MaxxHome 20988 User manual

NL: Mini koelkast - Thermo-elektrisch - 80 Liter - zwart
FR: Mini-réfrigérateur - Thermoélectrique 80L - noire
DE: Mini Kühlschrank - Thermoelektrischer - 80L - schwarz
EN: Mini Fridge - Thermoelectric - 80L - black
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Model: 20988 INSTRUCTION MANUAL
Mini Koelkast
1). This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.2). Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by the manufacturer, or an authorized service centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 3). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let themains cord hang over the edge of the table or worktopon which theappliance stands.Please note it will be strictly inspected by not only local Customs but also European Customs, it was not allowed without such information, and any further action will be a big problem for both of us.We appreciated your kind understanding, we will have to add this information into the rating label and instruction manual accordingly, we also need your kind help to send us the related translation for those sentences.

(NL) INHOUDSOPGAVE
I. Veiligheidsmaatregelen .......................................................................................... 3
II. Technische gegevens ............................................................................................. 4
III. Onderdelen en kenmerken ................................................................................... 5
IV. Elektrisch principe diagram .................................................................................. 5
V. Bediening ................................................................................................................ 6
VI. Bijzondere voorzorgsmaatregelen ....................................................................... 6
VII. Onderhoud ............................................................................................................ 6
VIII. Problemen oplossen ............................................................................................ 7
2

I. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
•Controleer na het verwijderen van de koelkast uit de verpakking of deze
in goede staat is. Bij twijfel gebruik het toestel niet en neem contact op met
een erkend servicecentrum.
• Plastic zakken, spijkers enz. buiten het bereik van de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig bewaren. Controleer of de gegevens op het typeplaatje
overeenstemmen met uw stroomvoorziening.
•Deze koelkast mag alleen worden gebruikt voor het gebruik waarvoor hij
is ontworpen. De fabrikant zal niet reageren voor eventuele schade als
gevolgvanonjuistgebruikofreparatiedoornietgekwaliceerdpersoneel.
•Controleer voordat u de koelkast schoonmaakt of de stekker uit het
stopcontact is verwijderd. Reinig het apparaat nooit met een
zuurpreparaat, medisch middel, verdunning, benzine, olie, andere
soorten chemicaliën of een substantie die de koelkast zou kunnen
verstoren.
•Reparatie mag alleen worden uitgevoerd door een erkend servicecentra.
•BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Om het risico op brand te verminderen, alleen vervangen door
hetzelfde type zekering.
2. Alleen vrijstaande installatie
3. Gebruik geen verlengsnoeren.
4. Gevaar: Risico op beknelling van kinderen. Voordat u uw oude koelkast
weggooit, moet u de deur verwijderen en de planken op hun plaats
leggen zodat kinderen niet gemakkelijk naar binnen kunnen klimmen.
•VOORZICHTIGHEID
1. Omdat de isolerende blaasgassen brandbaar zijn, zijn professionele
servicemedewerkers nodig om de koelkasten buiten gebruik te stellen.
2. Gevaar: Risico op beknelling van kinderen. Voordat u uw oude koelkast
weggooit, moet u de deur verwijderen en de planken op hun plaats
leggen zodat kinderen niet gemakkelijk naar binnen kunnen klimmen.
3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn serviceagent of personen met vergelijkbare
kwalicatiesomgevaartevoorkomen.
3

II. TECHNISCHE GEGEVENS
Type 20988
Volume (liter) 80L
Materiaal Kast IJzer
Deur
Vorm - afmeting
(B x H x D) (mm) 450 x 725 x 520
Vorm - afmeting
(B x H x D) (mm) 495 x 760 x 570
Netto gewicht (Kg) 17
Brutto gewicht (Kg) 20
Verbruik
(kW - h/24h) 1.5
Temperatuur beneden
Omgevingstemperatuur <15°C
Temperatuurregeling 3°C - 12°C
Nominale spanning AC 220-240 /ll0V
Nominale frequentie 50/60HZ
Ingangsvermogen 130W
4

III. ONDERDELEN EN KENMERKEN
1. Temperatuurregelaar 2. Ledlampje
3. Afdekpaneel koelventilator 4. Plank
5. Lichtschakelaar 6. Poten
7. deur 8. Deurrubber
IV. ELEKTRISCH PRINCIPE DIAGRAM
°°°4
5

