Maxwell MW-3552 VT User manual

15
19
23
27
31
35
52 VT/B/Y
3552.indd 13552.indd 1 09.09.2011 15:00:4309.09.2011 15:00:43

2
1
3
5
4
2
6
7
3552.indd 23552.indd 2 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

3
Ультразвуковой увлажнитель воздуха MW-3552
Описание
1.
Сопло для выхода пара
2.
Резервуар для воды
3.
Крышка резервуара для воды
4.
Рабочая камера с распылителем
5.
Выключатель/регулятор выхода пара
6.
Индикатор работы/отсутствия воды
7.
Щеточка для чистки распылителя
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
эксплуатации увлажнителя воздуха и храните ее в течение всего срока эксплуатации.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Устанавливайте увлажнитель на ровной, влагостойкой поверхности. Расстояние до стен
должно быть не менее 15 см.
•
Не направляйте сопло увлажнителя на мебель, электроприборы, книги и на предметы, кото-
рые могут быть повреждены влагой.
•
Не располагайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лу-
чей, высоких температур, а также вблизи компьютеров или чувствительной электронной тех-
ники.
•
Не оставляйте прибор без присмотра в закрытом помещении, в противном случае на мебели
и стенах может образоваться конденсат, поэтому дверь в помещение, где работает увлажни-
тель, рекомендуется держать приоткрытой.
•
Запрещается использовать увлажнитель вне помещений.
•
Используйте лишь те съемные детали, которые входят в комплект поставки.
•
Не разрешайте детям использовать увлажнитель в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными
возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за их безопасность, должно
дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех
опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
•
Не включайте увлажнитель без воды. Отключите его сразу, как только в резервуаре закон-
чится вода.
•
Не используйте газированную воду и парфюмерные добавки.
•
Перед снятием резервуара для воды не забудьте отключить прибор от сети.
•
Не закрывайте отверстие для выхода пара и не допускайте попадания в него посторонних
предметов.
•
Не погружайте корпус прибора, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или любые
другие жидкости.
•
Не перемещайте и не наклоняйте прибор во время работы.
•
Всегда отключайте прибор от сети и выливайте воду из резервуара во время чистки или если
вы не пользуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести увлажнитель в другое место, отключите его от сети.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он
не поврежден. Не используйте увлажнитель при поврежденном сетевом шнуре.
3
РУССКИЙ
3552.indd 33552.indd 3 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

4
•
Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности обратитесь в
ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Регулярно проводите чистку прибора, не допускайте появления царапин на распылителе.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•
Распакуйте увлажнитель и удалите упаковочные материалы. Осмотрите прибор на предмет
повреждений. При наличии повреждений не включайте увлажнитель.
Примечание:
−
Если увлажнитель был подвержен воздействию отрицательных температур, то перед
первым включением рекомендуется выдержать его в течение 30 минут при комнат-
ной температуре.
−
Используйте увлажнитель при температуре в помещении от +5 до +40°С и относи-
тельной влажности менее 80%.
−
Температура используемой воды должна быть не выше +40°С.
•
Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
Эксплуатация ультразвукового увлажнителя
1.
Снимите сопло (1) с резервуара (2).
2.
Снимите резервуар (2) с корпуса устройства.
3.
Переверните резервуар (2), открутите крышку (3), поворачивая ее против часовой стрелки.
4.
Наполните резервуар (2) необходимым количеством воды и закрутите крышку (3), повора-
чивая ее по часовой стрелке.
5.
Установите наполненный резервуар (2) на корпус прибора.
6.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7.
Включите увлажнитель, повернув выключатель (5) по часовой стрелке, при этом индикатор
(6) загорится зеленым цветом.
8.
Регулируйте интенсивность выхода пара поворотом ручки регулятора (5).
9.
При отсутствии воды в резервуаре (2) индикатор (6) загорится красным цветом.
10.
Выключите увлажнитель выключателем (5) и отключите его от сети. Заполните резервуар (2)
водой, установите резервуар на место и включите устройство.
11.
По окончании работы выключите увлажнитель, повернув выключатель (5) против часовой
стрелки до упора, при этом индикатор работы (6) погаснет.
Чистка и уход
Предупреждение! Перед чисткой следует всегда выключать прибор и отсоединять его от
сети.
При использовании «жесткой» воды появляются отложения минеральных солей в рабочей каме-
ре и на поверхности распылителя (4), что приводит к ухудшению работы увлажнителя и появле-
нию белого налета на предметах интерьера. Во избежание этого:
−
используйте кипяченую и отстоявшуюся воду, либо воду, прошедшую очистку фильтром для
воды или дистиллированную воду;
4
РУССКИЙ
3552.indd 43552.indd 4 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

