түзмөктү
иштетиңиз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн түзмөктү
пардалардын жанына жайгаштырбай,
иштегенучурундаүстүнжаппаңыз.
Этият болуңуз: шайман иштеп турган
убагында грильдин бөлүктөрү абдан
ысыйт, күйүк болбоо үчүн ысык беттерин
тийбеңиз.
• Этият болуңуз, колуңузду же денеңиздин
башка ачык бөлүктөрүн азыктарды
бышыруу үчүн панжарага жана ысытуу
элементтинежакынкармабаңыз.
• Шайманды тоңдурулган азыктарды
бышыруу үчүн колдонбоңуз, азыктарды
бышыруунуналдындаэритипалыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Азыктарды бышыруудан
соң аларды панжарадан дароо алып салыңыз,
азыктар иштеп турган түзмөктүн үстүндө
көпкө турганда алар жалындап кетүү мүмкүн.
• Ысыкгрильдижылдырбаңыз,алмуздаганын
күтүңүз, грильды жылдырганда көтөрүп
ташууүчүнтуткаларынанкармаңыз.
• Тазалагандан мурун жана грильди
пайдаланбаган учурда аны электр
тармагынансуруңуз.
• Электр шнуру столдун кырынан арта
сыланып, ысык беттерге же ашкана
эмеректинучтуукырларынатийгенинежол
бербеңиз.
• Шайманды электр тармагынан сурганда
шнурду кармап эч качан тартпаңыз да
жулбаңыз, сайгычын кармап, акырын
розеткасынанчыгарыңыз.
• Шаймандынкорпусунжанаэлектршнурдун
сайгычынсууколуңузменентийбеңиз.
• Ашканадагы раковинанын тикеден-
тике жанында түзмөктү колдонбоңуз,
нымдуулуктунтаасириненкоргоңуз.
• Ток урбас үчүн электр шнурун, кубаттуучу
сайгычын же ысытуу элементин сууга
же башка суюктуктарга салбаңыз. Гриль
сууга түшкөн болсо, аны тийбеңиз,
токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан
суруп, андан кийин гана грильди суудан
чыгарсаңыз болот. Шайманды текшерүү
жана оңдотуу үчүн автордоштурулган
(ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
IM MW-1985.indd 19 24.07.2018 11:52:29

20
КЫРГЫЗ
• Түзмөк иштеп турган убагында балдарга
грильдин корпусун, тармактык шнуруна
же тармактык шнурдун айрысына тийүүгө
уруксатбербеңиз.
• Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн
арналганэмес.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген
(ошонун ичинде балдар да) адамдар же
колдонуубоюнчатажрыйбасыжебилими
жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган
эмес.
• Түзмөктү оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдаргакөзсалыңыз.
• Шайман иштеп турган учурунда же иштөө
циклдердинарасындааныбалдардынколу
жетпегенжериндеорнотуңуз.
• Балдардынкоопсуздугуүчүнтаңгаккатары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосузташтабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же
таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга
уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
• Электр шнурунун жана кубаттуучу
сайгычтын абалын мезгилдүү түрдө
текшериптуруңуз.
• Электр шнурунун, кубаттуучу сайгычынын
бузулуулары бар болсо, шайман иштеп-
иштебей турса же кулап түшсө аны
иштетпеңиз.
• Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу
салынат.Шаймандыөзалдынчаажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.maxwell-products.ru сайтындагы
тизмесинекиргенавтордоштурулган(ыйгарым
укуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
• Шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоозарыл.
• Түзмөктү балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген
жерлердесактаңыз.
ТҮЗМӨК ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-
ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шарттарда шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны эки сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
– Шайманды биринчи иштетүүнүн алдында
анын корпусунда жазылган чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонунтекшерипалыңыз.
– Грильди таңгактан чыгарып, болгон
таңгак материалдары менен шаймандын
нормалдуу иштөөсүнө тоскоолдук кылган
аркылчаптамалардыалыпсалыңыз.
– Панжаранычечиңиз(4).
– Астыжагынкөтөрүп,ысытууэлементин(7)
чечиңиз.
– Ысытууэлементи(7)мененнегизин(8)бир
азнымдуучүпүрөкмененсүртүп,андансоң
кургатыпсүртүңүз.
– Панжараны (4) жумшак жуучу каражат
менен жылуу сууга жууп, чайкап, кургатып
алыңыз.
– Негизин (8) тегиз туруктуу беттин үстүнө,
нымдуулук, жылуулук жана ачык от
булактарынан алыс, электр розеткага бош
жеткендейкылыпорнотуңуз.
– Негиздин (8) ичине «МАХ» (6) белгисине
чейинсуунукуюңуз.
– Негизге (8) ысытуу элементин (4)
орнотуңуз, ал үчүн ыстуу элементинин
арты жагындагы чыгып турган жайларын
(7) негиздеги тешиктерине (5) орнотуп
ыстууэлементинин(7)астыжагынорнотуу
жайынатөмөндөтүңүз.
– Кубаттуучу сайгычын розеткага сайып,
температура жөндөгүчүн (9) бурап, «MAX»
абалынакоюңуз,ошондожарыкиндикатору
(10)күйөт.
– Ысытуучу элемент (7) коюлган
температурага чейин ысыганда, жарык
индикатор (10) өчөт, температура
жөндөгүчүн (9) «MIN» абалына коюп,
грильди өчүрүңүз, кубаттуучу сайгычын
электррозеткаданажыратыңыз.
– Грильтолугумененмуздаганынкүтүңүз.
– Ысыкгрильдижылдырбаңыз,алмуздаганын
күтүңүз, грильды жылдырганда көтөрүп
ташууүчүнтуткаларынан(3)кармаңыз.
Эскертүү: - Грильди биринчи колдонгондо
ысытуу элементтердин (7) сырткы катмары
күйүп, бир аз түтүн же башкача жыт чыгуу
мүмкүн.
Бул нормалдуу болуп, бузулуу эмес.
IM MW-1985.indd 20 24.07.2018 11:52:29
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Grill manuals