V. BEDIENING
1. Suit de stroom aan.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact, het stopcontact en de
spanning moeten hetzelfde zijn als op het merkteken van het apparaat.
2. Temperatuur aanpassen
De temperatuur in de koelkast kan worden aangepast met de
temperatuurregelaar aan de bovenzijde van de koelkast.
Het temperatuurbereik voor de koelkast is 3-12 ° C en voor koelkast met
glazen deur is het 11-18 ° C. Wanneer de temperatuur die op een bepaald
punt is ingesteld en de temperatuur binnenin dit punt bereikt, begint het
automatische temperatuurregelsysteem te werken en gaat het koelsysteem
over op lineaire temperatuur. Bij deze status zal het ingangsvermogen
veranderen met de verandering van temperatuur in de koelkast.
VI. BIJZONDERE VOORZORGMAATREGELEN
•Om optimaal te kunnen functioneren, moet deze koelkast op een vlakke vloer
worden geplaatst, met 2 cm ruimte aan elke kant en 10 cm aan de achterkant.
• Gebruik de verstelbare poten om de koelkast volledig horizontaal te plaatsen.
• Vermijd direct zonlicht en hoge omgevingstemperaturen.
• Heet voedsel moet worden afgekoeld voordat het in de koelkast wordt
geplaatst.
Meng geen ongekookt voedsel met gekookt voedsel.
• Plaats geen zware artikelen op de koelkast.
VII.ONDERHOUD
• Haal voedsel en planken eruit en maak de koelkast eerst schoon met
sodawater en daarna met schoon water.
• Gebruik geen zeep of wasmiddel voor de koelkast.
• Maak de koelkast regelmatig schoon.
6

VIII. PROBLEMEN OPLOSSEN
Geen koeling
Eigenaardige
geur in de koelkast
Binnenlicht knippert
IJsvorming
De temperatuur
is niet koel genoeg
in de koelkast
Stekker niet ingestoken
Lage spanning
Zekering kapot
Controleer de voeding
Temperatuur hoger instellen
dan binnentemperatuur.
De automatische
ontdooifunctie begint te
werken.
Te veel vochtigheid of te
lage temperatuur in de
behuizing.
De koelkast staat te
dicht bij een warmtebron,
slechte ventilatie.
Ventilatoren werken niet.
De deur is niet goed
gesloten of is te vaak
of te lang geopend.
Plaats de stekker
Zorg voor spanning
Vervang de zekering
Wikkel de voeding in of haal
het eruit.
Pas de regelaar aan.
Normale functie.
Geen reparatie nodig.
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Ontdooi de koelkast en
steek de stekker terug in
het stopcontact als het ijs
ontdooit is.
Houd de koelkast weg van
zonneschijn of andere
warmtebronnen.
Plaats de koelkast in een ruimte
met goede ventilatie en houd
dingen uit de buurt van de
ventilatoren.
Controleer of de stekker is
aangesloten of vervang de
ventilator.
Sluit de deur goed en open de
deur niet te vaak of te lang.
Neem bij vragen contact op met een geautoriseerd servicecentrum.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
7

1). Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
2). Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is. Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen
door de fabrikant, een erkend servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalicatiesomgevaartevoorkomen.
3). Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
waarop het apparaat staat.
Houd er rekening mee dat het strikt zal worden geïnspecteerd door niet alleen
de lokale douane, maar ook door de Europese douane, dat het niet is toegestaan
zonder dergelijke informatie en dat verdere actie een groot probleem voor ons
beiden zal zijn.
We stellen uw begrip op prijs, we zullen dit moeten toevoegen informatie in het
beoordelingslabel en de handleiding dienovereenkomstig, we hebben ook uw
vriendelijke hulp nodig om ons de gerelateerde vertaling voor die zinnen te sturen.
6
8
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Het symbool hierboven en op het product betekent dat het product behoort tot de elektrische of
elektronische apparatuur en niet, als het einde van zijn levensduur is bereikt, bij huisvuil of bedrijfsafval
weggegooid mag worden. De Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
(2012/19/EU) is ingesteld om ervoor te zorgen dat producten worden gerecycled met behulp van de beste
terugwinnings- en recyclingstechnieken om de invloed op het milieu te beperken, gevaarlijke stoen te
behandelen en de afvalberg te verkleinen. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor de correcte
afvoer van elektrische of elektronische apparatuur.
[IT] MANUALE DI ISTRUZIONI
Numero modello: CR-40A
FRIGORIFERO TERMOELETTRICO
36