5
−
проводите чистку рабочей камеры и распылителя (4) еженедельно;
− чаще меняйте воду в резервуаре для воды (2).
Еженедельный уход
− Раз в неделю тщательно промывайте резервуар для воды (2) и рабочую камеру (4) рас-
твором нейтрального моющего средства. После этого тщательно сполосните их водой.
− Капните 5-10 капель очищающего средства на распылитель (4), подождите около 2-5 ми-
нут. Используя щеточку (7), удалите налет с поверхности распылителя (4).
Примечание:
• В качестве очищающего средства для распылителя можно использовать средство для уда-
ления накипи в электрических чайниках.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие жидкости.
Хранение
− Перед тем, как убрать прибор на хранение, слейте воду из резервуара (2) и из рабочей
камеры (4), протрите рабочую камеру (4) насухо.
− Не храните прибор с водой в резервуаре или с остатками воды в рабочей камере.
− Храните увлажнитель в сухом, прохладном месте, недоступном для детей.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Не светится индикатор
работы, нет
образования пара.
Отсутствует
напряжение, нет
электропитания.
Включите прибор в сеть.
Включите в розетку другой,
заведомо исправный прибор, чтобы
убедиться в работоспособности
электрической розетки.
Индикатор работы горит
красным цветом, нет
образования пара.
Нет воды в резервуаре. Налейте воду в резервуар для воды.
Пар имеет неприятный
запах.
Первое использование
устройства.
Открутите крышку резервуара,
слейте воду, оставьте его открытым
на 12 часов в темном прохладном
месте.
Грязная или
застоявшаяся вода.
Отключите устройство от сети,
снимите резервуар, слейте
воду, промойте резервуар,
залейте чистую кипяченую или
дистиллированную воду.
Малая интенсивность
выхода пара.
Загрязнен
распылитель. Отключите устройство от сети и
произведите чистку распылителя.
5
РУССКИЙ
3552.indd 53552.indd 5 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

6
Посторонний шум
во время работы
увлажнителя.
Устройство
установлено на
неровной или
неустойчивой
поверхности.
Отключите устройство от сети и
выровняйте корпус устройства, либо
переставьте увлажнитель на другое
место.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если не соблюдаются правила очистки распылителя от минеральных отложений, то эффектив-
ность работы увлажнителя может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора. Если
используемая водопроводная вода очень «жесткая», то для очистки воды дополнительно ис-
пользуйте бытовые фильтры или смешивайте водопроводную воду с дистиллированной в со-
отношении 1:1.
Комплект поставки
Увлажнитель – 1 шт.
Съемное сопло – 1 шт.
Съемный резервуар для воды – 1 шт.
Съемная крышка резервуара – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Емкость резервуара для воды: 1,4 л
Расход воды: 250 мл/ч
Площадь увлажнения: до 15 м2
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики при-
бора без предварительного уведомления.
Срок службы увлажнителя - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД РЕСПУБЛИКА КИПР.
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.
Сделано в Китае
6
РУССКИЙ
3552.indd 63552.indd 6 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

7
Ultrasonic air humidifier MW-3552
Description
1. Nozzle for steam output
2. Water reservoir
3. Water tank lid
4. Operating chamber with the sprayer
5. Steam switch/control
6. Operating/No water indicator
7. Brush for cleaning of the sprayer
SAFETY MEASURES
Before using the device, please, attentively read these instructions and keep them for the whole
operation period.
• Before switching on make sure that the voltage of the electric network corresponds to the
operating voltage of the unit.
• Place the unit on the flat, moisture-resistant surface. Distance from the walls should be not less
than 15 cm.
• Do not direct the nozzle of the unit at the wooden furniture, electrical appliances, books and
objects, which can be damaged by moisture.
• Do not place the humidifier in the places subjected to direct sun light, high temperatures, near
computers or other sensitive electronic appliances.
• Do not leave the unit unattended in closed rooms otherwise condensation can appear on the
furniture and the walls, that is why we recommend keeping the door of the room, where the
humidifier is used, half-opened.
• It is forbidden to use the device out of doors.
• Use only the removable parts which are supplied with the unit.
• Do not allow children to use the kettle as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons. This unit is not intended for
usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on
safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the
unit.
• Do not switch on the unit without water. Disconnect the unit from the power supply when the
water tank becomes empty.
• Do not use soda water or any perfume additives.
• Always unplug the unit and before taking the water tank out of the unit.
• Do not block steam outlets and provide that foreign objects do not get inside them.
• Do not immerse the unit, the power plug or the power cord into water or other liquids.
• Do not move or tilt the unit during its operation.
• Always unplug the unit and pour out water from the water tank during cleaning the unit, if you do
not use it.
• Unplug the unit before moving it to another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Before using the unit, closely examine the power cord and make sure that it is not damaged. Do
not use the unit, if its power cord is damaged.
• Do not dismantle the unit yourself, if any malfunction is detected, apply to the nearest authorized
service center.
• Regularly clean the unit; do not allow cracks to appear on the sprayer.
7
ENGLISH
3552.indd 73552.indd 7 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
• Unpack the unit and remove the packing materials. Examine the unit for damages. Do not switch
on the unit if there are any damages in it.
Note:
− if the unit was subjected to negative temperatures, before switching it on for the first time, keep
it at room temperature for 30 minutes.
− use the unit at +5 - +40°С temperature, and relative humidity less than 80%.
− water temperature should not exceed +40°С.
• Before switching on the unit, make sure that the voltage of the electric network corresponds to the
operating voltage of the unit.
Using the ultrasonic air humidifier
1. Remove the nozzle (1) from the water tank (2).
2. Remove the water tank (2) from unit.
3. Turn over the tank (2); unscrew the lid (3), by turning it anti clockwise.
4. Fill the water tank (2) with necessary quantity of water and screw the lid (3), by turning it clock-
wise.
5. Set the filled tank (2) on the body of the unit.
6. Insert the plug into the socket.
7. Switch on the unit, by turning the switch (5) clockwise, the indicator (6) will light green.
8. Regulate steam intensity by turning the regulator (5).
9. If there is no water in the water tank (2) the indicator will light red
10. Use the switch (5) to switch off the unit and then unplug it. Fill the tank (2) with water and set
the filled tank on the body of the unit.
11. Upon termination of work turn the unit off by turning the regulator (5) counter-clockwise up to
full stop, the indicator of operation (6) will go out.
Clean and care
Warning: Always switch off and unplug the unit before cleaning.
Hard water causes appearance of scale on the “sprayer”(4) and in the operating chamber; it leads to
improper operation of the unit and appearance of white deposit on the interior objects. To avoid it:
− use boiled water or water, which stood for some time, water, purified by filter or distilled water;
− clean the operating chamber (4) weekly;
− change water in the water tank (2) more often.
Weekly care
− Once a week carefully wash the water tank (2) and the operating chamber (4) with a neutral
washing liquid solution. After it rinse them thoroughly with water.
− Add 5-10 drops of the cleaning agent on the “sprayer” (4); wait about 2-5 minutes. Use the
brush (7) to remove the deposit from the surface of the “sprayer” (4).
Note:
• As a cleaning agent for the “sprayer” you can use substances for scale removal in kettles.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
88
ENGLISH
3552.indd 83552.indd 8 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

Storage
− Before taking the unit away for storage, pour out water from the water tank (2) and from the
operating chamber (4), wipe the operating chamber (4) dry.
− Do not store the unit with water in the water tank or if water remains in the operating chamber.
− Keep the humidifier in a dry cool place out of reach of children.
TROUBLESHOOTING
Failure Possible causes Troubleshooting
The operating indicator
is not lighting, no steam
formation
No voltage, no power
supply
Plug the unit
Plug in another, properly operating
device, to make sure that the socket is
in good operating condition.
The operating indicator
is lighting red, no steam
formation
There is no water in the
water tank. Fill the water tank with water.
“Steam” has an
unpleasant smell
New device – it is
normal
Unscrew the lid of the water tank, pour
out water and leave the unit for 12
hours in a cool dark place
Polluted or stagnant
water
Unplug the unit, remove the water
tank, pour out water, wash the water
tank, and fill the water tank with boiled
or distilled water.
Small intensity of “steam”
output Polluted “sprayer” Unplug the unit and clean the sprayer.
Abnormal noise during
operation of the unit
The unit is placed on
the uneven or unstable
surface
Unplug the unit and even the body
of the unit or move the humidifier to
another place.
NOTE:
Non-observance of rules for cleaning the unit from mineral deposits caused by hard water may
affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit. If used water is too hard, use
household filters to purify water or mix tapping water with distilled water in proportion 1:1.
DELIVERY SET
Instruction manual – 1 pc.
Removable nozzle - 1 pc.
Removable water tank – 1 pc.
Removable water tank lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
9
ENGLISH
3552.indd 93552.indd 9 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

10
ENGLISH
Water tank 1.4 L
Water flow: 250 ml/hour
Humidifying area up to 15 m2
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
3552.indd 103552.indd 10 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