9
(FR) MODE D’EMPLOI
I. Mesures de sécurité ................................................................................................10
II. Données techniques ..............................................................................................11
III. Pièces et caractéristiques ....................................................................................12
IV. Schéma de principe électrique ..........................................................................12
V. Fonctionnement de l’appareil..............................................................................13
VI. Précautions particulières ......................................................................................13
VII. Entretien ................................................................................................................13
VIII. Résolution des problèmes ..................................................................................14

I. MESURES DE SÉCURITÉ
•Aprèsavoirretiréleréfrigérateurdesonemballage,vériezqu’ilestenbon
état. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez un centre de
service agréé.
•Conservez les sacs en plastique, les clous, etc. hors de portée du mode
d’emploi.Vériezsilesinformationssurlaplaquesignalétique
correspondent à votre alimentation.
•Ce réfrigérateur ne doit être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné.
Le fabricant ne répondra d’aucun dommage résultant d’une mauvaise
utilisationouréparationpardupersonnelnonqualié.
•Avantdenettoyerleréfrigérateur,assurez-vousquelachesecteura
été retirée. Ne nettoyez jamais l’appareil avec un préparation acide, agent
médical, dilution, essence, huile, autre types de produits chimiques ou
d’une substance qui pourraient se trouver dans le réfrigérateur
déranger.
•Les réparations ne peuvent être effectuées que par un centre de service
agréé.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Pour réduire le risque d’incendie, remplacez-le uniquement par
le même type de fusible.
2. Installation autonome uniquement
3. N’utilisez pas de rallonges.
4. Danger: risque d’écrasement des enfants. Avant de jeter votre ancien
réfrigérateur,retirezlaporteetmettezlesétagèresenplaceanqueles
enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
• MISE EN GARDE
1. Parcequelesgazdesoufageisolantssontinammables,lepersonnel
de service professionnel est tenu de mettre les réfrigérateurs hors
service.
2. Danger: risque d’écrasement des enfants. Avant de jeter votre ancien
réfrigérateur,retirezlaporteetmettezlesétagèresenplaceanqueles
enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
lefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesdequalication
similaireand’évitertoutdanger.
10

11
II. DONNÉES TECHNIQUES
Type 20988
Le volume (liter) 80L
Matériel Boîtier Métal
Porte
Forme - taille
(L x H x P) (mm) 450 x 725 x 520
Forme - taille
(L x H x P) (mm) 495 x 760 x 570
Poids net (Kg) 17
Poids brut (Kg) (Kg) 20
Consommation
(kW - h/24h) 1.5
Baisse de la température
Température ambiante <15°C
Contrôle de température 3°C - 12°C
Tension nominale AC 220-240 /ll0V
Fréquence nominale 50/60HZ
Puissance d’entrée 130W

III. PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Contrôleur de température 2. Lumière LED
3. Couvercle du ventilateur de refroidissement 4. Tablette
5. Interrupteur d’éclairage 6. Jambes
7. porte 8. Joint de porte
IV. SCHÉMA DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE
°°°4
12

V. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
1. Mettez sous tension.
Insérezlachedansunepriseappropriée,lapriseetlatensiondoiventêtreles
mêmes que sur la marque de l’appareil.
2. Ajustez la température
La température dans le réfrigérateur peut être ajustée avec le contrôle de la
température sur le dessus du réfrigérateur.
La plage de température pour le réfrigérateur est de 3-12 ° C et pour le
réfrigérateur avec porte vitrée, elle est de 11-18 ° C.Lorsque la température
réglée à un certain point et atteint la température à l’intérieur de ce point,
le système de contrôle automatique de la température commencera à
fonctionner et le système de refroidissement passe en température linéaire.
Avec cet état, la puissance d’entrée changera avec le changement de
température dans le réfrigérateur.
VI. PRÉCAUTIONS SPÉCIALES
• Pour fonctionner de manière optimale, ce réfrigérateur doit être placé sur
un sol plat, avec 2 cm d’espace de chaque côté et 10 cm à l’arrière.
•Utilisez les pieds réglables pour positionner complètement le réfrigérateur
horizontalement.
•Évitez la lumière directe du soleil et les températures ambiantes élevées.
•Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés dans le
réfrigérateur.
Ne mélangez pas des aliments non cuits avec des aliments cuits.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le réfrigérateur.
VII.ENTRETIEN
•Sortez les aliments et les étagères et nettoyez d’abord le réfrigérateur avec
de l’eau gazeuse, puis avec de l’eau propre.
•N’utilisez pas de savon ou de détergent pour le réfrigérateur.
•Nettoyez régulièrement le réfrigérateur.
13