11
DEUTSCH
11
Ultraschallbefeuchter MW-3552
Beschreibung
1. Dampfaustrittsdüse
2. Wasserbehälter
3. Deckel des Wasserbehälters
4. Arbeitskammer mit dem Zerstäuber
5. Dampfaustrittsintensitätsschalter/-regler
6. Betriebsindikator/Indikator des mangelhaften Wasserstandes
7. Bürste für die Reinigung des Zerstäubers
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren
sie diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden wasserdichten Oberfläche. Die Entfernung bis zu Wänden
soll nicht weniger als 15 cm betragen.
• Es ist nicht gestattet, die Düse des Luftbefeuchters auf Möbel, Elektrogeräte, Bücher und jene
Gegenstände zu richten, die durch Feuchtigkeit beschädigt werden können.
• Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter in den Räumen, wo er der direkten Sonnenstrahlung, hohen
Temperaturen ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Computern und empfindlichen Elektro-
geräten befindet.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät im geschlossenen Raum nie unbeaufsichtigt, weil es zur
Entstehung von Kondenswasser auf Möbel und Wänden führen kann. Halten Sie somit die Tür im
Raum, wo der Luftbefeuchter aufgestellt ist, immer halb geöffnet.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das zum Lieferungsumfang gehört.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden. In Ausnahmefäl-
len soll die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende verständliche An-
weisungen über die sichere Nutzung des Geräts und über die Gefahren geben, die bei seiner
falschen Nutzung entstehen k*nnen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser einzuschalten. Schalten Sie das Gerät aus, sofern
der Wasserbehälter leer ist.
• Nutzen Sie kein Mineralwasser und Parfumzusätze.
• Vergessen Sie nicht, das Gerät vor dem Abnehmen des Wasserbehälters vom Stromnetz abzus-
chalten.
• Sperren Sie nie die Dampfaustrittsöffnung mit irgendwelchen Gegenständen ab und achten Sie
darauf, dass keine fremden Gegenstände darin eindringen.
• Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins Was-
ser oder andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während der Arbeit zu bewegen oder zu neigen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und gießen Sie das Wasser vor der Reinigung
oder, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, immer raus.
• Schalten Sie das Gerät zuerst vom Stromnetz ab, falls Sie es an einen anderen Ort aufstellen
möchten.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen.
• Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie aufmerksam das Netzkabel und vergewissern Sie sich,
11
3552.indd 113552.indd 11 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

12
DEUTSCH
dass es nicht beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel be-
schädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigun-
gen wenden Sie sich an den autorisierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vermeiden Sie das Entstehen von Kratzern am Zerstäuber.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das ganze Verpackungs-
material. Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Fall das Gerät beschädigt ist, schalten Sie
es nicht ein.
Anmerkung:
− Falls der Befeuchter niedrigen Temperaturen ausgesetzt wurde, wird es empfohlen, das
Gerät vor dem ersten Einschalten 30 Minuten unter Raumtemperatur stehen zu lassen.
− Nutzen Sie den Luftbefeuchter in den Räumen mit der Temperatur von +5 bis +40° und
der relativen Luftfeuchtigkeit nicht weniger als 80%.
− Die Temperatur des genutzten Wassers soll +40°Сnicht übersteigen.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Spannung des Geräts mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
Inbetriebnahme des Luftbefeuchters
1. Nehmen Sie die Düse (1) vom Wasserbehälter (2) ab.
2. Nehmen Sie den Wasserbehälter (2) vom Gehäuse des Geräts ab.
3. Drehen Sie den Wasserbehälter (2) um, drehen Sie den Deckel (3) ab, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
4. Füllen Sie den Wasserbehälter (2) mit notwendiger Wassermenge auf und drehen Sie den Deckel
(3) im Uhrzeigersinn zu.
5. Stellen Sie den aufgefüllten Wasserbehälter (2) auf das Gehäuse des Geräts auf.
6. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie den Befeuchter ein, indem Sie den Schalter (5) im Uhrzeigersinn drehen, dabei wird
der Indikator (6) grün aufleuchten.
8. Stellen Sie die Dampfaustrittsintensität durch das Drehen des Schalters (5) ein.
9. Falls der Wasserbehälter (2) leer ist, leuchtet der Indikator (6) rot auf.
10. Schalten Sie den Befeuchter mit dem Schalter (5) aus und schalten Sie ihn vom Stromnetz ab.
Füllen Sie den Wasserbehälter (2) mit Wasser auf, stellen Sie ihn wieder auf und schalten Sie das
Gerät ein.
11. Schalten Sie den Befeuchter nach der Nutzung aus, indem Sie den Schalter (5) gegen den Uhr-
zeigersinn bis zum Anschlag drehen, dabei wird der Betriebsindikator (6) erlöschen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Bei der Nutzung von hartem Wasser entstehen Mineralablagerungen in der Arbeitskammer und am
Zerstäuber (4), was zur Verschlechterung der Funktionierung des Luftbefeuchters und zur Bildung
des weißen Kalks an den Einrichtungsgegenständen führt. Um dies zu vermeiden:
− Nutzen Sie nur gekochtes und abgestandenes filtriertes oder destilliertes Wasser;
12
3552.indd 123552.indd 12 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

13
DEUTSCH
− Reinigen die Arbeitskammer und den Zerstäuber (4) wöchentlich;
− Wechseln Sie Wasser im Wasserbehälter (2) regelmäßig.
Wöchentliche Pflege
− Waschen Sie sorgfältig den Wasserbehälter (2) und die Arbeitskammer (4) mit einem neutralen
Waschmittel einmal pro Woche ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser gründlich ab.
− Geben Sie 5-10 Tropfen des Reinigungsmittels auf den „Zerstäuber“ (4), warten Sie ca. 2-5 Mi-
nuten ab. Nutzen Sie die Bürste (7), entfernen Sie den Kalk von der Oberfläche des Zerstäubers
(4).
Anmerkung:
• Es können Entkalkungsmittel zur Entkalkung des Zerstäubers verwendet werden, die für
die Entkalkung von Wasserkochern verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Aufbewahrung
− Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, gießen Sie das Wasser aus dem
Wasserbehälter (2) und aus der Arbeitskammer (4) ab, wischen Sie die Arbeitskammer (4) mit
einem trockenen Tuch ab.
− Es ist nicht gestattet, das Gerät im Wasserbehälter mit Wasser und mit Restwasser in der Arbeits-
kammer aufzubewahren.
− Bewahren Sie den Befeuchter in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Ursache Störungsbeseitigung
Der Betriebsindikator
leuchtet nicht auf, keine
Dampfbildung.
Keine Netzspannung
vorhanden, keine
Stromversorgung.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Schalten Sie dafür ein anderes funktionier-
endes elektrisches Gerät in die Steckdose
ein, um die Funktionsfähigkeit des Netz-
steckers zu prüfen.
Der Betriebsindikator
leuchtet rot auf, keine
Dampfbildung.
Kein Wasser im Was-
serbehälter.
Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter
ein.
Der „Dampf“ hat einen
unangenehmen Geruch.
Erste Nutzung des
Geräts
Drehen Sie den Deckel des Wasserbe-
hälters ab und lassen Sie es für 12 Stunden
an einem dunklen kühlen Ort.
Schmutziges oder
abgestandenes
Wasser.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab, nehmen Sie den Wasserbehälter ab,
gießen Sie Wasser ab, wischen Sie ihn ab,
gießen Sie reines gekochtes oder destil-
liertes Wasser ein.
Niedrige Dampfaustrittsi-
ntensität
Der Zerstäuber ist
verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und reinigen Sie den Zerstäuber.
13
3552.indd 133552.indd 13 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

14
DEUTSCH
Fremdgeräusche
während des Betriebs
des Befeuchters
Das Gerät steht auf
einer ungeraden und
unstabilen Ober-
fläche.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und gleichen Sie das Gerät aus oder stel-
len Sie ihn in einen anderen Ort.
ANMERKUNG
Falls die Vorschriften für die Reinigung von Zerstäuber vor Mineralablagerung nicht eingehalten
werden, kann die Funktionsfähigkeit des Geräts sinken. Das Gerät soll in diesem Falle gereinigt
werden. Falls das genutzte Wasser zu hart ist, verwenden Sie zusätzlich Wasserfilter für Wasserrei-
nigung, mischen Sie auch Wasser aus der Wasserleitung mit dem destillierten Wasser in Proportion
50% zu 50%.
Lieferumfang
Zerstäuber – 1 St.
Abnehmbare Düse – 1 St.
Abnehmbarer Wasserbehälter – 1 St.
Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,4 Liter
Wasserverbrauch: 2350 ml/Stunde
Befeuchtungsfläche: bis 15 m²
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen ins Design und die Konstruktion des Geräts
ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die
in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungs-
geräte vorgesehen sind.
14
3552.indd 143552.indd 14 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