VIII. DÉPANNAGE
Pas de
refroidissement
Odeur particulière
dans le réfrigérateur
La lumière intérieure
clignote
Formation de glace
La température n’est
pas assez froide dans
le réfrigérateur
Fiche non connectée
Basse tension
Fusible est grillé
Vériezl’alimentation
Réglez une température
supérieure à la température
intérieure. La fonction de
dégivrage automatique
commence à fonctionner.
Trop d’humidité ou
température trop basse
dans le logement.
Le réfrigérateur est trop
proche d’une source de
chaleur, mauvaise
ventilation.
Les fans ne fonctionnent
pas.
La porte n’est pas fermée
correctement ou a été
ouverte trop souvent ou
trop longtemps.
Insérezlache
Fournir de la tension
Remplacez le fusible
Enveloppez ou sortez la nourriture.
Réglez le contrôleur.
Fonction normale.
Aucune réparation nécessaire.
Débranchez le cordon
d’alimentation.
Dégivrez le réfrigérateur
et rebranchez-le lorsque
la glace a dégelé.
Gardez le réfrigérateur à l’abri
du soleil ou d’autres sources de
chaleur.
Placez le réfrigérateur dans un
endroit bien ventilé et gardez les
choses à l’écart des ventilateurs.
Vériezsilacheestbranchéeou
remplacez le ventilateur.
Fermez la porte correctement et
n’ouvrez pas la porte trop souvent
ou trop longtemps.
Si vous avez des questions, veuillez contacter un centre de service agréé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
14

1). Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles
ont été surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
2).N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoul’appareil
lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
vous devez le faire remplacer par le fabricant, un centre de service agréé
oudespersonnesdequalicationsimilairepourévitertoutdanger.
3). Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Conservez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du plan de travail
sur lequel se trouve l’appareil.
Veuillez noter qu’il sera strictement inspecté non seulement par les douanes locales
mais aussi par les douanes européennes, qu’il n’est pas autorisé sans ces informations
et que toute autre action sera un problème majeur pour nous deux.
Nous apprécions votre compréhension, nous devrons ajouter ces informations dans
l’étiquette de notation et le manuel en conséquence, nous avons également besoin
de votre aimable aide pour nous envoyer la traduction correspondante pour ces
phrases.
6
15
MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Le symbole ci-dessus et se trouvant sur le produit signie que le produit est classé comme équipement
électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers ou
commerciaux à la n de sa vie ule. La direcve européenne relave aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE) (2012/19/UE) a été mise en place pour veiller à ce que les produits soient recyclés à
l’aide des meilleures techniques de récupéraon et de recyclage disponibles, de manière à réduire les
répercussions sur l’environnement, à garanr le traitement des substances dangereuses et à éviter le recours
à l’ensevelissement en décharge. Prenez contact avec les autorités locales pour obtenir des informaons sur
la mise au rebut correcte des équipements électriques ou électroniques.
27

(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
I. Sicherheitsmaßnahmen ..........................................................................................17
II. Technische Daten ..................................................................................................18
III. Teile und funktionen ..............................................................................................19
IV. Elektrisches Prinzip Diagramm .............................................................................19
V. Bedienung ............................................................................................................. 20
VI. Besondere Vorsichtsmaßnahmen ...................................................................... 20
VII. Wartung ............................................................................................................... 20
VIII. Probleme lösen.................................................................................................... 21
16