15
ҚАЗАҚ
Ультрадыбысты ауа ылғалдатқышы MW-3552
Пайдалану бойынша басшылық
Сипаттамасы
1. Будың шығуына арналған шүмек
2. Суға арналған сауыт
3. Суға арналған сауыттың қақпағы
4. Шашыратқышы бар жұмыс камерасы
5. Ажыратқыш/бу шығуының реттегіші
6. Жұмыс істеу/судың болмауының көрсеткіші
7. Шашыратқышты тазалауға арналған қылшақ
Қауіпсіздік шаралары
Аспапты пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз жəне оны
пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.
• Ылғалдатқышты іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі кернеуге сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық 15 см-ден кем
болмауы керек.
• Ылғалдатқыштың шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарына, кітаптарға жəне ылғалдан
бұзыла алатын заттарға бағыттамаңыз.
• Ылғалдатқышты тікелей күн сəулелерінің, жоғары температуралардың əсері тиетін жерлерде,
компьютерлердің немесе сезімтал электрондық техниканың қасында орналастырмаңыз.
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз қалдырмаңыз, кері жағдайда жиһаз бен қабырғаларда
конденсат пайда болуы мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш жұмыс істеп тұрған бөлменің есігін
ашыңқырап ұстау ұсынылады.
• Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым салынады.
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндері шектеулі адамдардың қолдануына, егер
оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда бола
алатын қауіптер туралы олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
• Аспапты сусыз іске қоспаңыз, жəне сауытта су біткен кезде оны сөндіріңіз.
• Газдалған суды жəне жұпар иісті қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Суға арналған сауытты шешу алдында аспапты желіден ажыратыңыз.
• «Будың» шығатын саңылауларын жаппаңыз жəне оларға бөтен заттардың түсуіне жол
бермеңіз.
• Аспап корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Аспапты жұмыс істеу кезінде тасымалдамаңыз жəне еңкейтпеңіз.
• Əрқашан тазалау кезінде немесе сіз ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде аспапты желіден
ажыратыңыз жəне сауыттан суды төгіңіз.
• Егер сіз аспапты басқа жерге тасымалдағыңыз келсе, əуелі оны желіден ажыратыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
• Аспапты пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып қарап шығыңыз жəне оның
бұзылмағанына көз жеткізіңіз. Аспапты бұзылған желілік баумен пайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз, шашыратқышта сызаттардың пайда болуына жол
бермеңіз.
1515
3552.indd 153552.indd 15 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

16
ҚАЗАҚ
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Алғашқы пайдалану алдында
Аспапты босатыңыз жəне қаптама материалдарды алып тастаңыз. Аспапта бұзылулардың
болмауына қараңыз. Бұзылулар болған кезде аспапты іске қоспаңыз.
Ескерту:
- егер ылғалдатқышқа кері температуралардың əсері тиген болса, онда оны алғашқы іске
қосу алдында 30 минут бойы бөлме температурасында ұстаған жөн.
- ылғалдатқышты бөлменің +5-тен температурасында, жəне 80%-дан аз салыстырмалы
ылғалдылықта пайдаланыңыз.
- сауытқа (15) құйылатын судың температурасы +40°С-ден жоғары болмауы керек.
• Желіге қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
Ультрадыбысты ылғалдатқышты пайдалану
1. Шүмекті (1) сауыттан (2) шешіңіз.
2. Суға арналған сауытты (2) корпустан шешіңіз.
3. Сауытты (2) аударыңыз, қақпақты (3) сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
4. Сауытты (2) қажетті судың көлемімен толтырыңыз жəне қақпақты (3) сағат тілі бойынша
бұрап, оны жабыңыз.
5. Толтырылған сауытты (2) аспаптың корпусына орнатыңыз.
6. Желілік баудың айыртетігін ашалықққа салыңыз.
7. Ажыратқышты (5) сағат тілі бойынша бұрап, ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол кезде көрсеткіш
(6) жасыл түспен жанады.
8. Реттегіш тұтқасын (5) бұрап бу шығуының қарқындылығын реттеңіз.
9. Сауытта (2) су болмағанда көрсеткіш (6) қызыл түспен жанады.
10. Ылғалдатқышты ажыратқышпен (5) сөндіріңіз жəне оны желіден ажыратыңыз. Сауытты (2)
сумен толтырыңыз, сауытты орнына салыңыз жəне құрылғыны іске қосыңыз.
11. Жұмыс істеп болғаннан кейін, ажыратқышты (5) сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін бұрап,
ылғалдатқышты сөндіріңіз, сол кезде көрсеткіш (6) сөнеді.
Күтімі мен тазалануы
Сақтандыру! Əрқашан тазалау алдында аспапты сөндіріңіз жəне желіден ажыратыңыз.
Қатты су шашыратқышта (4) жəне жұмыс камерасында минералды шөгінділердің пайда
болуына əкеледі, бұл ылғалдатқыш жұмысының нашарлануына жəне интерьер заттарында
ақ өңездің пайда болуына əкеледі. Мұндай жағдайды болдырмау үшін:
- суға арналған сүзгішпен тазатылған суды, қайнатылған жəне шөккен суды немесе
дистильденген суды пайдаланыңыз;
- шашыратқышты (4) апта сайын тазартып тұрыңыз
- суға арналған сауытты (2) неғұрлым жиірек суды айырбастап тұрыңыз.
Апта сайынғы күтім
- Аптасына бір рет суға арналған сауытты (2) жəне жұмыс камерасын (4) бейтарап жуғыш заттың
ерітіндісімен жақсылап жуып тұрыңыз. Содан кейін оларды жақсылап сумен шайыңыз.
- Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын шашыратқышқа (4) тамызыңыз, 2-5 минуттай күте тұрыңыз.
Қылшақты (7) пайдаланып шашыратқыш (4) бетінен өңезді жойыңыз.
16
3552.indd 163552.indd 16 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

17
ҚАЗАҚ
Ескерту:
• Шашыратқышты тазартуға арналған зат ретінде шайнектердегі қақты жоюға
арналған затты пайдалануға болады.
• Аспаптың корпусын суға немес кез-келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Сақтау
- Егер сіз аспапты ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз жəне оны салып қойғыңыз келсе,
жұмыс істеу камерасының құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
- Сауытындағы (15) жəне жұмыс камерасындағы сумен аспапты сақтамаңыз.
- Ылғалдатқышты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ
Ақаулық Мүмкін себебі Жойылуы
Қоректендіру
көрсеткіші жанбайды,
бу түзілмейді
Аспап желіге қосылмаған
Аспапты желіге қосыңыз
Ашалықтың жұмыс істейтініне
көз жеткізу үшін, ашалыққа
басқа жұмыс істейтін
құрылғыны қосыңыз.
Қоректендіру
көрсеткіші қызыл
түспен жанады, бу
түзілмейді
Сауытта су жоқ Суға арналған сауытқа су
қосыңыз
«Будың» жаман иісі
бар
Жаңа аспап – бұл қалыпты
құбылыс
Суға арналған сауыттың
қақпағын бұрап ашыңыз жəне
оны қараңғы салқын жерде 12
сағатқа қалдырыңыз
Сауытта кір немесе тұрып
қалған су
Құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне сауытты
тазалаңыз жəне оған таза
суды толтырыңыз
«Бу» шығуының
төмен қарқындылығы
Шашыратқыш кірленген Құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне
шашыратқыш элементін
тазартыңыз
Қалыпсыз шуыл Құрылғы тұрақсыз бетте
орналасқан
Құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне құрылғы
корпусын түзу тұрақты,
ылғалға төзімді бетке
орнатыңыз
17
3552.indd 173552.indd 17 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

18
ҚАЗАҚ
ЕСКЕРТУ
Егер қатты суды пайдаланумен тудырылған минералды шөгінділерден аспаптың
бөліктерін тазарту ережелері сақталмаса, аспаптың жұмыс істеу нəтижелігі азайюы
мүмкін. Мұндай жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз, қажет болғанда сүзгіш-картриджді
(5) ауыстырыңыз. Егер пайдаланылатын құбыр суы тым қатты болса, онда қосымша
тұрмыстық сүзгіштерді пайдаланыңыз немесе құбыр суын дистильденген сумен 1:1
қатынасында араластырыңыз.
Жеткізілім жинағы
Ылғалдатқыш – 1 дн.
Шешілмелі шүмек – 1 дн.
Суға арналған шешілмелі сауыт – 1 дн.
Сауыттың шешілмелі қақпағы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 30 Вт
Суға арналған ыдыс: 1,4 л
Су шығыны ≥ 250 мл/сағ
Ылғалдандыру ауданы: 15 м2-ге дейін
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз
өзгерту құқығын сақтайды.
Қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
18
3552.indd 183552.indd 18 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

19
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
Umidificator de aer cu ultrasunete MW-3552
Descriere
1. Ajutaj pentru ieşirea aburilor
2. Rezervor pentru apă
3. Capacul rezervorului pentru apă
4. Compartiment de lucru cu pulverizatorul
5. Comutator/regulator a ieşirei abuilor
6. Indicator de lucru/lipsei de apă
7. Periuţă pentru curăţarea pulverizatorului
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozituvul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare a umidificatorului de
aer şi păstraţi-o tot timpul de utilizare.
• Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de
lucru a dispozitivului.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană, rezistentă la umezeală. Distanţa până la pereţi trebuie să
fie nu mai mică de 15 cm.
• Nu orientaţi ajutajul umidificatorului spre mobilier, dispozitive electrice, cărţi şi alte obiecte, care pot
fi deteriorate prin contactul cu umezeala.
• Nu amplasaţi dispozitivul în locuri unde acesta ar putea fi expus razelor solare directe, temperaturilor
înalte şi în apropierea calculatoarelor, sau a altor aparate electronice sensibile.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără supraveghere într-o încăpere închisă, în caz contrar pe mobilă
şi pereţi se poate forma condensat, de aceea uşa încăperii unde funcţionează umidificatorul trebuie
să fie întredeschisă.
• Este interzisă utilizarea dispozitivului în afara încăperilor.
• Utilizati doar detaliile detaşabile incluse in setul de livrare.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi.
Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora
le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utiliza-
rea necorespunzătoare a acestuia.
• Nu conectaţi dispozitivul fără apă în el şi deconectaţi-l imediat ce în rezervor se termină apa.
• Nu utilizaţi apă carbogazoasă, aditivi de parfumerie.
• Înainte de a scoate rezervorul pentru apă nu uitaţi să deconectaţi dispozitivul de la reţea.
• Nu blocaţi orificiul de ieşire a aburilor şi nu permiteţi pătrunderea în el a obiectelor străine.
• Nu scufundaţi carcasa dispozitivul, cablu electric sau fişa cablului electric în apă sau în alte lichi-
de.
• Nu deplasaţi şi nu înclinaţi dispozitivul în timpul funcţionării lui.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea şi vărsaţi apa din rezervor în timpul curăţării sau
dacă nu utilizaţi umidificatorul.
• Înainte de a transporta dispozitivul în alt loc, mai întâi deconectaţi-l de la reţea.
• Nu atingeţi fişa cablului electric cu mâinile umede.
• Înainte de utilizarea dispozitivului examinaţi cu atenţie cablul electric şi asiguraţi-vă că acesta nu
este deteriorat. Nu utilizaţi umidificatorul dacă cablul electric este deteriorat.
• Nu demontaţi dispozitivul singuri, în caz de depistare a unor defecţiuni adresaţi-vă unui centru au-
torizat de service.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat, nu permiteţi apariţia zgârâieturilor pe pulverizator.
1919
3552.indd 193552.indd 19 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44