I. SICHERHEITSMASSNAHMEN
•Überprüfen Sie nach dem Entfernen des Kühlschranks aus der Verpackung,
ob er in gutem Zustand ist. Verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht
und wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
•Bewahren Sie Plastiktüten, Nägel usw. außerhalb der Reichweite der
Bedienungsanleitung auf. Überprüfen Sie, ob die Angaben auf dem
Typenschild Ihrer Stromversorgung entsprechen.
•Dieser Kühlschrank sollte nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch
verwendet werden. Der Hersteller reagiert nicht auf Schäden, die durch
unsachgemäßeVerwendungoderReparaturdurchnichtqualiziertes
Personal entstehen.
•Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Kühlschranks, dass der
Netzstecker gezogen wurde. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem
Säurepräparat, einem medizinischen Mittel, einer Verdünnung, Benzin, Öl,
anderen Chemikalien oder anderen Substanzen, die den Kühlschrank
stören könnten.
•Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt
werden.
•WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Um die Brandgefahr zu verringern, ersetzen Sie nur die gleiche
Sicherung.
2. Nur freistehende Installation
3. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
4. Gefahr: Gefahr der Quetschung von Kindern. Entfernen Sie vor der
Entsorgung Ihres alten Kühlschranks die Tür und stellen Sie die Regale
so auf, dass Kinder nicht leicht hineinklettern können.
•VORSICHT
1. Da die isolierenden Blasgase brennbar sind, muss professionelles
Servicepersonal die Kühlschränke außer Betrieb nehmen.
2. Gefahr: Gefahr der Quetschung von Kindern. Entfernen Sie vor
der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks die Tür und stellen Sie die
Regale so auf, dass Kinder nicht leicht hineinklettern können.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
ServicemitarbeiteroderähnlichqualiziertenPersonenausgetauscht
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
17

II. TECHNISCHE DATEN
Typ 20988
Volumen (liter) 80L
Material Gehäuse Eisen
Tür
Form - Größe
(B x H x T) (mm) 450 x 725 x 520
Form - Größe
(B x H x T) (mm) 495 x 760 x 570
Nettogewicht (Kg) 17
Bruttogewicht (Kg) 20
Verbrauch
(kW - h/24h) 1.5
Temperatur runter
Umgebungstemperatur <15°C
Temperaturregelung 3°C - 12°C
Nennspannung AC 220-240 /ll0V
Nennfrequenz 50/60HZ
Eingangsleistung 130W
18

III. TEILE UND FUNKTIONEN
1. Temperaturregler 2. LED-Licht
3. Lüfterabdeckung 4. Regal
5. Lichtschalter 6. Beine
7. Tür 8. Türdichtung
IV. ELEKTRISCHES PRINZIPDIAGRAMM
°°°4
19

V. BEDIENUNG
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Die Steckdose und
die Spannung müssen mit denen auf der Markierung des Geräts
übereinstimmen.
2. Temperatur einstellen
Die Temperatur im Kühlschrank kann mit der Temperaturregelung oben
am Kühlschrank eingestellt werden.
Der Temperaturbereich für den Kühlschrank beträgt 3-12 ° C und für
den Kühlschrank mit Glastür 11-18 ° C. Wenn die Temperatur auf einen
bestimmten Punkt eingestellt ist und die Temperatur innerhalb dieses
Punktes erreicht, beginnt das automatische Temperaturregelungssystem
zu arbeiten und Das Kühlsystem schaltet auf lineare Temperatur um.
In diesem Status ändert sich die Eingangsleistung mit der Temperaturänderung
im Kühlschrank.
VI. BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
•Um optimal zu funktionieren, muss dieser Kühlschrank auf einem ebenen
Boden mit 2 cm Abstand auf jeder Seite und 10 cm hinten aufgestellt werden.
•Positionieren Sie den Kühlschrank mit den verstellbaren Beinen vollständig
horizontal.
•Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht und hohe Umgebungstemperaturen.
•Warme Speisen müssen gekühlt werden, bevor sie in den Kühlschrank
gestellt werden.
Mischen Sie keine ungekochten Lebensmittel mit gekochten Lebensmitteln.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kühlschrank.
VII.WARTUNG
• Nehmen Sie Lebensmittel und Regale heraus und reinigen Sie den
Kühlschrank zuerst mit Sprudelwasser und dann mit sauberem Wasser.
•Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel für den Kühlschrank.
•Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig.
20
Table of contents
Languages:
Other MaxxHome Refrigerator manuals