20
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
DOAR PENTRU UTILIZARE ÎN CONDIŢII CASNICE
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
• Despachetaţi dispozitivul şi îndepărtaţi materialele de ambalare. Examinaţi dispozitivul pentru a vă
asigura că acesta nu este deteriorat. În caz de prezenţă a semnelor de deteriorare, nu conectaţi
dispozitivul.
Remarcă:
- Dacă umidificatorul a fost expus temperaturilor mai joase de 0 grade, atunci înainte de prima
conectare se recomandă ţinerea lui timp de 30 de minute la temperatura camerei.
- Utilizaţi umidificatorul în încăpere, la temperaturi între +5 şi +40°C şi umiditate relativă mai
mică de 80%.
- Temperatura apei utilizate nu trebuie să depăşească +40°C.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de
lucru a dispozitivului.
Exploatarea umidificatorului cu ultrasunete
1. Scoateţi ajutajul (1) de pe rezervorul (2).
2. Scoateţi rezervorul (2) de pe carcasa dispozitivului.
3. Răsturnaţi rezervorul (2), demontaţi capacul (3), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de ceasornic.
4. Umpleţi rezervorul (2) cu cantitatea necesară de apă şi montaţi capacul (3) la loc, rotindu-l în
direcţia acelor de ceasornic.
5. Plasaţi rezervorul plin (2) pe carcasa dispozitivului.
6. Întroduceţi fişa cablului electric în priză.
7. Conectaţi umidificatorul, rotind comutatorul (5) în direcţia acelor de ceasornic, indicatorul (6) va
deveni verde.
8. Regulaţi intensitatea ieşirei aburilor prin rotirea mînerului regulatorului (5).
9. În lipsa de apă în rezervorul (2) indicatorul (6) va deveni roşu.
10. Deconectaţi umidificatorul cu ajutorul comutatorului (5) şi deconectaţi-l de la reaţea. Umpleţi
rezervorul (2) cu apă, montaţi rezervorul la loc şi conectaţi dispozitivul.
11. După finisarea lucrului deconectaţi dispozitivul, plasând comutatorul (5) împotriva direcţiei acelor
de ceasornic pînă cînd se opreşte, în rezultat indicatorul de lucru (6) se va stinge.
Curăţare şi întreţinere
Avertizare! Întotdeauna deconectaţi dispoztivul şi decuplaţi-l de la reţeaua electrică înainte
de curăţare.
La utilizarea apei «dure» apar depuneri de săruri minerale în compartimentul de lucru şi pe suprafaţa
pulverizatorului (4), ceea ce duce la înrăutăţirea lucrului umidificatorului şi apariţia petelor albe pe
obiectele din încăpere. Pentru a evita acest lucru :
- utilizaţi apă fiartă şi decontată, apă filtrată sau apă distilată;
- efectuaţi curăţarea compartimentului de lucru şi pulverizatorului (4) săptămînal;
- schimbaţi apă în rezervor pentru apă (2) cât mai des.
Curăţare săptămânală
- O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul pentru apă (2) şi compartimentul de lucru (4) cu o
soluţie de detergent neutru. Apoi clătiţi-le bine cu apă.
20
3552.indd 203552.indd 20 09.09.2011 15:00:4409.09.2011 15:00:44
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Humidifier manuals